Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
Technology
History
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Podjoint Logo
US
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/bd/56/a5/bd56a5e1-b34f-31e6-e63a-e6bf28966b84/mza_15944546627244456203.jpg/600x600bb.jpg
FluentFiction - Lithuanian
FluentFiction.org
342 episodes
23 hours ago
Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!
Show more...
Language Learning
Education,
Courses
RSS
All content for FluentFiction - Lithuanian is the property of FluentFiction.org and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!
Show more...
Language Learning
Education,
Courses
Episodes (20/342)
FluentFiction - Lithuanian
Unveiling Legends: Teens Discover History in Kuršių Nerija
Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Legends: Teens Discover History in Kuršių Nerija
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-05-08-38-19-lt

Story Transcript:

Lt: Rūkas švelniai dengė Kuršių nerijos kopas, o medžiai šiugždėjo nuo rudens lapų.
En: The fog gently covered the dunes of the Kuršių nerija, and the trees rustled with autumn leaves.

Lt: Oras buvo gaivus ir jūros brizas švelniai šmurkštelėjo tarp pušų.
En: The air was fresh, and the sea breeze softly whisked through the pines.

Lt: Aurelijus ir Rūta, du smalsūs paaugliai, stovėjo kelio pradžioje.
En: Aurelijus and Rūta, two curious teenagers, stood at the beginning of the road.

Lt: Jų mokyklos kelionė žadėjo naujus atradimus gamtos rezervate.
En: Their school trip promised new discoveries in the nature reserve.

Lt: Aurelijus, tylus ir smalsus berniukas, svajojo apie ypatingą atradimą.
En: Aurelijus, a quiet and inquisitive boy, dreamed of a special discovery.

Lt: Jis nuolat stebėjo paukščius ir augalus, ieškodamas kažko, apie ką dar nebuvo girdėjęs jo klasės draugai.
En: He constantly observed birds and plants, looking for something that his classmates had not yet heard about.

Lt: "Gal surasiu ką nors unikalaus?
En: "Maybe I'll find something unique?"

Lt: " - tyliai sau pasakė.
En: he quietly said to himself.

Lt: Rūta buvo kitokia - drąsi ir žingeidi mergaitė, žavėjosi legendomis.
En: Rūta was different - a bold and inquisitive girl, she was fascinated by legends.

Lt: Ji meiliai ginčijosi su klasės draugais, kai jie pasakojo apie senas pasakas apie mišką ir jūrą.
En: She lovingly debated with classmates when they talked about old tales of the forest and the sea.

Lt: "Aš išsiaiškinsiu tikrąją tiesą!
En: "I'll find out the real truth!"

Lt: ", - pasakė Rūta, įsitraukdama į istorijos lobynus.
En: Rūta said, diving into the treasure troves of history.

Lt: Jie abu turėjo savo tikslų šioje kelionėje.
En: They both had their own goals for this trip.

Lt: Aurelijus norėjo įveikti savo drovumą ir parodyti, kad jis taip pat gali pasakyti ką nors svarbaus.
En: Aurelijus wanted to overcome his shyness and show that he too could say something important.

Lt: Rūta troško, kad visi pagaliau nustotų tikėti pasakomis, kurios neturi pagrindo.
En: Rūta longed for everyone to finally stop believing in baseless tales.

Lt: Jie drauge pradėjo tyrinėti mišką.
En: They started exploring the forest together.

Lt: Kiekvienas žingsnis per minkštą samaną atsidavė nuotykiui.
En: Every step through the soft moss promised adventure.

Lt: Aurelijus, pagautas savo noro, ėmė giliau į mišką, tikėdamasis rasti retą augalą ar gyvūną.
En: Aurelijus, driven by his ambition, ventured deeper into the forest, hoping to find a rare plant or animal.

Lt: Rūta, užuot ginčijusis su draugais, atsivertė seną knygą ir pradėjo tyrinėti vietos istoriją.
En: Rūta, instead of arguing with friends, opened an old book and began investigating the local history.

Lt: Po kurio laiko jiedu sustojo prie seno medžio.
En: After a while, they stopped by an old tree.

Lt: Aurelijus pagaliau sušuko: "Žiūrėk, Rūta!
En: Aurelijus finally exclaimed, "Look, Rūta!

Lt: Ant šio medžio yra kažkokie raižiniai!
En: There are some carvings on this tree!"

Lt: " Rūta priėmė artyn ir jiedu, susikaupę ir susižavėję, tyrinėjo senus ženklus.
En: Rūta came closer, and the two of them, focused and fascinated, examined the ancient markings.

Lt: Rodės, kad tai gali būti...
Show more...
23 hours ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Eglė's Autumn: Triumph of Passion Over Tradition
Fluent Fiction - Lithuanian: Eglė's Autumn: Triumph of Passion Over Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-04-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Kai lapai tyliai nukrisdavo nuo medžių, Eglė jautėsi tarsi jie bylojo jos nerimastį.
En: When the leaves quietly fell from the trees, Eglė felt as if they were speaking of her anxiety.

