Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
News
Sports
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts126/v4/6b/e6/a6/6be6a6ac-e300-3492-fe56-fd3c96b5f3ba/mza_13448539494788559117.png/600x600bb.jpg
Translation and Medical Humanities
Oxford University
13 episodes
6 months ago
Magdala Jeudy demonstrates her practice of translation with an episode from Emile Zola's L'Assommoir that raises many questions about conscious and unconscious translation practices.
Show more...
Education
RSS
All content for Translation and Medical Humanities is the property of Oxford University and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Magdala Jeudy demonstrates her practice of translation with an episode from Emile Zola's L'Assommoir that raises many questions about conscious and unconscious translation practices.
Show more...
Education
Episodes (13/13)
Translation and Medical Humanities
A Vital Practice: Translating Narrative Prothesis in Émile Zola’s L’Assommoir
Magdala Jeudy demonstrates her practice of translation with an episode from Emile Zola's L'Assommoir that raises many questions about conscious and unconscious translation practices.
Show more...
1 year ago
18 minutes

Translation and Medical Humanities
Conference Highlights
A short film highlighting the two day Translation and Medical Humanities Conference 2023 Funded by Bodies in Translation: Science, Knowledge and Sustainability in Cultural Translation, Department of Culture Studies and Oriental Languages, University of Oslo, and The Research Council of Norway.
Show more...
1 year ago
2 minutes

Translation and Medical Humanities
Into the Translation Zone
Marta Arnaldi introduces the idea that medical humanities is a fundamentally translational field. This vision reshuffle, and invites us to rethink, our beliefs of what counts as science, practice, and/or knowledge. Marta Arnaldi is a Lecturer in Italian at the University of Oxford and a Postdoctoral Research Fellow at the University of Oslo.
Show more...
1 year ago
3 minutes

Translation and Medical Humanities
I shiver a little, I shudder a little:” Gist Translation and Uncanny Bodily Knowledges
A moving scholarly exploration and poetic performance. Appearing from distinct cultural traditions, but coalescing in the tradition of scholarship, we not only recognise but rely on gist to navigate the often-opaque waters of intercultural flows. A moving scholarly exploration and poetic performance. Alison Phipps holds the UNESCO Chair for Refugee Integration through Languages and Arts at the University of Glasgow where she is Professor of Languages and Intercultural Studies. Tawona Sitholé is a poet, playwright, storyteller and musician. He is currently UNESCO artist-in-residence at the University of Glasgow, where he is also a Research Associate for MIDEQ.
Show more...
1 year ago
16 minutes

Translation and Medical Humanities
Working Knowledge and the Duality of Uncertainty: Translating Heterogeneous Knowledge Networks in Long Covid Clinics
In this keynote speech, Trish Greenhalgh uses ideas of translation to analyse, make sense of, and bring under a unified lens the heterogenous knowledge networks at play in long-covid clinics. Trish Greenhalgh is Professor of Primary Care Health Sciences, University of Oxford, and a Fellow of the UK Royal College of Physicians: https://www.phc.ox.ac.uk/team/trish-greenhalgh
Show more...
1 year ago
39 minutes

Translation and Medical Humanities
Conversations Across the Translational Medical Humanities
The speakers outline the possibilities and implications catalysed by rethinking translation and medical humanities as continuous, ever-changing, and synergistic fields. At the end of the Translation and Medical Humanities conference (https://www.hf.uio.no/ikos/english/research/news-and-events/events/conferences/2023/translation-and-medical-humanities.html) at the University of Oxford, Marta Arnaldi, Charles Briggs, Charles Forsdick and John Ødemark reflect on its legacy. Marta Arnaldi is a Lecturer in Italian at the University of Oxford and a Postdoctoral Research Fellow at the University of Oslo: https://www.mod-langs.ox.ac.uk/people/marta-arnaldi Charles Briggs is Distinguished Professor of Anthropology at the University of California, Berkeley: https://anthropology.berkeley.edu/charles-l-briggs Charles Forsdick is Drapers Professor of French at the University of Cambridge, a Member of the Academy of Europe, and the current Lead Fellow for Languages at the British Academy (2023): https://www.mmll.cam.ac.uk/professor-charles-forsdick John Ødemark is Professor of Cultural History at the University of Oslo and leader of the project Bodies in Translation: Science, Knowledge and Sustainability in Cultural Translation: https://www.hf.uio.no/ikos/english/people/aca/cultural-history-and-museology/tenured/johntod/index.html
Show more...
1 year ago
12 minutes

