Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
Technology
History
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Podjoint Logo
US
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/7c/2c/4f/7c2c4fd3-750c-7bca-eb93-abfa66b71b24/mza_17090648371731229541.jpg/600x600bb.jpg
FluentFiction - Indonesian
FluentFiction.org
340 episodes
1 day ago
Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!
Show more...
Language Learning
Education,
Courses
RSS
All content for FluentFiction - Indonesian is the property of FluentFiction.org and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!
Show more...
Language Learning
Education,
Courses
Episodes (20/340)
FluentFiction - Indonesian
Chaos in the Kantin: Adi's Unlikely Dance of Connection
Fluent Fiction - Indonesian: Chaos in the Kantin: Adi's Unlikely Dance of Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-11-04-08-38-20-id

Story Transcript:

Id: Hari itu, suasana di kantin SMA Negeri Jakarta ramai seperti biasa.
En: That day, the atmosphere in the kantin SMA Negeri Jakarta was busy as usual.

Id: Canda dan tawa terdengar dari setiap sudut ruangan.
En: Laughter and jokes were heard from every corner of the room.

Id: Aroma nasi goreng dan sambal menyelimuti udara, membuat semua orang semakin lapar.
En: The aroma of nasi goreng and sambal filled the air, making everyone even hungrier.

Id: Di tengah keramaian itu, seorang siswa bernama Adi terlihat gelisah.
En: Amid the hustle and bustle, a student named Adi appeared restless.

Id: Matanya tertuju pada Rina, gadis populer yang duduk tidak jauh di depan sana, tertawa bersama teman-temannya.
En: His eyes were fixed on Rina, the popular girl who sat not far in front, laughing with her friends.

Id: Adi selalu mengagumi cara Rina tersenyum dan bagaimana dia selalu menjadi pusat perhatian tanpa harus berusaha keras.
En: Adi always admired the way Rina smiled and how she always managed to be the center of attention without trying too hard.

Id: Dalam hati, Adi bertekad akan membuat Rina tertawa hari ini.
En: In his heart, Adi was determined to make Rina laugh today.

Id: Dia ingin menunjukkan kemampuannya dalam menari yang telah ia pelajari dengan susah payah dari video online.
En: He wanted to show off his dancing skills that he had painstakingly learned from online videos.

Id: Adi yakin ini saat yang tepat.
En: Adi was sure this was the right moment.

Id: Dengan langkah percaya diri, Adi maju ke tengah kantin.
En: With confidence in his step, Adi moved to the middle of the kantin.

Id: Dia mulai menggerakkan tubuhnya, mengikuti irama musik di kepalanya.
En: He started moving his body, following the rhythm of music in his head.

Id: Awalnya, beberapa orang menoleh, tertarik akan apa yang Adi lakukan.
En: Initially, a few people turned to see what Adi was doing.

Id: Kaki Adi bergerak ke kiri, ke kanan, dengan ayunan tangan yang semangat.
En: Adi's feet moved to the left, to the right, with enthusiastic swings of his arms.

Id: Tapi, sesuatu yang tidak diharapkan pun terjadi.
En: But, something unexpected happened.

Id: Saat Adi berputar, kakinya menyentuh genangan soda yang tumpah di lantai.
En: As Adi spun around, his foot touched a puddle of spilled soda on the floor.

Id: "Aduh!
En: "Ouch!"

Id: " teriak Adi saat tubuhnya kehilangan keseimbangan.
En: shouted Adi as his body lost balance.

Id: Dia jatuh dan dalam sekejap, tangannya menyenggol meja penuh dengan baki makanan.
En: He fell and in an instant, his hand knocked over a table full of trays of food.

Id: Makanan terbang melintasi udara seperti kembang api, meninggalkan jejak warna-warni saus dan nasi di mana-mana.
En: The food flew through the air like fireworks, leaving colorful trails of sauce and rice everywhere.

Id: Seluruh kantin terdiam, sebelum akhirnya pecah dalam tawa.
En: The entire kantin fell silent, before bursting into laughter.

Id: Adi merasa wajahnya memerah, campuran antara malu dan cemas apakah Rina marah padanya.
En: Adi felt his face turn red, a mixture of embarrassment and anxiety about whether Rina was angry with him.

Id: Namun ketika dia memberanikan diri untuk melihat ke arah Rina, dia melihat Rina tertawa terbahak-bahak, matanya berbinar...
Show more...
1 day ago
17 minutes

FluentFiction - Indonesian
Finding Peace and Friendship Under the Lantern-Lit Sky
Fluent Fiction - Indonesian: Finding Peace and Friendship Under the Lantern-Lit Sky
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-11-03-23-34-02-id

Story Transcript:

Id: Di tengah langit pagi yang cerah, Rika dan Budi berdiri di depan Candi Borobudur.
En: Under the clear morning sky, Rika and Budi stood in front of Candi Borobudur.

Id: Angin sepoi-sepoi membawa harum bunga dari pepohonan sekitar.
En: The gentle breeze carried the fragrance of flowers from the surrounding trees.

Id: Mereka datang untuk merayakan Hari Raya Waisak, hari yang istimewa bagi umat Buddha.
En: They came to celebrate Hari Raya Waisak, a special day for Buddhists.

Id: Rika, seorang wanita muda yang mendambakan kedamaian batin, merasa bahwa tempat ini dapat membantunya menemukan arahnya.
En: Rika, a young woman yearning for inner peace, felt that this place could help her find her way.

Id: "Budi, aku berharap bisa mendapatkan pencerahan di sini," ujarnya dengan mata penuh harap.
En: "Budi, I hope to achieve enlightenment here," she said with hopeful eyes.

Id: Rika selalu memiliki ketertarikan mendalam pada spiritualitas.
En: Rika always had a deep interest in spirituality.

Id: Budi, yang lebih suka mendekati segala hal dengan logika, menjawab, "Rika, aku datang untuk mendukungmu.
En: Budi, who preferred approaching everything with logic, replied, "Rika, I came to support you.

Id: Tapi aku lebih tertarik melihat sejarah candi ini.
En: But I am more interested in seeing the history of this temple."

Id: " Meskipun skeptis terhadap spiritualitas, Budi adalah teman yang setia.
En: Although skeptical about spirituality, Budi was a loyal friend.

Id: Pagi itu, ribuan orang berkumpul di sekitar candi.
En: That morning, thousands of people gathered around the temple.

Id: Suasana penuh dengan suara doa dan pujian.
En: The atmosphere was filled with the sound of prayers and praise.

Id: Mereka mengelilingi candi, membawa lilin dan bunga.
En: They circled the temple, carrying candles and flowers.

Id: Rika ikut serta dalam ritual dengan penuh penghayatan.
En: Rika participated in the ritual with deep reflection.

Id: Dia berjalan perlahan, memikirkan tujuannya dalam hidup.
En: She walked slowly, contemplating her purpose in life.

Id: Sementara itu, Budi memilih membaca plakat informasi dan menggali sejarah candi yang menakjubkan.
En: Meanwhile, Budi chose to read the information plaques and delve into the amazing history of the temple.

Id: Dia terkagum-kagum dengan keindahan relief dan arsitekturnya.
En: He was amazed by the beauty of the reliefs and its architecture.

Id: "Tempat ini memang luar biasa, meski bukan karena spiritualitasnya," gumam Budi sambil tersenyum.
En: "This place is indeed extraordinary, even if not for its spirituality," muttered Budi with a smile.

Id: Saat malam tiba, Rika dan Budi bersiap-siap untuk menyaksikan pelepasan lentera.
En: As night fell, Rika and Budi prepared to witness the release of the lanterns.

Id: Ribuan lentera mulai dilepaskan ke langit, menari indah di bawah cahaya bulan.
En: Thousands of lanterns began to be released into the sky, dancing beautifully under the moonlight.

Id: Rika memejamkan mata dan berdoa dengan khusyuk.
En: Rika closed her eyes and prayed sincerely.

Id: Dalam keheningan, dia merasakan kelegaan dan pencerahan.
En: In silence, she felt relief and enlightenment.

Id: Semua keraguan dan ketakutannya perlahan hilang.
En: All her doubts and fears slowly...
Show more...
1 day ago
18 minutes

FluentFiction - Indonesian
Braving the Storm: A Quest Beneath Borobudur's Shadows
Fluent Fiction - Indonesian: Braving the Storm: A Quest Beneath Borobudur's Shadows
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-11-03-08-38-19-id

Story Transcript:

Id: Langit di atas Candi Borobudur mulai diselimuti oleh awan gelap.
En: The sky above Candi Borobudur began to be covered by dark clouds.

Id: Adi dan Sari berdiri di halaman candi, memandang takjub pada struktur kuno yang megah itu.
En: Adi and Sari stood in the courtyard of the temple, gazing in awe at the magnificent ancient structure.

Id: Namun, hati mereka dipenuhi kegelisahan.
En: However, their hearts were filled with unease.

Id: Mereka ada di sana untuk sebuah misi penting.
En: They were there for an important mission.

Id: "Sari, kita harus menemukan amulet nenekku," kata Adi dengan penuh tekad.
En: "Sari, we must find my grandmother's amulet," said Adi with determination.

Id: Sari mengangguk, meskipun di dalam hatinya ada rasa takut.
En: Sari nodded, though deep down, she felt afraid.

Id: Dia tidak suka petir, dan awan gelap itu membuatnya tidak nyaman.
En: She didn't like lightning, and those dark clouds made her uncomfortable.

Id: Adi dan Sari mulai menyusuri area di sekitar candi.
En: Adi and Sari began to explore the area around the temple.