Lt: Ruduo mokykloje buvo kupinas šurmulio.
En: Autumn at school was full of bustle.

Lt: Visi mokiniai su knygomis skubėjo koridoriais, o po kojomis traškėjo spalvingi lapai.
En: All the students hurried through the hallways with books, while colorful leaves crunched underfoot.

Lt: Šalia šios dinamikos, Eglė jautėsi vieniša.
En: Amidst this dynamic, Eglė felt lonely.

Lt: Ji norėjo tik vieno – laimėti mokslo konkursą, parodyti, kad jos susižavėjimas mokslu yra svarbus.
En: She wanted just one thing — to win the academic competition, to show that her passion for science was important.

Lt: Vaidas, jos geriausias draugas, išlykęs viltis.
En: Vaidas, her best friend, was her constant hope.

Lt: Jis buvo taip pat susidomėjęs mokslu, bet dažnai pritrūkdavo nuoseklumo.
En: He was also interested in science, but often lacked consistency.

Lt: "Egle, mes galim tai padaryti, tik reikia susikoncentruoti," sakė jis jai vieną kartą laboratorijoje.
En: "Egle, we can do this, we just need to concentrate," he told her one time in the laboratory.

Lt: Laboratorija buvo Eglės prieglobstis.
En: The laboratory was Eglė's refuge.

Lt: Čia skambėjo kompiuterių ūžimas, o ore tvyrojo kreidos kvapas – visa tai ramino jos nervus.
En: Here, the hum of computers sounded, and the smell of chalk lingered in the air—all of which calmed her nerves.

Lt: Bet jos šeima to nesuprato.
En: But her family didn't understand this.

Lt: Eglės brolis Jurgis vis kalbėjo kaip turėtų sekti tradiciniu keliu, nes mokslai "negarantuoja ateities".
En: Eglė's brother Jurgis kept talking about how she should follow the traditional path, as science "does not guarantee a future."

Lt: Tėvai taip pat tikėjo, kad ji turėtų daugiau dėmesio skirti tradicinėms disciplinoms.
En: Her parents also believed she should pay more attention to traditional disciplines.

Lt: Kiekvieną vakarą, užuot mokiusis matematikos ar literatūros, Eglė studijavo chemines reakcijas ir kompiuterinę programavimą.
En: Every evening, instead of studying mathematics or literature, Eglė studied chemical reactions and computer programming.

Lt: Ji jautėsi tarsi kova: tarp savo aistros ir šeimos lūkesčių.
En: She felt like she was fighting a battle: between her passion and her family's expectations.

Lt: Kol galiausiai atėjo konkurso diena.
En: Eventually, the day of the competition arrived.

Lt: Dieną prieš konkursą Eglė buvo susikaupusi.
En: The day before the competition, Eglė was focused.

Lt: Ji stovėjo priešais veidrodį, kalbėjo sau: "Galiu tai padaryti.
En: She stood in front of the mirror, speaking to herself: "I can do this."

Lt: " Vaidas buvo šalia ir padrąsino: "Tavo projektas yra nuostabus.
En: Vaidas was nearby, encouraging her: "Your project is amazing.

Lt: Sužavėsi visus.
En: You will impress everyone."

Lt: "Atėjo laikas pristatyti savo projektą.
En: The time came to present her project.

Lt: Pristatydama Eglė jautė tūkstančius žvilgsnių.
En: While presenting, Eglė felt thousands of eyes on her.

Lt: Širdis plakė greitai, bet ji nepalūžo.
En: Her heart raced, but she did not falter.

Lt: Vaido...
Show more...
1 day ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Unlocking Ieva's Creativity: A Tale of Art and Understanding
Fluent Fiction - Lithuanian: Unlocking Ieva's Creativity: A Tale of Art and Understanding
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-04-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Užupio viešoji vidurinė mokykla.
En: Užupio Public Middle School.

Lt: Ruduo.
En: Autumn.

Lt: Medžiai meta spalvotus lapus.
En: The trees shed colorful leaves.

Lt: Sodus oras pripildytas švelnaus vėjo.
En: The air of the garden is filled with a gentle breeze.

Lt: Giedrė, meno mokytoja, rengiasi tėvų ir mokytojų susitikimui.
En: Giedrė, the art teacher, is preparing for a parents and teachers meeting.

Lt: Graži rudens diena.
En: It's a beautiful autumn day.

Lt: Ji tiki, kad šiandien pavyks įtikinti Mindaugą, Ievas tėtį.
En: She believes that today she will succeed in convincing Mindaugas, Ieva's father.

Lt: Susitikimas vyksta mokyklos salėje.
En: The meeting takes place in the school hall.

Lt: Dideli langai žiūri į kiemą, pilną nukritusių lapų.
En: Large windows look out onto the yard, full of fallen leaves.

Lt: Giedrė laukia.
En: Giedrė waits.

Lt: Ji nori parodyti Mindaugui, kokia gabi yra Ieva.
En: She wants to show Mindaugas how talented Ieva is.

