Magdala Jeudy demonstrates her practice of translation with an episode from Emile Zola's L'Assommoir that raises many questions about conscious and unconscious translation practices.
All content for Translation and Medical Humanities is the property of Oxford University and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Magdala Jeudy demonstrates her practice of translation with an episode from Emile Zola's L'Assommoir that raises many questions about conscious and unconscious translation practices.
Bodies in Translation: Towards a Translational Medical Humanities
Translation and Medical Humanities
1 minute
1 year ago
Bodies in Translation: Towards a Translational Medical Humanities
Professor John Ødemark outlines the key ideas underpinning the Bodies in Translation project and its role in shaping a translational medical humanities imagination. More details about the Bodies in Translation project, can be found here: https://www.hf.uio.no/ikos/english/research/projects/bodies-in-translation-science-knowledge-and-sustai/index.html#:~:text=In%20this%20project%2C%20we%20look,and%20cultural%20forms%20of%20knowledge
John Ødemark is Professor of Cultural History at the University of Oslo and leader of the project Bodies in Translation: Science, Knowledge and Sustainability in Cultural Translation: https://www.hf.uio.no/ikos/english/people/aca/cultural-history-and-museology/tenured/johntod/index.html
Translation and Medical Humanities
Magdala Jeudy demonstrates her practice of translation with an episode from Emile Zola's L'Assommoir that raises many questions about conscious and unconscious translation practices.