Id: Mereka ingat bahwa amulet itu mungkin jatuh di antara rimbunnya tanaman hijau yang mengelilingi candi.
En: They remembered that the amulet might have fallen among the lush greenery surrounding the temple.

Id: Tak lama, hujan mulai turun dengan deras.
En: Soon, the rain began to pour heavily.

Id: Jalan setapak menjadi licin, dan Sari mulai gemetar ketika guruh bergemuruh di kejauhan.
En: The path became slippery, and Sari started to tremble as thunder rumbled in the distance.

Id: "Sari, aku tahu kamu takut.
En: "Sari, I know you're scared.

Id: Tapi kita sudah dekat," ucap Adi sambil menenangkan Sari.
En: But we're close," said Adi, trying to reassure Sari.

Id: Dia memegang erat tangan Sari, memberikan keberanian dalam cuaca yang menakutkan itu.
En: He held Sari's hand tightly, giving her courage in the frightening weather.

Id: Setiap kilatan petir membuat Sari semakin tegang, tetapi Adi terus meyakinkannya.
En: Every flash of lightning made Sari more tense, but Adi kept encouraging her.

Id: "Kamu bisa, Sari.
En: "You can do it, Sari.

Id: Kita harus fokus mencari landmark yang kamu ingat.
En: We must focus on finding the landmark you remember."

Id: "Mereka terus berjalan, hingga tiba-tiba sebuah kilat menyambar pohon terdekat, membuat Sari terkejut dan hampir jatuh.
En: They kept walking until suddenly a lightning bolt struck a nearby tree, startling Sari and causing her to almost fall.

Id: Adi dengan cepat memeluk Sari, melindunginya dari rasa takut yang menguasai.
En: Adi quickly hugged Sari, shielding her from the fear that overwhelmed her.

Id: Setelah beberapa saat, Sari mulai tenang.
En: After a moment, Sari calmed down.

Id: Dia menarik napas panjang dan mulai mengamati sekeliling.
En: She took a deep breath and began to observe her surroundings.

Id: Dengan matanya yang tajam, Sari melihat sesuatu berkilau di bawah tumpukan daun basah.
En: With her sharp eyes, Sari spotted something glistening beneath a pile of wet leaves.

Id: "Itu dia, Adi," seru Sari, menunjuk.
En: "There it is, Adi," exclaimed Sari, pointing.

Id: Adi bergegas menuju tempat itu dan menemukan amulet emas yang mereka cari.
En: Adi rushed to the spot and...
Show more...
2 days ago
16 minutes

FluentFiction - Indonesian
Rediscovering Heritage: Rini's Cultural Awakening at Taman Mini
Fluent Fiction - Indonesian: Rediscovering Heritage: Rini's Cultural Awakening at Taman Mini
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-11-02-23-34-02-id

Story Transcript:

Id: Langit cerah menyambut pagi di Taman Mini Indonesia Indah.
En: The clear sky welcomed the morning at Taman Mini Indonesia Indah.

Id: Suasana Idul Fitri terasa semarak di udara.
En: The atmosphere of Idul Fitri felt festive in the air.

Id: Rini, Budi, dan Adi tiba bersama keluarga mereka.
En: Rini, Budi, and Adi arrived with their families.

Id: Semangat dan kegembiraan tampak jelas di mata Adi yang penuh rasa ingin tahu.
En: The enthusiasm and joy were evident in Adi's curious eyes.

Id: Dia memandangi setiap sudut taman dengan takjub.
En: He gazed at every corner of the park in awe.

Id: "Kak Rini, aku ingin melihat tarian tradisional!" seru Adi sambil menarik tangan kakaknya.
En: "Kak Rini, I want to see traditional dances!" exclaimed Adi while pulling his sister's hand.

Id: Rini tersenyum, dia pun ingin merasakan semua keindahan budaya yang membentang di sekelilingnya.
En: Rini smiled; she too wanted to experience all the beauty of the culture surrounding her.

Id: Namun, pikirannya sering kali teralih ke layar ponselnya.
En: However, her thoughts were often distracted by her phone screen.

Id: "Budi, aku ingin merasakan keunikan budayaku," kata Rini pelan saat mereka berjalan melewati paviliun daerah.
En: "Budi, I want to experience the uniqueness of my culture," Rini said softly as they walked past the regional pavilion.

Id: Budi, yang selalu mengutamakan kebersamaan keluarga, menepuk bahu adiknya dengan semangat.
En: Budi, who always prioritized family togetherness, patted his sister's shoulder enthusiastically.

Id: "Ini hari yang tepat, Rini. Nikmatilah tanpa gangguan."
En: "This is the right day, Rini. Enjoy it without distraction."

Id: Mereka tiba di area tarian.
En: They arrived at the dance area.

Id: Warna-warni busana penari berputar menarik mata siapa saja.
En: The vibrant colors of the dancers' costumes captivated everyone's eyes.

Id: Musik gamelan menggema, menyatu dengan alam.
En: The sound of gamelan music echoed, blending with nature.

Id: Di sanalah Rini memutuskan sesuatu yang penting.
En: It was there that Rini decided on something important.

Id: Dia mematikan ponselnya.
En: She turned off her phone.

Id: Rini dan Adi bergabung dengan kerumunan, terpesona oleh gerak para penari yang lincah dan anggun.
En: Rini and Adi joined the crowd, mesmerized by the lively and graceful movements of the dancers.

Id: Setiap gerakan menceritakan kisah tanah air.
En: Each movement told the story of the homeland.

Id: Rini merasa seolah hatinya tersentuh; ada getaran yang lembut, seakan menemukan kepingan yang hilang.
En: Rini felt as if her heart was touched; there was a gentle vibration, as if she had found a missing piece.

Id: Budi mengajak Rini dan Adi ke workshop membuat batik.
En: Budi invited Rini and Adi to a batik-making workshop.

Id: Di sana, Rini mendapat kesempatan mencoba membatik.
En: There, Rini had the opportunity to try batik-making.

Id: Setiap lilin cair yang menetes di kain adalah wujud ekspresi kreatif.
En: Each drop of liquid wax on the fabric was a form of creative expression.

Id: Hari itu, tangan Rini banyak belajar dari tradisi lama.
En: That day, Rini's hands learned a lot from the old tradition.

Id: Dia merasa terhubung dengan nenek moyangnya.
En:...
Show more...
2 days ago
18 minutes

FluentFiction - Indonesian
Kite Adventures: A High-Flying Rescue in Jakarta
Fluent Fiction - Indonesian: Kite Adventures: A High-Flying Rescue in Jakarta
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-11-02-08-38-20-id

Story Transcript:

Id: Langit Jakarta cerah dan angin bertiup lembut ketika Sari, remaja penuh semangat yang mencintai layang-layang, tiba di Museum Layang-layang bersama sahabatnya, Wira.
En: The sky over Jakarta was clear and a gentle breeze blew as Sari, an enthusiastic teenager who loves kites, arrived at the Museum Layang-layang with her friend Wira.

Id: Wira, meskipun cenderung kikuk, selalu siap membantu Sari.
En: Wira, though somewhat awkward, was always ready to help Sari.

Id: Di museum itu, Indra, pemandu tur yang eksentrik, menyambut mereka dengan senyum lebar.
En: At the museum, Indra, the eccentric tour guide, greeted them with a wide smile.

Id: Indra terkenal dengan cerita-ceritanya yang selalu terdengar lebih hebat dari kenyataan.
En: Indra was known for his stories that always sounded more impressive than reality.

Id: Museum itu ramai, penuh dengan anak-anak dan keluarga yang ingin melihat berbagai layang-layang tradisional dan modern.
En: The museum was bustling, filled with children and families eager to see various traditional and modern kites.

Id: Di luar museum, taman yang luas dan hijau menjadi tempat sempurna untuk menerbangkan kreasi baru Sari—sebuah layang-layang besar berwarna-warni yang ia buat sendiri.
En: Outside the museum, a large, green park served as the perfect place to fly Sari's new creation—a large, colorful kite she had made herself.

Id: Sari sudah tidak sabar ingin menunjukkan layang-layangnya kepada teman-teman.
En: Sari couldn't wait to show off her kite to her friends.

Id: Saat layang-layang mulai mengudara, Sari sangat senang.
En: As the kite began to soar, Sari was thrilled.

Id: Namun, kegembiraan itu tidak berlangsung lama.
En: However, the excitement didn’t last long.

Id: Belum lama terbang, layang-layang itu tiba-tiba tersangkut di dahan pohon yang tinggi.
En: Not long after taking flight, the kite suddenly got caught in the branch of a tall tree.

Id: "Oh tidak!
En: "Oh no!

Id: Layang-layangku!
En: My kite!"

Id: " seru Sari panik.
En: cried Sari in panic.

Id: Wira mencoba membantu.
En: Wira tried to help.

Id: Ia memanjat batang pohon, tetapi hanya berhasil menjatuhkan sepatu, membuat semua orang di bawah tertawa.
En: He climbed the tree trunk, but only succeeded in dropping his shoe, causing everyone below to laugh.

Id: "Hati-hati, Wira!
En: "Be careful, Wira!"

Id: " seru Sari dengan khawatir.
En: shouted Sari with concern.

Id: Kemudian, Sari punya ide.
En: Then, Sari had an idea.

Id: "Ayo kita minta bantuan Indra," usulnya.
En: "Let's ask Indra for help," she suggested.

Id: Indra, yang mendengar kejadian itu, segera datang.
En: Indra, who had heard about the incident, came over immediately.

Id: "Ah, layang-layang tersangkut di pohon.
En: "Ah, a kite stuck in a tree.