Lt: Šalia jos stovi stendas su Ievas kūriniais.
En: Next to her stands a display with Ieva's works.

Lt: Drobėse slypi daug jausmų ir spalvų.
En: The canvases contain many emotions and colors.

Lt: Pasirodo Mindaugas ir Ieva.
En: Mindaugas and Ieva appear.

Lt: Mindaugas žiūri nerūpestingai, tačiau jo akys bando viską suprasti.
En: Mindaugas looks nonchalant, but his eyes try to understand everything.

Lt: Jis nerimauja dėl Ievas pažymių.
En: He is worried about Ieva's grades.

Lt: Giedrė sveikina juos.
En: Giedrė greets them.

Lt: Jausmas įtemptas.
En: The feeling is tense.

Lt: Jis tikisi išgirsti apie Ievas silpnus dalykus.
En: He expects to hear about Ieva's weak points.

Lt: Tačiau šiandien jis išgirs ką kita.
En: But today he will hear something different.

Lt: Giedrė pradeda: „Ieva turi nepaprastą talentą.
En: Giedrė begins: "Ieva has an extraordinary talent.

Lt: Ji gali išreikšti save per meną.
En: She can express herself through art.

Lt: Pažiūrėkite šias drobes."
En: Look at these canvases."

Lt: Ieva atsainiai žiūri į savo darbus.
En: Ieva looks indifferently at her works.

Lt: Tėvas prieina arčiau.
En: Her father comes closer.

Lt: Kiekvienas paveikslas atspindi vidinį Ievas pasaulį. Jos kovą, jos norus, jos viltis.
En: Each painting reflects Ieva's inner world—her struggles, her desires, her hopes.

Lt: Giedrė rodo vieną paveikslą, kuriame vaizduojama Ieva tarp dviejų pasaulių – akademinio ir kūrybinio.
En: Giedrė shows a particular painting, depicting Ieva between two worlds—academic and creative.

Lt: Paveikslas traukia Mindaugo žvilgsnį.
En: The painting captures Mindaugas's gaze.

Lt: Jis žavi tai, kaip jo dukra plėtoja savo mintis.
En: He is fascinated by how his daughter develops her thoughts.

Lt: Staiga jam atveria akis – Ieva nėra tik jo dukra.
En: Suddenly, it opens his eyes—Ieva is not just his daughter.

Lt: Ji jauna, ambicinga menininkė.
En: She is a young, ambitious artist.

Lt: „Aš nesuvokiau, kokia jinai ypatinga“, – prakalba Mindaugas.
En: "I didn't realize how special she is," Mindaugas speaks.

Lt: Jis mato Ievas veidą.
En: He sees Ieva's face.

Lt: Jos viltys,...
Show more...
1 day ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Illuminating Tradition: A Castle's Story of Harmony
Fluent Fiction - Lithuanian: Illuminating Tradition: A Castle's Story of Harmony
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-03-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Rudens spalvos šoko aplink Trakų salos pilį.
En: The colors of autumn danced around Trakų salos pilis.

Lt: Pilis atrodė tarsi nuostabus paveikslas, įsikūręs Galvės ežero saloje, apsupta margos lapų jūros.
En: The castle looked like a magnificent painting, situated on an island in Galvės ežeras, surrounded by a sea of colorful leaves.

Lt: Ruta, dovanojo šiai vietai naują gyvenimą savo naujoviškais sprendimais.
En: Ruta gave new life to this place with her innovative solutions.

Lt: Ruta buvo sumani amatininkė.
En: Ruta was a clever artisan.

Lt: Ji tikėjo, kad pilis gali būti funkcionalesnė, išlaikant savo senovinį žavesį.
En: She believed the castle could be more functional while preserving its ancient charm.

Lt: „Reikia, kad istorija susijungtų su dabartimi“, dažnai kartodavo ji.
En: "History needs to merge with the present," she often repeated.

Lt: Šalia jos dirbo Dovydas, projektų vadovas, bet jis buvo atsargus pokyčiuose.
En: Working alongside her was Dovydas, the project manager, who was cautious about changes.

Lt: „Tradicija - mūsų istorijos dalis“, sakė jis.
En: "Tradition is a part of our history," he said.

Lt: Egle buvo vietos istorikė. Ji atsidavė pilies išsaugojimui ir į kiekvieną pokytį žiūrėjo skeptiškai.
En: Egle was the local historian, devoted to preserving the castle and viewed every change with skepticism.

Lt: Darbas vyko sunkiai, Ruta nuolat susidurdavo su Dovydo prieštaravimais.
En: The work progressed with difficulty as Ruta constantly encountered Dovydas's objections.

Lt: Jis saugojo kiekvieną akmenį, kad apsaugotų senovės paslaptis.
En: He guarded every stone to protect ancient secrets.

Lt: Egle, girdėdama apie pokyčius, galvojo: „Nepalieskite istorijos tylos“.
En: Egle, hearing about the changes, thought, "Do not disturb the silence of history."