Translation and Medical Humanities
Translating Symbolism into Precision Medicine
A fascinating exploration of the likenesses between cellular and verbal communication, and their impact on the insurgence of disease. Banafshé Larijani (https://researchportal.bath.ac.uk/en/persons/banafshe-larijani) is Director of the Centre for Therapeutic Innovation, University of Bath. She is an international scientist and poet who explores the continuum between science and art, and the ways in which translation enables this constant flux.
Show more...
1 year ago
15 minutes

Translation and Medical Humanities
Health Rhymes with Death
Nicola Gardini challenges the idea that health is the opposite of disease. Nicola Gardini suggests that health is a creative process of self-fashioning culminating with death. It resembles translation – in particular, translation from poetry. Constructing health is constructing the ‘beauty’ of a new form. An award-winning writer and a painter, Nicola Gardini is Professor of Italian and Comparative Literature at the University of Oxford: https://www.mod-langs.ox.ac.uk/people/nicola-gardini
Show more...
1 year ago
18 minutes

Translation and Medical Humanities
Translation and Medical Humanities: Personal Narratives, Scholarly Journeys, and Visions
The speakers share their disciplinary journeys (and crossings) by outlining the ways in which they came to research translation and medical humanities independently and collaboratively, as separate areas and as a unified field. Marta Arnaldi is a Lecturer in Italian at the University of Oxford and a Postdoctoral Research Fellow at the University of Oslo: https://www.mod-langs.ox.ac.uk/people/marta-arnaldi Eivind Engebretsen is Professor of Health Humanities, University of Oslo, Circle U Chair of Global Health, and Executive Chairman of the Centre for Sustainable Healthcare Education (SHE): https://www.med.uio.no/sustainit/english/people/adm/eivinden/ Charles Forsdick is Drapers Professor of French at the University of Cambridge, a Member of the Academy of Europe, and the current Lead Fellow for Languages at the British Academy (2023): https://www.mmll.cam.ac.uk/professor-charles-forsdick John Ødemark is Professor of Cultural History at the University of Oslo and leader of the project Bodies in Translation: Science, Knowledge and Sustainability in Cultural Translation: https://www.hf.uio.no/ikos/english/people/aca/cultural-history-and-museology/tenured/johntod/index.html
Show more...
1 year ago
1 hour 16 minutes

Translation and Medical Humanities
Health, Ecology and Activism: The Dark Side of Translation
Mona Baker’s key note examines the work of recently founded groups of volunteer translators who focus on the intersection of health and the environment. Contrary to the dominant view of translation as an empowering ‘act of care’, much of the work of these (often well intentioned) groups perpetuate, rather than combatting, epistemic injustice. Mona Baker is Affiliate Professor at the Centre for Sustainable Health Education (SHE), University of Oslo: https://www.med.uio.no/sustainit/english/people/aca/monba/index.html
Show more...
1 year ago
28 minutes

Translation and Medical Humanities
Medical Humanities’ Translational Core: Remodeling the Field
Marta Arnaldi helps us imagine medical humanities as a fundamentally translational field. She envisions ways of thinking translationally about health and disease, while also pinpointing potential risks and likely areas of failure. Marta Arnaldi is a Lecturer in Italian at the University of Oxford and a Postdoctoral Research Fellow at the University of Oslo: https://www.mod-langs.ox.ac.uk/people/marta-arnaldi
Show more...
1 year ago
4 minutes

Translation and Medical Humanities
Bodies in Translation: Towards a Translational Medical Humanities
Professor John Ødemark outlines the key ideas underpinning the Bodies in Translation project and its role in shaping a translational medical humanities imagination. More details about the Bodies in Translation project, can be found here: https://www.hf.uio.no/ikos/english/research/projects/bodies-in-translation-science-knowledge-and-sustai/index.html#:~:text=In%20this%20project%2C%20we%20look,and%20cultural%20forms%20of%20knowledge John Ødemark is Professor of Cultural History at the University of Oslo and leader of the project Bodies in Translation: Science, Knowledge and Sustainability in Cultural Translation: https://www.hf.uio.no/ikos/english/people/aca/cultural-history-and-museology/tenured/johntod/index.html
Show more...
1 year ago
1 minute

Translation and Medical Humanities
Incommunicable: Toward Communicative Justice in Health and Medicine
This keynote lecture approaches issues of translation by decolonizing dominant conceptions of language and medicine. It proposes collaborations aimed at creating incommunicability-free zone that promote communicative justice in health and medicine. Charles Briggs is Distinguished Professor of Anthropology at the University of California, Berkeley: https://anthropology.berkeley.edu/charles-l-briggs
Show more...
1 year ago
39 minutes

Translation and Medical Humanities
Magdala Jeudy demonstrates her practice of translation with an episode from Emile Zola's L'Assommoir that raises many questions about conscious and unconscious translation practices.