Id: Ini mengingatkanku pada cerita kuno tentang layang-layang yang hilang," kata Indra sambil tersenyum penuh semangat.
En: This reminds me of an ancient story about a lost kite," he said, smiling enthusiastically.

Id: Indra mulai merancang rencana yang unik dan sedikit gila.
En: Indra started devising a unique and slightly crazy plan.

Id: "Kita akan menggunakan sejarah layang-layang untuk menyelamatkannya," katanya.
En: "We will use kite history to rescue it," he said.

Id: Dengan...
Show more...
3 days ago
17 minutes

FluentFiction - Indonesian
Rainy Election Day: How Hope Triumphed Amidst Doubt
Fluent Fiction - Indonesian: Rainy Election Day: How Hope Triumphed Amidst Doubt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-11-01-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Hujan deras turun di pagi hari saat Dewi bersiap-siap pergi ke tempat pemungutan suara.
En: A heavy rain fell in the morning as Dewi prepared to go to the polling station.

Id: Sebagai seorang guru yang berdedikasi, dia percaya bahwa setiap suara penting.
En: As a dedicated teacher, she believed that every vote mattered.

Id: "Ayo, Kirana," kata Dewi pada sahabatnya melalui telepon.
En: "Come on, Kirana," said Dewi to her best friend over the phone.

Id: "Kita harus pergi dan memilih.
En: "We have to go and vote.

Id: Ini kesempatan kita untuk perubahan positif.
En: This is our chance for positive change."

Id: " Kirana mendesah.
En: Kirana sighed.

Id: Dia merasa putus asa dengan politik.
En: She felt disillusioned with politics.

Id: "Kau tahu, Dewi.
En: "You know, Dewi.

Id: Aku ragu suara kita bisa mengubah apapun," jawab Kirana skeptis.
En: I doubt our votes can change anything," Kirana replied skeptically.

Id: Namun, Dewi tidak menyerah.
En: However, Dewi did not give up.

Id: "Aku akan menjemputmu.
En: "I'll pick you up.

Id: Kita hadapi hujan ini bersama," sahut Dewi dengan tekad.
En: We'll face this rain together," Dewi said with determination.

Id: Di jalanan, genangan air dan lumpur menjadi tantangan.
En: On the streets, puddles and mud posed challenges.

Id: Namun, Dewi memimpin sekelompok kecil warga, membawa payung dan jas hujan, menuju tempat pemungutan suara.
En: However, Dewi led a small group of residents, bringing umbrellas and raincoats, towards the polling station.

Id: Sebuah gedung sederhana tetapi ramai, penuh dengan suara rintik hujan yang menghantam atap.
En: A simple yet crowded building, full of the sound of raindrops hitting the roof.

Id: Arjuna, calon baru untuk kantor lokal, berdiri gugup di pinggir, memperhatikan keramaian.
En: Arjuna, a new candidate for local office, stood nervously on the sidelines, observing the crowd.

Id: Dia ingin sekali membantu komunitasnya berkembang, tetapi merasa cemas pada hasil pemilihan.
En: He wanted so much to help his community thrive but felt anxious about the election results.

Id: Kehadiran Dewi dan kelompoknya memberinya harapan.
En: The presence of Dewi and her group gave him hope.

Id: Di tempat pemungutan suara, Dewi menggenggam tangan Kirana sebelum masuk.
En: At the polling station, Dewi held Kirana's hand before entering.

Id: "Lihatlah dirimu dan sekeliling.
En: "Look at yourself and around.

Id: Kita semua ingin perubahan.
En: We all want change.

Id: Kali ini kita punya pilihan, seseorang yang benar-benar peduli.
En: This time we have a choice, someone who truly cares."

Id: " Dewi menunjuk ke arah Arjuna.
En: Dewi pointed towards Arjuna.

Id: Kemudian, dengan suara lantang dan penuh keyakinan, Dewi berpidato di depan kerumunan.
En: Then, in a loud and confident voice, Dewi gave a speech to the crowd.

Id: "Setiap suara adalah harapan!
En: "Every vote is hope!

Id: Jangan menyerah pada keraguan dan ketidakpuasan.
En: Do not succumb to doubt and dissatisfaction.

Id: Ini tentang masa depan kita!
En: This is about our future!"

Id: " kata Dewi dengan penuh semangat.
En: Dewi said passionately.

Id: Kirana tertegun sejenak, merasakan gelombang harapan...
Show more...
3 days ago
18 minutes

FluentFiction - Indonesian
Rizky's Stand: Fighting for Fair Elections in Jakarta
Fluent Fiction - Indonesian: Rizky's Stand: Fighting for Fair Elections in Jakarta
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-11-01-07-38-20-id

Story Transcript:

Id: Rizky menatap gedung pusat komunitas yang ramai penuh warna.
En: Rizky gazed at the colorful, bustling community center building.

Id: Dekorasi merah putih berkibar di segala sudut, mengingatkan semua orang bahwa Hari Pahlawan akan segera tiba.
En: Red and white decorations fluttered at every corner, reminding everyone that Hari Pahlawan was approaching.

Id: Masyarakat Jakarta berbondong-bondong datang untuk memberikan suara mereka dalam pemilihan lokal.
En: The people of Jakarta flocked to cast their votes in the local election.

Id: Suasana ramai dan penuh semangat.
En: The atmosphere was lively and full of spirit.

Id: Di tengah keramaian, Rizky merasa gelisah.
En: In the midst of the crowd, Rizky felt uneasy.

Id: Ia peduli akan masa depan masyarakatnya, tetapi ia juga khawatir.
En: He cared about the future of his community, but he was also worried.

Id: "Apakah pemilihan ini akan adil?
En: "Will this election be fair?"

Id: " pikirnya.
En: he thought.

Id: Sebuah bisik-bisik mengenai kecurangan perlahan memenuhi benaknya.
En: A whisper of fraud slowly filled his mind.

Id: Siti, teman dekat Rizky, menepuk pundaknya.
En: Siti, Rizky’s close friend, patted him on the shoulder.

Id: "Jangan berpikir negatif, Rizky.
En: "Don't think negatively, Rizky.

Id: Ayo, kita fokus untuk memilih kandidat yang terbaik.
En: Come on, let's focus on choosing the best candidate."

Id: "Namun, Rizky menggeleng pelan.
En: However, Rizky shook his head slowly.

Id: "Aku hanya ingin memastikan suara kita dihitung dengan jujur.
En: "I just want to make sure our votes are counted honestly.

Id: Ini penting untuk kita semua.
En: This is important for all of us."

Id: "Di sisi lain ruangan, Andi, teman Rizky yang lain, setuju.
En: On the other side of the room, Andi, another friend of Rizky, agreed.

Id: "Ya, memang ada rumor.
En: "Yes, there are rumors.

Id: Tapi kita harus tetap waspada.
En: But we must remain vigilant.

Id: Kalau ada sesuatu yang aneh, kita harus bicara.
En: If something strange happens, we have to speak up."

Id: "Pemungutan suara dimulai.
En: The voting began.

Id: Rizky memperhatikan sekeliling dengan seksama.
En: Rizky watched his surroundings closely.

Id: Di bagian belakang, ia melihat seorang pria berbicara dengan pemimpin tempat pemungutan.
En: In the back, he saw a man talking to the polling station leader.

Id: Gestur mereka tampak mencurigakan bagi Rizky.
En: Their gestures seemed suspicious to Rizky.

Id: Sesuatu di dalam dirinya mendesak untuk bertindak.
En: Something inside him urged him to act.

Id: Dengan berani, Rizky melangkah ke tengah ruangan dan menghentikan kegiatan di sekitarnya.
En: Bravely, Rizky stepped into the middle of the room and halted the activity around him.

Id: "Saya ingin perhatian semuanya!
En: "I want everyone’s attention!"

Id: " serunya lantang.
En: he exclaimed loudly.

Id: "Kita harus memastikan pemilu ini bersih dan adil.
En: "We must ensure this election is clean and fair.

Id: Saya meminta pengawasan dari pihak independen.
En: I request oversight from an independent party."

Id: "Terdengar bisik-bisik di ruangan.
En: Whispers filled the room.

Id: Seorang...
Show more...
4 days ago
17 minutes

FluentFiction - Indonesian
Vampire Poker: A Night of Costumes, Cards, and Friendship
Fluent Fiction - Indonesian: Vampire Poker: A Night of Costumes, Cards, and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-31-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Suasana di kafe Jakarta itu ramai.
En: The atmosphere in the kafe Jakarta was lively.

Id: Suara obrolan berlomba dengan aroma kopi yang baru diseduh.
En: The sound of chatter competed with the aroma of freshly brewed coffee.

Id: Hiasan Halloween masih menggantung dari malam sebelumnya.
En: Halloween decorations were still hanging from the previous night.

Id: Jaring laba-laba palsu menambah kesan misterius.
En: Fake cobwebs added a mysterious vibe.

Id: Lampu-lampu berbentuk labu bersinar samar, menciptakan suasana yang sedikit seram.
En: Pumpkin-shaped lights glowed faintly, creating a slightly eerie atmosphere.

Id: Pusat perhatian malam itu ada di meja pojok kafe.
En: The center of attention that night was at the corner table of the café.

Id: Rizki duduk di sana bersama dua teman baiknya, Budi dan Sari.
En: Rizki sat there with his two good friends, Budi and Sari.

Id: Namun, ada yang berbeda dari Rizki malam itu.
En: However, there was something different about Rizki that night.

Id: Ia datang dengan kostum vampir lengkap.
En: He came in a full vampire costume.

Id: Tidak ada yang menduga dia datang seperti itu.
En: No one expected him to show up like that.