Lt: Ruta nusprendė veikti kitaip.
En: Ruta decided to act differently.

Lt: Ji statė mažą prototipą, rodydama, kad modernumas ir istorija gali susilieti.
En: She built a small prototype, showing that modernity and history could come together.

Lt: Tai buvo senovinis stiklo langelis, vaizduojantis pilies istorines asmenybes.
En: It was an ancient glass window depicting historical figures of the castle.

Lt: Spalvotos šviesos sužibo pro stiklą lyg prisiminimai iš senovės.
En: Colored lights shone through the glass like memories from the past.

Lt: Visų Šventųjų dienos vakare vietos bendruomenė susirinko į pilį.
En: On the evening of All Saints' Day, the local community gathered at the castle.

Lt: Renginyje Ruta atskleidė savo kūrybą.
En: At the event, Ruta unveiled her creation.

Lt: Žmonės matė tai, ką ji norėjo parodyti.
En: People saw what she wanted to show.

Lt: Šviesa per stiklo detales nušvietė pilį kitaip.
En: The light through the glass details illuminated the castle in a different way.

Lt: Pilies istorija pasakojo apie save naujais būdais.
En: The history of the castle told itself in new ways.

Lt: Dovydas sutiko, kad inovacijos ir tradicijos gali sugyventi.
En: Dovydas agreed that innovation and tradition could coexist.

Lt: Egle, išvydusi istorinį pagerbimą per Ruta stiklo kūrinį, pajuto širdyje atsaką.
En: Egle, seeing the historical tribute through Ruta's glass creation, felt a resonance in her heart.

Lt: „Tai pagarba...
Show more...
2 days ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Rainy Encounters at Vilnius Market: A Tale of Aspiration
Fluent Fiction - Lithuanian: Rainy Encounters at Vilnius Market: A Tale of Aspiration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-03-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus pilies miesto turgus gyvas triukšmu.
En: The Vilnius Castle Town Market is alive with noise.

Lt: Spalvotos prekės išsiklaipusios ant stalų.
En: Colorful goods are spread out on the tables.

Lt: Prekybininkai garsiai rėkia, siūlydami savo gėrybes.
En: Merchants are loudly shouting, offering their wares.

Lt: Ore tvyro šviežios duonos kvapas, sklindantis iš kepėjos Elenos stendo.
En: In the air wafts the scent of fresh bread, emanating from baker Elena's stall.

Lt: Žmonės čia skuba, stumiasi ir klegėja, praeinant pro tvirtovės akmens sienas.
En: People here hurry, push, and chatter as they pass by the fortress's stone walls.

Lt: Šis ruduo švenčia Visi Šventųjų dieną.
En: This autumn celebrates All Saints' Day.

Lt: Rytinis dangus apsiniaukęs.
En: The morning sky is overcast.

Lt: Mažomis balutėmis atspindintis pilkumas prislopino spalvas.
En: Small puddles reflecting the grayness have dulled the colors.

Lt: Viduryje to šurmulio jaunas pirklys Mindaugas stovi prie savo stalelio, bandydamas apsisaugoti nuo staiga pasirodžiusio lietaus.
En: In the middle of the hustle, a young merchant, Mindaugas, stands by his stall, trying to shield himself from the suddenly appearing rain.

Lt: Jam svarbu išsaugoti prekes, kuriomis norėtų prekiauti.
En: It is important for him to preserve the goods he wishes to trade.

Lt: Jis nori užsitikrinti pastovią vietą šiame turguje.
En: He wants to secure a permanent spot in this market.

Lt: Mindaugo draugas Gediminas juokiasi, sakydamas, kad meilė stipresnė už lietų.
En: Mindaugas' friend Gediminas laughs, saying that love is stronger than the rain.

Lt: „Šypsokis, lietus baigsis greit,“ kalbėjo jis, bet skubėjo į sausą vietą.
En: "Smile, the rain will end soon," he said, but quickly hurried to a dry place.

Lt: Tuomet Mindaugas pasislėpė po prekystalio tentu, bandydamas apsaugoti savo medžiagas ir prekes.
En: Then Mindaugas hid under the stall's tarp, trying to protect his materials and goods.

Lt: Laima, prižiūrinti savo šeimos audžiąjas, taip pat bėgo nuo lietaus.
En: Laima, overseeing her family's weavers, also ran from the rain.

Lt: Ji troško daugiau laisvės nei patyrė už puošnių marginių audinių ir šeimos pareigų.
En: She longed for more freedom than the ornate patterned fabrics and family duties offered.

Lt: Laima užsuko po tą patį tentą, šalia Mindaugo, nepaisydama galimo velavimo namo.
En: Laima ducked under the same tarp, beside Mindaugas, disregarding the potential delay in returning home.

Lt: „Labas,“ nedrąsiai tarė Mindaugas.
En: "Hello," Mindaugas said timidly.

Lt: „Nepagalvojau, kad lietus užklups.
En: "I didn't think the rain would catch me."