Id: "Menyeramkan sekali!
En: "Scary!

Id: Kau siap menghisap darah kami, Rizki?
En: Are you ready to suck our blood, Rizki?"

Id: " goda Budi sambil tertawa.
En: teased Budi, laughing.

Id: "Aku hanya ingin memakan kartu-kartu kalian," jawab Rizki sambil tersenyum, mencoba menutupi rasa malunya.
En: "I just want to eat your cards," replied Rizki, smiling, trying to hide his embarrassment.

Id: Sayangnya, keinginannya untuk bermain poker lebih besar daripada rasa canggungnya.
En: Unfortunately, his desire to play poker was greater than his awkwardness.

Id: Permainan dimulai.
En: The game began.

Id: Budi dan Sari terus menggoda Rizki.
En: Budi and Sari kept teasing Rizki.

Id: Sari, sambil menahan tawa, berbisik, "Mungkin kau bisa menang dengan menakut-nakuti kartu kami.
En: Sari, holding back laughter, whispered, "Maybe you can win by scaring our cards."

Id: "Rizki menghela napas.
En: Rizki sighed.

Id: Fokusnya pecah.
En: His focus was broken.

Id: Tapi dia tak ingin menyerah.
En: But he did not want to give up.

Id: Di kepalanya, ada satu cara untuk mengubah keadaan ini: bermain seolah kostum itu adalah bagian dari strateginya.
En: In his head, there was one way to turn this situation around: play as if the costume was part of his strategy.

Id: Dengan percaya diri pura-pura, ia mulai menggoda balik temannya, "Kalian akan kaget saat aku mengungkap kartu-kartu ini dari balik jubah vampir.
En: With fake confidence, he began to tease his friends back, "You'll be shocked when I reveal these cards from beneath the vampire cloak."

Id: "Permainan berjalan semakin intens.
En: The game became more intense.

Id: Momen puncak tiba ketika Rizki memutuskan untuk berkonsentrasi penuh.
En: The climax came when Rizki decided to concentrate fully.

Id: Dia melihat kartu di tangannya: satu set yang sempurna.
En: He looked at the cards in his hand: a perfect set.

Id: Waktu yang tepat untuk melakukan taruhan besar.
En: The perfect time to make a big bet.

Id: "Aku all in," seru Rizki.
En:...
Show more...
4 days ago
17 minutes

FluentFiction - Indonesian
Gamble and Triumph: A Night of High Stakes in Jakarta
Fluent Fiction - Indonesian: Gamble and Triumph: A Night of High Stakes in Jakarta
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-31-07-38-20-id

Story Transcript:

Id: Di tengah malam yang penuh dengan gemerlap lampu neon, Adi dan Putri tiba di sebuah kasino di Jakarta.
En: In the middle of the night, filled with the glimmer of neon lights, Adi and Putri arrived at a casino in Jakarta.

Id: Adi, dengan semangat petualangannya, siap menghadapi dunia.
En: Adi, with his adventurous spirit, was ready to face the world.

Id: Dia ingin bermain poker untuk mendapatkan modal usaha.
En: He wanted to play poker to gain capital for his business.

Id: Putri, selalu setia di samping Adi, berusaha mengingatkannya agar tetap tenang dan tidak gegabah.
En: Putri, always faithful by Adi's side, tried to remind him to stay calm and not be reckless.

Id: Suasana kasino itu hidup.
En: The casino was lively.

Id: Orang-orang berpakaian rapi berbicara dengan antusias, bunyi koin yang jatuh berdenting, dan leun kartu mengisi udara.
En: Well-dressed people talked enthusiastically, the sound of coins dropping chimed, and the shuffle of cards filled the air.

Id: Adi sangat bersemangat.
En: Adi was very excited.

Id: Dia merasa ini kesempatan yang tepat.
En: He felt this was the right opportunity.

Id: Namun, Putri mengingatkan, "Adi, jangan terlalu tergesa-gesa.
En: However, Putri reminded him, "Adi, jangan terlalu tergesa-gesa.

Id: Lihat situasi dulu.
En: Lihat situasi dulu."

Id: " Tapi Adi sudah duduk di meja poker, bergabung dengan sejumlah pemain berpengalaman.
En: But Adi was already seated at the poker table, joining several experienced players.

Id: Di meja, seorang pemain misterius menarik perhatian Adi.
En: At the table, a mysterious player caught Adi's attention.

Id: Pria itu berpakaian mewah dan tatapan matanya tajam.
En: The man was dressed elegantly and had a sharp gaze.

Id: Adi merasa terintimidasi, namun dia bertekad menghadapinya.
En: Adi felt intimidated, yet he was determined to face him.

Id: Beberapa ronde berlalu, dan Adi mulai merasakan tekanan.
En: Several rounds passed, and Adi began to feel the pressure.

Id: Kartu-kartu di tangannya tidak selalu menguntungkan.
En: The cards in his hands were not always favorable.

Id: Putri memperhatikan dari kejauhan dengan cemas, tetapi tetap memberi Adi senyum penyemangat setiap kali dia melihat ke arahnya.
En: Putri watched from afar anxiously but continued to give Adi encouraging smiles every time he glanced at her.

Id: Hingga akhirnya, sampailah pada momen puncak.
En: Finally, the peak moment arrived.

Id: Adi harus membuat keputusan besar.
En: Adi had to make a big decision.

Id: Dengan hanya sekali panggilan, dia bisa melipatgandakan kemenangannya atau kalah sepenuhnya.
En: With just one call, he could either double his winnings or lose completely.

Id: Napas Putri tertahan saat Adi berpikir.
En: Putri's breath was held as Adi pondered.

Id: Putri memberinya tatapan yang penuh dukungan.
En: Putri gave him a supportive glance.

Id: "Percaya pada instingmu," katanya tanpa suara, hanya dengan tatapan mata.
En: "Percaya pada instingmu," she said without words, only with her look.

Id: Adi merasakan dorongan kepercayaan itu.
En: Adi felt that boost of confidence.

Id: Akhirnya, dengan keberanian yang terinspirasi oleh dukungan Putri, dia bermain.
En: Finally, with courage inspired by Putri's support, he...
Show more...
5 days ago
16 minutes

FluentFiction - Indonesian
From Strangers to Friends: A Coffee Connection in the Lobby
Fluent Fiction - Indonesian: From Strangers to Friends: A Coffee Connection in the Lobby
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-30-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Di lobi kantor yang modern, Rina berdiri dengan canggung sambil mengamati suasana di sekelilingnya.
En: In the modern office lobby, Rina stood awkwardly while observing the surroundings.

Id: Ruangan itu dipenuhi dengan orang-orang yang sibuk berjalan cepat, suara telepon berdering, dan percakapan ringan.
En: The room was filled with people briskly walking, the sound of ringing phones, and light conversations.

Id: Matahari musim semi bersinar terang melalui jendela-jendela kaca besar, membuat lantai marmer mengilap.
En: The spring sun shone brightly through the large glass windows, making the marble floor gleam.

Id: Rina baru saja dipindahkan ke kantor ini dari kota lain.
En: Rina had just been transferred to this office from another city.

Id: Semua tampak asing dan membuatnya merasa terasing.
En: Everything seemed unfamiliar and made her feel alienated.

Id: Di keramaian itu, dia berharap menemukan teman atau setidaknya seseorang untuk berbagi cerita sejenak.
En: In the crowd, she hoped to find a friend or at least someone to share a story with for a moment.

Id: Di saat yang sama, Adi masuk ke lobi dengan langkah terburu-buru.
En: At the same time, Adi entered the lobby with hurried steps.

Id: Dia bekerja di departemen lain dan hanya sesekali mengunjungi kantor ini.
En: He worked in a different department and only occasionally visited this office.

Id: Dengan beban kerja yang tinggi, dia hampir tidak punya waktu untuk berhenti dan menikmati suasana sekitar.
En: With a heavy workload, he almost never had time to stop and enjoy the surroundings.

Id: Namun, hari ini adalah pengecualian.
En: However, today was an exception.

Id: Lift yang biasa dia gunakan rusak.
En: The elevator he usually used was broken.

Id: Rina dan Adi, bersama beberapa orang lainnya, terpaksa menunggu teknisi memperbaikinya.
En: Rina and Adi, along with several others, were forced to wait for the technician to fix it.

Id: Melihat ini sebagai kesempatan, meskipun hatinya ragu-ragu, Rina memutuskan untuk membuka percakapan.
En: Seeing this as an opportunity, even though her heart was hesitant, Rina decided to start a conversation.

Id: "Hai, kamu juga menunggu lift?
En: "Hi, are you also waiting for the elevator?"

Id: " tanyanya dengan senyum sedikit gugup.
En: she asked with a slightly nervous smile.

Id: Adi menoleh dan tersenyum tipis.
En: Adi turned and gave a faint smile.

Id: "Iya, padahal biasanya sangat jarang rusak," jawabnya sambil menoleh ke arah pintu lift yang tertutup.
En: "Yes, it's usually very rarely broken," he replied while looking at the closed elevator doors.

Id: Setelah beberapa menit obrolan basa-basi, Rina menemukan bahwa mereka memiliki kesamaan dalam hal kopi.
En: After a few minutes of small talk, Rina discovered that they shared a common interest in coffee.

Id: "Sebenarnya aku baru pindah ke sini.
En: "Actually, I just moved here.

Id: Masih bingung mencari tempat kopi yang enak," katanya.
En: I'm still confused about finding a good coffee place," she said.

Id: Wajah Adi sedikit berseri.
En: Adi's face brightened slightly.