Lt: “Laima nusišypsojo: „Niekas nelaukė.
En: Laima smiled: "No one expected it.

Lt: Bet gera sutikti, kai reikia.
En: But it's good to meet when needed."

Lt: “ Laima nužvelgė jo prekes, o akys sustojo ties gražiai išskleistais šalikais.
En: Laima glanced over his goods, her eyes stopping at the beautifully displayed scarves.

Lt: Kalbėdamiesi jie suprato, kad dalijasi panašiais siekiais – abu norėjo daugiau nei jų dabartinė vieta siūlo.
En: As they talked, they realized they shared similar aspirations—both wanted more than their current place offered.

Lt: Lietus nesiliovė, tačiau užtruko neilgam.Show more...
2 days ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Unraveling Baltic Myths: A Forbidden Quest in Vilnius
Fluent Fiction - Lithuanian: Unraveling Baltic Myths: A Forbidden Quest in Vilnius
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-02-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Rudens diena Vilniuje buvo niūri ir drėgna.
En: The autumn day in Vilnius was gloomy and damp.

Lt: Lapai sūpavosi vėjyje ir dengė takus, vedančius į Lietuvos nacionalinio muziejaus duris.
En: Leaves swayed in the wind and covered the paths leading to the doors of the Lithuanian National Museum.

Lt: Viduje, tarp aukštų kolonų ir blizgių marmuro grindų, šurmuliavo žmonių minios.
En: Inside, among the tall columns and glossy marble floors, crowds of people bustled.

Lt: Mantas įėjo į muziejų kartu su seserimi Egle ir pusbroliu Dovydu.
En: Mantas entered the museum with his sister Egle and cousin Dovydas.

Lt: Jie atvyko į specialią parodą, skirtą Baltų mitologijai.
En: They came to a special exhibit dedicated to Baltic mythology.

Lt: Tai buvo reta proga sužinoti daugiau apie jų protėvių legendas.
En: It was a rare opportunity to learn more about the legends of their ancestors.

Lt: Mantas jautėsi šiek tiek nervingas.
En: Mantas felt a bit nervous.

Lt: Jis norėjo atskleisti šeimos paslaptį, apie kurią jam pasakojo jau senelė.
En: He wanted to uncover a family secret that his grandmother had already told him about.

Lt: Jos bylojo apie legendinį Lietuvos herojų, kurio kraujas esą teka jų gyslomis.
En: Her stories spoke of a legendary Lithuanian hero whose blood supposedly ran in their veins.

Lt: Egle, tvirtai nusiteikusi skeptikė, tik juokėsi.
En: Egle, firmly skeptical, just laughed.

Lt: „Tai tik pasakos, Mantas.
En: "They're just tales, Mantas.

Lt: Tu eikvoji laiką“, – sakė ji.
En: You're wasting your time," she said.

Lt: Muziejaus taisyklės buvo griežtos.
En: The museum's rules were strict.

Lt: Naujai priimti draudimai neleido privačių apsilankymų archyvuose.
En: Newly implemented bans prohibited private visits to the archives.

Lt: Tačiau Mantas turėjo seną draugą, kuris galėjo padėti.
En: However, Mantas had an old friend who could help.

Lt: Jo vardas buvo Jonas, ir jis dirbo muziejuje.
En: His name was Jonas, and he worked at the museum.

Lt: Mantas turėjo svarbų sprendimą – paklusti taisyklėms ar ieškoti tiesos.
En: Mantas had an important decision to make—obey the rules or seek the truth.

Lt: Įslinkęs į muziejaus kampą, Mantas rado Dovydą, kuris buvo sukūręs planą.
En: Sneaking into a corner of the museum, Mantas found Dovydas, who had devised a plan.

Lt: Jie prasmuko pro saugumo darbuotojus ir pateko į archyvus.
En: They slipped past the security staff and entered the archives.

Lt: Eglė juos sekė, nes norėjo įsitikinti, kad išvengtų nemalonumų.
En: Egle followed them, wanting to ensure they stayed out of trouble.

Lt: Kai Mantas ir Dovydas ėjo pro dulkėtus lentynas, Eglė juos sustabdė.
En: As Mantas and Dovydas walked past dusty shelves, Egle stopped them.

Lt: „Ką jūs darote?
En: "What are you doing?"

Lt: “ – paklausė ji.
En: she asked.

Lt: Kilo ginčas.
En: An argument arose.

Lt: Staiga jie aptiko seną knygą.
En: Suddenly, they stumbled upon an old book.

Lt: Viduje buvo raštas, šifrų pilnas.
En: Inside, there was a document full of ciphers.

Lt: Tai buvo jų prosenelio užrašai.
En: It was their great-grandfather's notes.

Lt: Jis buvo įžymus pasakotojas.
En: He was a renowned storyteller.

Lt: Eglė, kad ir...
Show more...
3 days ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Milda's Awakening: Embracing Heritage in Kauno's Shadows
Fluent Fiction - Lithuanian: Milda's Awakening: Embracing Heritage in Kauno's Shadows
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-02-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Kauno Velnio muziejuje mirgėjo šviesos ir šešėliai.
En: In the Kauno Velnio muziejus, lights and shadows flickered.

Lt: Rudens lapai, krentantys už langų, sukūrė mistinę atmosferą.
En: The autumn leaves, falling outside the windows, created a mystical atmosphere.

Lt: Milda žengė pro duris drauge su Lukas ir Egle.
En: Milda stepped through the door together with Lukas and Eglė.

Lt: Visi šeimos nariai susirinko švęsti Vėlinių.
En: All the family members had gathered to celebrate Vėlinės.

Lt: Milda sustojo, žvelgdama į eksponatus - velnių skulptūras ir paveikslus, demonstruojančius senąsias istorijas.
En: Milda stopped, gazing at the exhibits—devil sculptures and paintings, showcasing ancient stories.

Lt: Ji jautėsi keistai atitolusi nuo šių tradicijų.
En: She felt strangely distant from these traditions.

Lt: "Kam reikalingi šitie pasakojimai?" - ji dažnai klausė savęs.
En: "What is the point of these stories?" she often asked herself.

Lt: Lukas, visad linksmas, stengėsi pagyvinti nuotaiką.
En: Lukas, always cheerful, tried to lighten the mood.

Lt: "Žinai, Mildute, šie velniukai turi savo istorijas.
En: "You know, Mildute, these little devils have their stories.

Lt: Jie pasakoja apie mūsų protėvių išmintį," - šypsojosi jis, rodydamas į vieną pikčiausią velnią.
En: They talk about the wisdom of our ancestors," he smiled, pointing at one of the angriest devils.

Lt: Eglė, jų teta, sustojo greta ir pridūrė: "Milda, tu suprasi, kiek svarbu puoselėti šias tradicijas.
En: Eglė, their aunt, stopped beside them and added, "Milda, you'll understand how important it is to cherish these traditions.

Lt: Tai mums suteikia stiprybės." Bet Milda liko skeptiška.
En: They give us strength." But Milda remained skeptical.

Lt: Ji jautėsi lyg nežinomoje žemėje tarp artimų žmonių.
En: She felt like she was in unknown territory among her close ones.

Lt: Ekskursijos metu gidė pasakojo apie senovės Lietuvos ritualus ir mistiką.
En: During the tour, the guide spoke about ancient Lithuanian rituals and mysticism.

Lt: Milda, nors ir nenorėdama, jautė, kaip šie žodžiai pamažu prisiliečia prie jos sielos.
En: Milda, though unwilling, felt these words gradually touching her soul.

Lt: Galbūt čia slypi gilesnė prasmė, nei ji įtarė.
En: Perhaps there was a deeper meaning here than she suspected.

Lt: Eksponatas, vaizduojantis velnią saugantį senovinį slibiną, pagavo jos dėmesį.
En: An exhibit depicting a devil guarding an ancient dragon caught her attention.

Lt: Pasakojo legenda, kad slibinas saugojo paslaptis ir išmintį.
En: A legend told that the dragon guarded secrets and wisdom.

Lt: Staiga Milda suprato—šeima ir tradicijos yra tarsi tas slibinas.
En: Suddenly, Milda realized—family and traditions are like that dragon.

Lt: Jos širdyje plykstelėjo šiluma.
En: A warmth flared in her heart.

Lt: Ji prisiminė senelės žodžius: "Milda, pasakojimai mus jungia su praeitimi ir suteikia drąsos ateičiai."
En: She remembered her grandmother's words: "Milda, stories connect us to the past and give us courage for the future."

Lt: Po ekskursijos ji priėjo prie Luko ir Eglės.
En: After the tour, she approached Lukas and Eglė.

Lt: "Atsiprašau, jei buvau šiurkšti.
En: "I apologize if I was harsh.

Lt: Pradėjau suprasti kodėl šie...
Show more...
3 days ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Votes, Leaves, and New Beginnings: An Autumn Romance Unfolds
Fluent Fiction - Lithuanian: Votes, Leaves, and New Beginnings: An Autumn Romance Unfolds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-01-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniuje, dėl stipraus vėjo medžių lapai keliauja gatvėmis.
En: In Vilnius, due to the strong wind, the leaves from the trees travel through the streets.

Lt: Veiksmas vyksta prie balsavimo vietos.
En: The scene takes place near a polling station.

Lt: Rudenio valsas, kur lapai šoka tarp susirinkusių žmonių.
En: An autumn waltz, where leaves dance among the gathered people.

Lt: Lauke ore jaučiasi šventiška rudens atmosfera, taip pat švenčiama Visų šventųjų diena, kai žmonės susimąsto ir pagerbia savo protėvius.
En: Outside, the air carries a festive autumn atmosphere, and All Saints' Day is also celebrated, a time when people reflect and honor their ancestors.