Id: "Oh, kamu suka kopi juga?
En: "Oh, you like coffee too?

Id: Aku sering pergi ke kafe di sebelah kantor.
En: I often go to a cafe next to the office.

Id: Kopinya enak...
Show more...
5 days ago
17 minutes

FluentFiction - Indonesian
Rina's Bold Pitch: A New Vision in Jakarta's Skyline
Fluent Fiction - Indonesian: Rina's Bold Pitch: A New Vision in Jakarta's Skyline
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-30-07-38-20-id

Story Transcript:

Id: Kantor modern di pusat Jakarta berdenyut dengan kegiatan.
En: The modern office in the center of Jakarta buzzes with activity.

Id: Di luar jendela besar, cakrawala Jakarta terlihat megah di bawah langit biru cerah musim kemarau.
En: Outside the large window, Jakarta's skyline looks majestic under the bright blue sky of the dry season.

Id: Kalimat-kalimat berdengung di ruang rapat, tempat para profesional sibuk mempersiapkan presentasi penting.
En: Sentences hum in the meeting room, where professionals are busy preparing an important presentation.

Id: Rina duduk di meja kerjanya, jantungnya berdetak cepat.
En: Rina sits at her desk, her heart beating fast.

Id: Ini adalah presentasi besar pertamanya di depan klien utama perusahaan.
En: This is her first big presentation in front of the company's main client.

Id: Hari ini, ia harus membuktikan diri, terutama di hadapan Dewi, manajer senior yang dikenal sulit dipuaskan.
En: Today, she must prove herself, especially in front of Dewi, the senior manager known for being hard to please.

Id: Ardi, rekan kerja yang sering diabaikan karena sifatnya yang pendiam, berdiri di sampingnya.
En: Ardi, a colleague who is often overlooked due to his quiet nature, stands beside her.

Id: Ia menawarkan beberapa kata-kata penyemangat kepada Rina sebelum mereka memasuki ruang rapat.
En: He offers a few words of encouragement to Rina before they enter the meeting room.

Id: "Rina, kamu sudah bekerja keras.
En: "Rina, you've worked hard.

Id: Percaya dirilah," kata Ardi dengan senyum lembut.
En: Be confident," Ardi says with a gentle smile.

Id: Rina mengangguk, masih merasa gugup.
En: Rina nods, still feeling nervous.

Id: Dewi memberikan instruksi ketat untuk presentasi ini, tapi Rina merasa ada beberapa ide inovatif yang bisa membuat presentasi lebih menarik.
En: Dewi gave strict instructions for this presentation, but Rina feels there are some innovative ideas that could make the presentation more interesting.

Id: Namun, ia ragu antara mematuhi perintah Dewi atau mengambil risiko dengan idenya sendiri.
En: However, she hesitates between following Dewi's orders or taking a risk with her own idea.

Id: Ketika rapat dimulai, suasana tegang memenuhi ruangan.
En: When the meeting begins, a tense atmosphere fills the room.

Id: Dewi, duduk di ujung meja, memperhatikan setiap gerakan Rina.
En: Dewi, sitting at the end of the table, watches Rina's every move.

Id: Para klien tampak serius dan penuh perhatian.
En: The clients look serious and attentive.

Id: Rina mulai mempresentasikan proyek itu dengan suara mantap meski hatinya berdebar.
En: Rina starts presenting the project in a steady voice although her heart is racing.

Id: Di tengah presentasi, salah satu klien mengajukan pertanyaan sulit.
En: In the middle of the presentation, one of the clients poses a difficult question.

Id: Rina merasa terjebak.
En: Rina feels trapped.

Id: Apakah ia harus tetap mengikuti skrip atau mengungkapkan idenya?
En: Should she stick to the script or reveal her idea?

Id: Sekejap pilihan itu menghantam pikirannya.
En: For a moment, that choice hits her mind.

Id: Dengan napas dalam, Rina memutuskan untuk mengambil risiko.
En: Taking a deep breath, Rina decides to take the risk.

Id: "Untuk menjawab...
Show more...
6 days ago
19 minutes

FluentFiction - Indonesian
New Bonds in the Shadow of Borobudur's Grand Festival
Fluent Fiction - Indonesian: New Bonds in the Shadow of Borobudur's Grand Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-29-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Pagi itu, sinar matahari menyentuh candi Borobudur dengan lembut.
En: That morning, the sunlight gently touched candi Borobudur.

Id: Udara terasa segar, dan suara gamelan dari festival budaya mengisi udara.
En: The air felt fresh, and the sound of gamelan from the cultural festival filled the air.

Id: Ayu, seorang mahasiswa sejarah seni, berdiri di depan candi, terpesona oleh kemegahannya.
En: Ayu, an art history student, stood in front of the temple, mesmerized by its grandeur.

Id: Di sampingnya berdiri Citra, sahabat yang selalu penuh antusiasme.
En: Beside her stood Citra, her ever-enthusiastic friend.

Id: "Ayo Ayu, kamu harus lihat sendiri betapa hidupnya festival ini," ajak Citra, matanya berbinar-binar.
En: "Come on, Ayu, you have to see for yourself how lively this festival is," urged Citra, her eyes sparkling.

Id: Ayu mengangguk ragu.
En: Ayu nodded hesitantly.

Id: Dia memang tertarik mempelajari lebih banyak tentang seni dan budaya Indonesia, tetapi bertemu orang baru membuatnya sedikit gugup.
En: She was indeed interested in learning more about Indonesian art and culture, but meeting new people made her a bit nervous.

Id: Namun, keinginannya lebih besar dari rasa gugupnya.
En: However, her desire outweighed her nervousness.

Id: Di sisi lain, Budi, seorang fotografer lokal, berkeliling dengan kamera di tangan.
En: On the other side, Budi, a local photographer, wandered around with his camera in hand.

Id: Dia menikmati mengambil gambar dan menangkap momen berharga dari festival ini.
En: He enjoyed taking pictures and capturing precious moments from the festival.

Id: Baginya, foto bukan hanya tentang visual, tetapi juga cerita di baliknya.
En: For him, photos were not just about visuals but also the stories behind them.

Id: Hari ini, dia berharap menemukan inspirasi baru.
En: Today, he hoped to find new inspiration.

Id: Saat Ayu dan Citra berjalan-jalan, mereka tersenyum melihat pedagang-pedagang menjajakan makanan tradisional.
En: As Ayu and Citra strolled around, they smiled at vendors selling traditional foods.

Id: Siomay dan sate aroma menggugah selera mereka.
En: Siomay and sate tempted their appetites with their aroma.

Id: Citra berhenti sejenak untuk membeli es dawet, sementara Ayu mengamati sekitar, kagum dengan kerajinan tangan dan barang antik yang dipajang.
En: Citra paused to buy es dawet, while Ayu admired the surroundings, amazed by the handicrafts and antiques on display.

Id: Di tengah keramaian, Ayu mendengar suara klik kamera.
En: In the midst of the crowd, Ayu heard the click of a camera.

Id: Dia menoleh dan melihat Budi berjongkok, mengambil foto seorang penari yang sedang beraksi.
En: She turned and saw Budi crouching, taking a photo of a dancer in action.

Id: Pose penari itu bergaya anggun dengan pakaian warna-warni yang berkilau.
En: The dancer posed elegantly in colorful, shimmering attire.

Id: "Ayo, ayo!
En: "Look, look!

Id: Penarinya luar biasa, bukan?
En: The dancer is amazing, isn't she?"

Id: " seru Citra tiba-tiba, membuat Ayu tersadar.
En: exclaimed Citra suddenly, bringing Ayu back to awareness.

Id: "Kamu harus bicara dengan fotografer itu," tambah Citra menunjuk ke arah Budi.
En: "You should talk to that photographer," she added, pointing towards Budi.

Id: "Dia...
Show more...
6 days ago
19 minutes

FluentFiction - Indonesian
Unveiling Secrets: The Mystery Beneath the Quiet Community
Fluent Fiction - Indonesian: Unveiling Secrets: The Mystery Beneath the Quiet Community
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-29-07-38-19-id

Story Transcript:

Id: Di pagi yang cerah, Putri berdiri di teras rumah barunya di dalam komunitas berpagar.
En: On a bright morning, Putri stood on the terrace of her new house within the gated community.

Id: Udara musim semi di belahan bumi selatan terasa segar, dan bunga-bunga mulai bermekaran menghiasi lingkungan sekitar.
En: The spring air in the southern hemisphere felt fresh, and the blooming flowers started to adorn the surroundings.

Id: Putri baru saja pindah ke sini, mengharapkan ketenangan dan kenyamanan.
En: Putri had just moved here, hoping for tranquility and comfort.

Id: Namun, kebahagiaannya terusik oleh kabar menghilangnya beberapa penduduk.
En: However, her happiness was disturbed by news of several residents going missing.

Id: Setiap cerita selalu berakhir dengan tanda tanya, tidak ada yang tahu pasti apa yang sebenarnya terjadi.
En: Every story always ended with a question mark; no one knew for sure what truly happened.

Id: Meskipun begitu, Putri adalah orang yang penasaran.
En: Nevertheless, Putri was a curious person.

Id: Dia merasa perlu mencari tahu apa yang terjadi, bukan hanya demi dirinya sendiri, tetapi juga demi keselamatan semua orang di komunitas ini.
En: She felt the need to find out what was happening, not just for herself, but also for the safety of everyone in this community.

Id: Di sebelah rumahnya, tinggal Andi, seorang pria pendiam yang selalu terlihat membaca novel detektif.
En: Next door to her lived Andi, a quiet man who was always seen reading detective novels.