Lt: Rokas stovi eilėje balsuoti.
En: Rokas stands in line to vote.

Lt: Jis truputį jaudinasi ir jaučia nedidelį diskomfortą, būdamas apsuptas žmonių.
En: He feels a bit anxious and experiences slight discomfort, being surrounded by people.

Lt: Jis viskam pasirengęs: balsuoti už savo pasirinktus kandidatus ir garsiai išreikšti savo pilietinę pareigą.
En: He is ready for everything: to vote for his chosen candidates and loudly express his civic duty.

Lt: Nors Rokas rūpinasi savo šalimi ir visada balsuoja, vienišumas jį dažnai lydi.
En: Although Rokas cares about his country and always votes, loneliness often accompanies him.

Lt: Greta Rokas stovi Aistė.
En: Next to Rokas stands Aistė.

Lt: Ji šypsosi ir nuoširdžiai mezga pokalbius.
En: She smiles and sincerely engages in conversations.

Lt: Aistė retkarčiais pasisveikina su pažįstamais, praeina laikas.
En: Aistė occasionally greets acquaintances as time passes.

Lt: Jos energija ir draugiškumas spinduliuoja aplinkui.
En: Her energy and friendliness radiate around her.

Lt: Matas, Rokas vaikystės draugas, stovi šalia jo.
En: Matas, Rokas's childhood friend, stands next to him.

Lt: Jis visada šalies draugui atlydi į tokias veiklas.
En: He always accompanies his countryman to such activities.

Lt: Matas vis šnibžda Rokui į ausį: „Ei, pažiūrėk į Aistę, ji atrodo labai įdomi.
En: Matas keeps whispering in Rokas's ear: “Hey, look at Aistė, she seems very interesting.

Lt: Kodėl nesusipažinai su ja?“
En: Why haven't you introduced yourself to her?”

Lt: Rokas jaučiasi pasimetęs.
En: Rokas feels confused.

Lt: Jam patinka Aistė, bet jo drovumas stabdo nuo pokalbio pradžios.
En: He likes Aistė, but his shyness holds him back from starting a conversation.

Lt: Matas jį skatina: „Niekada negali žinoti, kur tai gali vesti.
En: Matas encourages him: “You never know where this might lead.

Lt: Esi drąsus, Rokai.
En: You are brave, Rokas.”

Lt: Rokas susimąsto apie pokalbio pradžią.
En: Rokas ponders about starting the conversation.

Lt: „Laba diena, matau, kad jums nesvetimos balsavimo taisyklės,“ pagaliau pasako Rokas, šypsodamas.
En: “Good day, I see you are familiar with voting rules,” Rokas finally says, smiling.

Lt: Aistė pažvelgia į jį, nusikraukusi didelę šilumą.
En: Aistė looks at him, radiating warmth.

Lt: „Taip, balsuoti yra labai svarbu man.
En: “Yes, voting is very important to me.

Lt: Bet šią dieną man taip pat svarbu prisiminti tuos, kurie nebegali to daryti.“
En: But on this day, it’s also important for me to remember those who can no longer do it.”

Lt:...
Show more...
4 days ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Autumn Votes and Sticker Magic: A Community's Day at the Polls
Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Votes and Sticker Magic: A Community's Day at the Polls
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-01-07-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Rudenėjančio vėjo gūsiai atnešė ant grindų daugybę spalvingų lapų per kas kartą atidaromas bendruomenės centro duris.
En: The gusts of the autumnal wind brought many colorful leaves onto the floor every time the community center doors were opened.

Lt: Viduje, kur rinkimų nuotaika buvo apjungta su šlapių lapų kvapu ir kava, karaliaudama laisvaisiais darbo dienų tvarkaraščiais, kas nors kabėjo ant sienų primindami apie piliečių pareigą balsuoti.
En: Inside, where the election mood was intertwined with the scent of wet leaves and coffee, reigning over the free weekday schedules, something hung on the walls reminding people of their civic duty to vote.

Lt: Daugybė balsuotojų, apvilktų šiltomis striukėmis ir skarelėmis, laukė eilėje su šypsenomis veiduose, diskutuodami apie politiką, einuosius įvykius ir, be abejo, artėjančią Vėlinę.
En: Many voters, dressed in warm jackets and scarves, waited in line with smiles on their faces, discussing politics, current events, and, of course, the upcoming All Saints' Day.

Lt: Rasa, kaip visada būti istorijos centre, stovėjo netoli stalelio, kur dalijo "Balsavau" lipdukus.
En: Rasa, always at the center of the story, stood near the little table where she handed out "I Voted" stickers.

Lt: "Pažiūrėkit, ką moku!
En: "Look what I can do!"

Lt: " sušukusi šypsodamasi, ji mėgino parodyti subtilų lipdukų vogimą rankomis, tarsi atlikdama triuką.
En: she exclaimed with a smile, attempting to show off a subtle sticker stealing trick with her hands, as if performing a magic trick.