Id: Putri merasa Andi bisa membantunya.
En: Putri felt Andi could help her.

Id: Pada suatu sore, Putri memberanikan diri mengetuk pintu rumah Andi.
En: One afternoon, Putri gathered her courage and knocked on Andi's door.

Id: "Andi, aku perlu bantuanmu," katanya tegas.
En: "Andi, I need your help," she said firmly.

Id: Andi terkejut, tapi mendengar cerita dari Putri, dia merasa tertantang.
En: Andi was surprised, but after hearing Putri's story, he felt challenged.

Id: "Baik, kita cari tahu bersama," jawab Andi.
En: "Alright, let's find out together," replied Andi.

Id: Mereka sadar, komunitas ini terlalu sepi jika dibandingkan dengan cerita hilangnya orang-orang belakangan ini.
En: They realized that this community was too quiet compared to the recent stories of people disappearing.

Id: Dewi, manajer komunitas, sudah mengetahui keresahan para penghuni.
En: Dewi, the community manager, was already aware of the residents' unease.

Id: Namun, ia khawatir menciptakan kepanikan lebih lanjut tanpa bukti konkrit.
En: However, she was worried about causing further panic without concrete evidence.

Id: Setiap kali Putri mendekatinya, Dewi hanya bisa memberi senyum tegang dan nasihat untuk berhati-hati.
En: Every time Putri approached her, Dewi could only offer a tense smile and advice to be cautious.

Id: Malam itu, karena penasaran dan tekad yang kuat, Putri dan Andi memutuskan untuk mengamati tata letak komunitas dengan lebih jeli.
En: That night, driven by curiosity and strong determination, Putri and Andi decided to closely observe the community layout.

Id: Mereka mendapati bahwa ada beberapa area yang tampak berbeda.
En: They discovered that there were several areas that looked different.

Id: Penelusuran ini membawa mereka ke sebuah taman kecil di bagian ujung...
Show more...
1 week ago
18 minutes

FluentFiction - Indonesian
Surprise Connections: An Unexpected Lesson at the Airport
Fluent Fiction - Indonesian: Surprise Connections: An Unexpected Lesson at the Airport
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-28-22-34-01-id

Story Transcript:

Id: Di tengah keramaian Bandara Soekarno-Hatta, Adi berjalan dengan cepat.
En: In the bustling Bandara Soekarno-Hatta, Adi walked quickly.

Id: Dia memegang map kecil di tangan kirinya, sementara tangan kanannya menggeret koper beroda.
En: He held a small folder in his left hand while his right hand lugged a wheeled suitcase.

Id: Suasananya sangat sibuk.
En: The atmosphere was very busy.

Id: Orang-orang berlalu lalang dengan tergesa-gesa, sementara suara pengumuman berulang kali terdengar dari pengeras suara.
En: People hurried back and forth while the announcement echoed repeatedly from the loudspeakers.

Id: Adi baru saja tiba dari Singapura dan harus cepat-cepat mengejar penerbangan lanjutan ke Bali.
En: Adi had just arrived from Singapura and needed to quickly catch a connecting flight to Bali.

Id: Pertemuan bisnis penting menunggunya di sana.
En: An important business meeting awaited him there.

Id: Adi berhenti sejenak, membuka map, dan terkejut.
En: Adi stopped for a moment, opened the folder, and was shocked.

Id: Boarding pass-nya tidak ada!
En: His boarding pass was missing!

Id: Keringat dingin mulai menetes.
En: Cold sweat began to drip.

Id: Dia sudah terlambat dan pesawat hampir boarding.
En: He was already late, and the plane was nearly boarding.

Id: Adi merasa panik, tetapi mencoba tetap tenang.
En: Adi felt panicked but tried to remain calm.

Id: Di dekatnya, Lina sedang menikmati suasana bandara.
En: Nearby, Lina was enjoying the airport atmosphere.

Id: Dia menyukai detak jantung cepat saat berada di bandara.
En: She liked the quick heartbeat she felt at the airport.

Id: Bagi Lina, setiap perjalanan adalah kesempatan untuk mencari sesuatu yang baru.
En: For Lina, every journey was an opportunity to seek something new.

Id: Melihat Adi yang tampak kebingungan, dia merasa terdorong untuk membantu.
En: Seeing Adi, who looked confused, she felt compelled to help.

Id: "Maaf, apakah Anda baik-baik saja?" tanya Lina dengan ramah.
En: "Excuse me, are you okay?" Lina asked kindly.

Id: Adi menjelaskan situasi yang ia alami.
En: Adi explained his situation.

Id: Lina berpikir cepat.
En: Lina thought quickly.

Id: "Ayo kita temui seorang petugas. Mungkin mereka bisa membantu."
En: "Let's find an officer. Maybe they can help."

Id: Bersama-sama, mereka mendatangi konter informasi tempat Sari bekerja.
En: Together, they went to the information counter where Sari worked.

Id: Dengan sigap Sari menyambut mereka.
En: Sari greeted them promptly.

Id: Sari bekerja dengan cekatan setiap harinya, tetapi di dalam hatinya, dia mendambakan sesuatu yang lebih menarik dalam hidupnya.
En: Sari worked briskly every day, but in her heart, she longed for something more exciting in her life.

Id: Lina menjelaskan masalah Adi kepada Sari.
En: Lina explained Adi's problem to Sari.

Id: Melihat kekhawatiran Adi, ditambah dorongan dari Lina, hati Sari tergerak.
En: Seeing Adi's concern, combined with Lina's urging, Sari's heart was moved.

Id: Ini mungkin kesempatan untuk melakukan sesuatu yang berbeda hari ini.
En: This might be a chance to do something different today.

Id: "Ikut saya," kata Sari dengan tegas.
En: "Follow me," Sari said firmly.

Id: Sari segera...
Show more...
1 week ago
17 minutes

FluentFiction - Indonesian
Layover Epiphanies: How Art and Green Ideas Changed Minds
Fluent Fiction - Indonesian: Layover Epiphanies: How Art and Green Ideas Changed Minds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-28-07-38-20-id

Story Transcript:

Id: Di tengah keramaian Bandara Soekarno-Hatta, Jakarta, para penumpang hilir mudik dengan tujuan masing-masing.
En: Amidst the hustle and bustle of Bandara Soekarno-Hatta, Jakarta, passengers bustling back and forth with their respective destinations.

Id: Pagi itu, Rini, Adi, dan Sinta duduk menunggu penerbangan lanjutan mereka ke Bali.
En: That morning, Rini, Adi, and Sinta sat waiting for their connecting flight to Bali.

Id: Rini, dengan mata berbinar, bercerita tentang konferensi keberlanjutan yang akan ia hadiri.
En: Rini, with sparkling eyes, talked about the sustainability conference she was going to attend.

Id: "Adi, harusnya kamu tertarik dengan ini. Banyak peluang investasi yang mendukung lingkungan lebih baik," kata Rini dengan semangat.
En: "Adi, you should be interested in this. There are many investment opportunities that support a better environment," said Rini eagerly.

Id: Adi mendengus ringan, "Rini, kamu tahu, finansial adalah tentang angka, bukan mimpi yang tidak jelas."
En: Adi snorted lightly, "Rini, you know, finance is about numbers, not unclear dreams."

Id: Sinta mendengarkan sambil menggambar sesuatu di buku sketsanya.
En: Sinta listened while drawing something in her sketchbook.

Id: Akhir-akhir ini dia merasa ragu dengan arah pekerjaannya dalam seni.
En: Lately, she felt uncertain about her career direction in art.

Id: "Mungkin aku harus mencari pekerjaan lain," ucapnya pada Rini.
En: "Maybe I should look for another job," she said to Rini.

Id: Rini menoleh dengan perhatian.
En: Rini turned with attention.

Id: "Sinta, seni bisa jadi alat perubahan. Jangan menyerah. Kamu bisa gabungkan seni dan lingkungan."
En: "Sinta, art can be a tool for change. Don't give up. You can combine art and the environment."

Id: Transit selama tiga jam memberi mereka waktu untuk berjalan-jalan di bandara.
En: The three-hour layover gave them time to stroll around the airport.

Id: Mereka terhenti saat melihat pameran seni bertema lingkungan.
En: They stopped when they saw an environmental-themed art exhibition.

Id: Adi yang biasanya acuh, terlihat terhanyut saat melihat lukisan hutan yang rusak bertransformasi menjadi subur kembali dalam sebuah serangkaian gambar.
En: Adi, who was usually indifferent, appeared captivated when he saw paintings of a damaged forest transforming into lush greenery in a series of images.

Id: "Ini... ini membuatku berpikir," Adi bergumam.
En: "This... this makes me think," Adi murmured.

Id: "Seni ini punya dampak yang tak pernah aku bayangkan."
En: "This art has an impact I never imagined."

Id: Sinta tersenyum kecil melihat Adi yang terkesan.
En: Sinta smiled slightly, seeing Adi impressed.

Id: Dari pameran itu, ia merasa terinspirasi.
En: From that exhibition, she felt inspired.

Id: "Mungkin aku bisa membuat seni yang memiliki pesan seperti ini," katanya pada Rini.
En: "Maybe I could create art with a message like this," she said to Rini.

Id: Rini menepuk pundak Sinta dengan bangga.
En: Rini patted Sinta's shoulder proudly.

Id: "Kamu bisa, Sinta. Percayalah pada dirimu."
En: "You can, Sinta. Believe in yourself."

Id: Ketika akhirnya mereka menaiki pesawat ke Bali, Adi berbisik pada Rini, "Aku akan mempertimbangkan investasi hijau. Mungkin ada hal yang lebih dari sekedar angka."
En: When they...
Show more...
1 week ago
15 minutes

FluentFiction - Indonesian
Reviving Ancient Stories: A Historian and Artist's Journey
Fluent Fiction - Indonesian: Reviving Ancient Stories: A Historian and Artist's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-27-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Matahari mulai turun di balik Gunung Merapi, memancarkan cahaya lembut ke atas Borobudur.
En: The sun began to set behind Gunung Merapi, casting a gentle light over Borobudur.

Id: Suasana festival budaya merayakan Nyepi membuat kompleks candi itu dipenuhi dengan warna-warni dan keramahan.
En: The cultural festival atmosphere celebrating Nyepi filled the temple complex with vibrant colors and friendliness.

Id: Aroma dupa bercampur dengan wangi bunga, menciptakan suasana yang damai.
En: The scent of incense mixed with the fragrance of flowers, creating a peaceful ambiance.

Id: Bima, seorang sejarawan muda, berjalan perlahan di antara arca-arca batu.
En: Bima, a young historian, walked slowly among the stone statues.

Id: Ia mencari inspirasi untuk penelitiannya.
En: He was seeking inspiration for his research.

Id: Dalam benaknya ada banyak pertanyaan tentang cerita yang tersembunyi di balik relief-relief ini.
En: In his mind were many questions about the stories hidden behind these reliefs.

Id: Namun, keraguan menyelip di antara semangatnya.
En: However, doubt crept in amidst his enthusiasm.

Id: Apakah usahanya benar-benar berarti?
En: Is his effort truly meaningful?

Id: Di sisi lain candi, Citra berdiri diam memandang detail ukiran.
En: On the other side of the temple, Citra stood still, gazing at the detailed carvings.

Id: Sebagai seorang seniman, dia merasa harus menemukan inspirasi baru.
En: As an artist, she felt the need to find new inspiration.

Id: Karyanya mulai terasa stagnan.
En: Her work had begun to feel stagnant.

Id: Namun, ketidakpastian menyelimuti hatinya.
En: Yet, uncertainty shrouded her heart.

Id: Apakah seni yang ia ciptakan cukup memiliki dampak?
En: Does the art she creates have enough impact?

Id: Kebetulan, Bima dan Citra bertemu saat mengikuti tur kecil yang fokus pada simbolisme artistik candi.
En: By chance, Bima and Citra met while joining a small tour focusing on the temple's artistic symbolism.

Id: Mereka mendengarkan pemandu menjelaskan makna di balik relief-relief yang mereka lihat.
En: They listened to the guide explaining the meanings behind the reliefs they observed.

Id: Kemudian, entah bagaimana, percakapan mereka mengalir dengan alami.
En: Then, somehow, their conversation flowed naturally.

Id: Mereka mulai membicarakan tentang mimpi dan ketakutan mereka.
En: They began talking about their dreams and fears.

Id: "Aku ingin menghidupkan kembali cerita-cita lama," ujar Bima pelan, matanya menyapu dinding-dinding tua itu.
En: "I want to revive ancient stories," Bima said softly, his eyes sweeping over the old walls.

Id: "Tapi kadang aku merasa, apakah ini semua ada gunanya?
En: "But sometimes I wonder, is it all worth it?"

Id: "Citra mengangguk pelan.
En: Citra nodded slowly.

Id: "Aku juga merasakan hal yang sama dengan seni.
En: "I feel the same way about art.

Id: Kadang aku bertanya, apa arti dari semua ini?
En: Sometimes I ask myself, what's the meaning of it all?"

Id: "Saat itulah mereka tiba di hadapan sebuah arca Buddha yang khusus.
En: That was when they arrived in front of a special Buddha statue.

Id: Dalam sekejap, mereka merasakan kedamaian dan kebijaksanaan yang memancar darinya.
En: In an instant, they felt the peace and wisdom...
Show more...
1 week ago
17 minutes

FluentFiction - Indonesian
Connection at Borobudur: A Vendor's Remarkable Encounter
Fluent Fiction - Indonesian: Connection at Borobudur: A Vendor's Remarkable Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-27-07-38-20-id

Story Transcript:

Id: Borobudur berdiri megah dengan kemilau matahari pagi yang menyoroti pahatannya yang memukau.
En: Borobudur stood majestic as the morning sun highlighted its mesmerizing carvings.

Id: Di sekitar candi, pasar penuh warna membuka hari.
En: Around the temple, the colorful market started its day.

Id: Adi, seorang penjual muda yang penuh semangat, menata kerajinan tangan yang ia buat dengan hati-hati.
En: Adi, a young and enthusiastic vendor, carefully arranged the handicrafts he made.

Id: Meski persaingan ketat, Adi tak pernah kehilangan senyumnya.
En: Despite the fierce competition, Adi never lost his smile.

Id: Dia menyapa setiap orang dengan ramah, berharap bisa menarik perhatian lebih.
En: He greeted everyone warmly, hoping to attract more attention.

Id: Namun demikian, para turis lebih tertarik dengan stan lain yang menawarkan harga lebih rendah.
En: However, the tourists were more interested in other stalls offering lower prices.

Id: Adi menghela napas panjang, merasa sedikit putus asa.
En: Adi took a deep breath, feeling a bit disheartened.

Id: Ia tahu, untuk menarik pembeli, ia harus mencoba sesuatu yang berbeda.
En: He knew that to attract buyers, he needed to try something different.

Id: Di salah satu sudut, Dewi, seorang mahasiswi yang serius, berjalan dengan tatapan penuh perhatian.
En: In one corner, Dewi, a serious student, walked with a focused gaze.

Id: Dia mencari benda unik yang bisa membantunya dalam penelitian.
En: She was looking for a unique object that could aid her research.

Id: Dewi ingin mengesankan profesornya, dan Borobudur adalah pusat dari pencariannya.
En: Dewi wanted to impress her professor, and Borobudur was the center of her search.

Id: Namun, dia harus berhati-hati agar tidak tertipu oleh barang-barang palsu.
En: However, she had to be cautious not to be deceived by fake items.

Id: Melihat Dewi yang berwajah serius, Adi mendapatkan ide.
En: Seeing Dewi's serious expression, Adi got an idea.

Id: "Mbak, tahu nggak, Borobudur ini punya ribuan relief yang menceritakan kehidupan sehari-hari di masa lalu?
En: "Miss, do you know that Borobudur has thousands of reliefs that depict everyday life in the past?"

Id: " kata Adi, mencoba memulai pembicaraan.
En: said Adi, trying to start a conversation.

Id: Dewi berhenti sejenak, tertarik.
En: Dewi paused for a moment, intrigued.

Id: "Benarkah?
En: "Really?

Id: Aku sedang mencari sesuatu yang bisa membuktikan teori baru tentang candi ini," jawab Dewi.
En: I’m looking for something that could prove a new theory about this temple," replied Dewi.

Id: Adi tersenyum, menunjukkan sebuah artefak yang ia buat.
En: Adi smiled, showing an artifact he made.

Id: "Ini replika yang aku buat, terinspirasi dari salah satu relief.
En: "This is a replica I made, inspired by one of the reliefs.

Id: Mungkin ini bisa membantu.
En: Maybe this can help."

Id: "Dewi memandang artefak itu dengan penuh minat.
En: Dewi looked at the artifact with great interest.

Id: Namun, dia ragu.
En: Yet, she hesitated.

Id: "Bagaimana aku tahu ini asli atau tidak?
En: "How do I know if this is authentic or not?"

Id: ""Kita bisa memeriksa bersama," kata Adi, menawarkan bantuan untuk melihat lebih dekat setiap detail relief di candi.Show more...
1 week ago
17 minutes

FluentFiction - Indonesian
From Doubts to Triumph: A Creative Collaboration in Jakarta
Fluent Fiction - Indonesian: From Doubts to Triumph: A Creative Collaboration in Jakarta
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-26-07-38-20-id

Story Transcript:

Id: Ayu duduk di sudut nyaman Freelancer’s Home café, tempat yang selalu diramaikan oleh anak-anak muda kreatif Jakarta.
En: Ayu sat in the cozy corner of Freelancer’s Home café, a place always bustling with Jakarta's creative youth.

Id: Udara di dalam dipenuhi aroma kopi yang memikat, sebuah irama yang memancing seluruh imajinasi Ayu dalam menulis novelnya.
En: The air inside was filled with the enchanting aroma of coffee, a rhythm that stirred all of Ayu's imagination as she wrote her novel.

Id: Walau begitu, Ayu merasa ada sesuatu yang kurang.
En: Yet, Ayu felt something was missing.

Id: Inspirasi seolah bersembunyi di balik rasa ragu yang tak henti menghantui.
En: Inspiration seemed to hide behind the persistent shadow of doubt.

Id: Di hadapannya, Rizal sibuk memeriksa layar laptopnya.
En: In front of her, Rizal was busy scrutinizing his laptop screen.

Id: Seorang desainer grafis berbakat, Rizal kerap kali terjebak dalam sikap perfeksionisnya sendiri.
En: A talented graphic designer, Rizal often found himself caught up in his own perfectionism.

Id: Baginya, setiap detail harus sempurna, namun sering kali itu menghambat langkahnya.
En: For him, every detail had to be perfect, but that often hindered his progress.

Id: Di sebelah Rizal, Dewi terlihat letih.
En: Next to Rizal, Dewi looked exhausted.

Id: Dia adalah penggerak tim, yang andal dalam mengatur dan merencanakan.
En: She was the driving force of the team, skilled in organizing and planning.

Id: Namun belakangan, Dewi merasa kelelahan dan motivasinya merosot.
En: However, lately, Dewi had been feeling fatigue and her motivation waned.

Id: Ayu menarik napas dalam, memutuskan untuk mengungkapkan visinya.
En: Ayu took a deep breath, deciding to express her vision.

Id: "Aku sudah berjalan dengan ceritaku, tapi aku butuh lebih," paparnya.
En: "I've come a long way with my story, but I need more," she explained.

Id: "Butuh sentuhan visual, butuh planning yang lebih terorganisir.
En: "I need a visual touch, I need more organized planning."

Id: "Rizal mengangguk, matanya mulai berbinar dengan ide-ide kreatif.
En: Rizal nodded, his eyes starting to sparkle with creative ideas.

Id: "Kita bisa gabungkan konsep visual unik.
En: "We can combine unique visual concepts.

Id: Tapi, aku takut hasilnya tidak maksimal," ucapnya dengan keraguan.
En: But, I'm afraid the result won't be optimal," he said with hesitation.

Id: Dewi mencoba tersenyum, meski matanya memperlihatkan lelah.
En: Dewi tried to smile, though her eyes showed fatigue.

Id: "Mungkin kita butuh waktu untuk brainstorm, carikan jalan terbaik," sarannya.
En: "Maybe we need time to brainstorm, to find the best way forward," she suggested.

Id: Namun, ketika Ayu mulai menggambarkan jalan cerita penuh semangat, pertanyaan pun muncul.
En: However, as Ayu began to passionately outline the storyline, questions arose.

Id: Perdebatan soal arah proyek semakin memanas.
En: Debates about the project's direction intensified.

Id: Rizal ingin kesempurnaan, Ayu ingin keaslian, dan Dewi hanya ingin bisa mengikuti.
En: Rizal wanted perfection, Ayu wanted authenticity, and Dewi just wanted to keep up.

Id: "Apa nggak bisa kita gabungkan semua ini dalam satu alur?
En: "Can't we combine all this into one narrative?"
Show more...
1 week ago
17 minutes

FluentFiction - Indonesian
Unveiling The Dream: Rina's Artful Journey to Revelation
Fluent Fiction - Indonesian: Unveiling The Dream: Rina's Artful Journey to Revelation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-25-22-34-01-id

Story Transcript:

Id: Cahaya matahari menyusup lembut melalui jendela besar, menyinari ruangan luas di Galeri Nasional Indonesia.
En: Sunlight softly seeped through the large window, illuminating the spacious room at the Galeri Nasional Indonesia.

Id: Rina, seorang mahasiswa seni berbakat, berjalan pelan menyusuri lorong-lorong galeri.
En: Rina, a talented art student, walked slowly through the gallery corridors.

Id: Dia berharap menemukan inspirasi baru di antara lukisan-lukisan yang dipamerkan.
En: She hoped to find new inspiration among the paintings on display.

Id: Di sampingnya, Sari, teman baiknya, memandang beberapa lukisan dengan kagum.
En: Beside her, Sari, her close friend, looked at several paintings in awe.

Id: "Lihat yang ini, Rina," seru Sari, menunjuk ke sebuah karya abstrak.
En: "Look at this one, Rina," exclaimed Sari, pointing to an abstract work.

Id: Namun Rina tampak tak mendengar.
En: But Rina seemed not to hear.

Id: Perhatiannya tertuju pada satu lukisan di sudut jauh.
En: Her attention was drawn to a painting in the distant corner.

Id: Lukisan itu seperti memanggilnya.
En: The painting seemed to be calling her.

Id: Rina mendekat, detak jantungnya meningkat.
En: Rina approached, her heartbeat quickening.

Id: Lukisan itu menggambarkan sebuah hutan yang indah dan misterius, diselimuti kabut lembut.
En: The painting depicted a beautiful and mysterious forest, shrouded in gentle mist.

Id: Anehnya, itu sangat mirip dengan mimpi yang kerap menghantuinya sejak kecil.
En: Strangely, it was very similar to the dream that often haunted her since childhood.

Id: Mimpi tentang hutan magis yang seolah menyimpan rahasia besar.
En: A dream about a magical forest that seemed to hold a great secret.

Id: Sementara Adi, teman mereka yang lain, sibuk memotret patung marmer di dekat situ.
En: Meanwhile, Adi, their other friend, was busy photographing a marble sculpture nearby.

Id: Rina berdiri terpaku di depan lukisan hutan itu.
En: Rina stood transfixed in front of the forest painting.

Id: "Apa ini arti mimpi-mimpiku?" pikirnya.
En: "Is this the meaning of my dreams?" she thought.

Id: Ada sesuatu di dalam lukisan itu, sebuah pesan tersembunyi, yang seolah menunggu untuk ditemukan.
En: There was something in the painting, a hidden message, waiting to be discovered.

Id: Tetapi waktu terus berjalan.
En: But time kept moving.

Id: Galeri akan segera ditutup.
En: The gallery would soon close.

Id: Rina merasa putus asa.
En: Rina felt desperate.

Id: Dia tahu jika tidak bertindak sekarang, kesempatan ini mungkin tak akan datang lagi.
En: She knew if she didn't act now, this opportunity might not come again.

Id: Dengan keberanian yang baru ditemukan, dia memutuskan untuk menemui kurator galeri.
En: With newfound courage, she decided to meet the gallery curator.

Id: Di meja informasi, kurator bernama Pak Budi menyambutnya dengan senyum ramah.
En: At the information desk, the curator named Pak Budi greeted her with a warm smile.

Id: Mendengar kisah Rina, Pak Budi tampak berpikir sejenak.
En: Hearing Rina's story, Pak Budi seemed to think for a moment.

Id: "Lukisan itu adalah karya seniman anonim," katanya.
En: "That painting is the work of an anonymous artist," he said.

Id: "Namun, ada legenda...
Show more...
1 week ago
19 minutes

FluentFiction - Indonesian
A Serendipitous Journey: Discovering Batik Stories in Yogyakarta
Fluent Fiction - Indonesian: A Serendipitous Journey: Discovering Batik Stories in Yogyakarta
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-25-07-38-20-id

Story Transcript:

Id: Di tengah hiruk-pikuk Yogyakarta, berdiri sebuah museum seni yang memukau, penuh dengan karya batik yang mempesona.
En: In the midst of the hustle and bustle of Yogyakarta, stands an enchanting art museum, filled with mesmerizing batik works.

Id: Aroma wangi bunga musim semi menyambut para pengunjung museum gerbang itu.
En: The fragrant aroma of spring flowers greets the museum visitors as they enter through the gate.

Id: Di sana, Bima dan Saras melangkah masuk ke dalam, mencari hadiah yang tepat untuk nenek Bima.
En: There, Bima and Saras step inside, searching for the perfect gift for Bima's grandmother.

Id: Mereka berjalan melewati lorong-lorong yang dipenuhi warna-warna cerah, seperti merah, biru, dan emas dari kain batik yang cantik.
En: They walk through corridors filled with bright colors, like red, blue, and gold from the beautiful batik fabrics.

Id: Bima, seorang penggemar seni, terpesona oleh setiap detail.
En: Bima, an art enthusiast, is captivated by every detail.

Id: Sesekali ia berhenti, mengagumi motif-motif elok di setiap kain.
En: Occasionally, he stops to admire the elegant motifs on each fabric.

Id: Namun, tantangan segera muncul saat ia harus membuat keputusan.
En: However, the challenge soon arises when he has to make a decision.

Id: Berbagai macam syal batik tergantung, masing-masing menawarkan cerita dan keindahan tersendiri.
En: Various batik scarves hang, each offering its own story and beauty.

Id: Mata Bima menyapu satu persatu, mencari yang terbaik untuk neneknya, seorang pengrajin tradisional yang menghargai seni dan keindahan.
En: Bima's eyes scan them one by one, searching for the best one for his grandmother, a traditional craftsman who appreciates art and beauty.

Id: "Pilihan yang sulit, ya?
En: "A difficult choice, isn't it?"

Id: " kata Saras, dengan sedikit cemas memperhatikan jam di pergelangan tangannya.
En: says Saras, a little anxiously checking the watch on her wrist.

Id: Ia tahu Bima ingin sekali memilih syal yang sempurna, namun ia juga khawatir tentang persiapan perayaan Diwali yang menantinya di rumah.
En: She knows Bima really wants to choose the perfect scarf, but she is also concerned about the preparation for the upcoming Diwali celebration waiting for her at home.

Id: "Dua jam lagi, Bima.
En: "Two more hours, Bima.

Id: Kita harus pergi sebentar lagi," Saras mengingatkan dengan lembut namun tegas.
En: We have to leave soon," Saras gently but firmly reminds him.

Id: Bima menghela napas, merasa tertekan oleh tenggat waktu.
En: Bima sighs, feeling pressured by the deadline.

Id: Di satu sisi, ia ingin tergesa-gesa.
En: On one hand, he wants to hurry.

Id: Di sisi lain, setiap detail begitu menawan.
En: On the other hand, every detail is so enchanting.

Id: Akhirnya, Bima berhenti di depan syal dengan corak bunga teratai.
En: Finally, Bima stops in front of a scarf with a lotus flower pattern.

Id: Motifnya halus dan unik, mengingatkan pada dongeng-dongeng yang sering nenek ceritakan.
En: Its motif is delicate and unique, reminding him of the tales his grandmother frequently told.

Id: "Aku pikir ini yang tepat," katanya dengan senyum tersungging di bibirnya.
En: "I think this is the right one," he says with a smile on his lips.

Id: Saat itu, seorang seniman dari museum mendekat...
Show more...
1 week ago
17 minutes

FluentFiction - Indonesian
Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!