Lt: Mindaugas žiūrėjo susirūpinęs ir tyliai pratylėjo, rankas sukryžiavęs ant krūtinės, kai Ieva ramiai juokėsi.
En: Mindaugas watched with concern, quietly silent, arms crossed over his chest, while Ieva laughed quietly.

Lt: "Bus Tau triukai!
En: "You'll be doing tricks!"

Lt: " šnekėjo ji, su šypsena kutindama Rasą.
En: she said, smiling as she tickled Rasa.

Lt: Ir štai, kai Rasa pasiėmė vieną lipduką per kitą, jos pirštai staiga užstrigo mechanizme.
En: And then, as Rasa took one sticker after another, her fingers suddenly got stuck in the mechanism.

Lt: "Oi, oi," kikeno ji, visiškai nesugebėdama ištraukti rankos.
En: "Oh, oh," she giggled, completely unable to pull her hand out.

Lt: Balsavimo vietos darbuotojai buvo kantrūs, bet kai kurie balsuotojai pradėjo nekantriai žvilgčioti į ją.
En: The polling place workers were patient, but some voters began looking at her impatiently.

Lt: Rasa bandė šypsotis, neleidusi sau pripažinti problemos.
En: Rasa tried to keep smiling, not allowing herself to acknowledge the problem.

Lt: Mindaugas prižengė arčiau ir pabandė sugalvoti planą.
En: Mindaugas stepped closer and tried to come up with a plan.

Lt: "Gal galime užkišti savduką ir padėti ištraukti?
En: "Maybe we can wedge something in and help pull it out?"

Lt: " pasiūlė Mindaugas, bandydamas ramiai reaguoti.
En: suggested Mindaugas, trying to stay calm.

Lt: Bet kol jie abu krapštėsi, prie stalo priėjo darbuotojas ir kukliai pasiūlė, "Gal bandykite tiesiog pasukti ranką į kairę.
En: But as they both fumbled around, an employee approached the table and humbly suggested, "Maybe try just turning your hand to the left."

Lt: "Sukurtas niekad girdėtas patarimas netyčia aktyvavo mechanizmą ir lipdukai sukrito, atlaisvindami Rasa pirštus.
En: The unintended activation of the...
Show more...
5 days ago
14 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Poker Nights in Kaunas: Secrets, Stakes, and Shadows
Fluent Fiction - Lithuanian: Poker Nights in Kaunas: Secrets, Stakes, and Shadows
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-31-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Vėlyvą rudenį, kai spalio naktys darosi vis dažniau tamsios ir paslaptingos, Kauno senamiestėje buvo rengiamas aukštų statymų pokerio turnyras.
En: In the late autumn, when October nights increasingly turned dark and mysterious, a high-stakes poker tournament was being organized in Kaunas old town.

Lt: Kambarys, kuriame žaidėjai susirinko, skendėjo pustamsiuose šešėliuose, o cigarečių dūmai plaukė aplink, kurdami keistą, įtampą keliančią atmosferą.
En: The room where the players gathered was shrouded in dim shadows, and cigarette smoke floated around, creating a strange, tension-filled atmosphere.

Lt: Ant stalo blyškiai švietė molinių žetonų krūvos, jų vertė daugiau nei tūkstančiai eurų.
En: The table was dimly lit by piles of clay chips, their value more than thousands of euros.

Lt: Mindaugas sėdėjo tiesiai priešais Aistę, jis pavertė savo kortas pakraštyje ir tyliai mąstė apie žaidimą.
En: Mindaugas sat directly across from Aistė, he tilted his cards at the edge and quietly pondered the game.

Lt: Jis buvo patyręs žaidėjas, kortos dėliojosi jo rankose kaip jo gyvenimo nuotraukų albumas, kiekviena korta turėjo savo atskirą istoriją.
En: He was an experienced player, the cards unfolded in his hands like a photo album of his life, each card having its own story.

Lt: Tačiau šiandien jis žaidė dėl daug svarbesnių dalykų nei tik pinigai.
En: However, today he played for something much more important than just money.

Lt: Jis žaidė dėl savo paslapties, kurią norėjo laikyti paslaptyje.
En: He played for his secret, which he wanted to keep hidden.

Lt: Aistė, atrodanti visai nekalta ir netyrinė, sėdėjo atvirkščiai – ji lėtai sukūrė strategiją.
En: Aistė, seemingly innocent and unassuming, sat opposite him, slowly crafting her strategy.

Lt: Jos akys klajojo po kambarį, stebėdamos kiekvieną detalę, įskaitant ir Mindaugą.
En: Her eyes roamed the room, observing every detail, including Mindaugas.

Lt: Ir nors ji buvo naujokė šiame rate, atrodė, jog jai puikiai sekasi jausti žmonių silpnybes.
En: And although she was a newcomer to this circle, it seemed she had a knack for sensing people's weaknesses.

Lt: "Turi gražias kortas", – tyliai pasakė Aistė, pakeldama antakį ir leisdama šypsenai prabėgti per veidą.
En: "You have nice cards," Aistė said quietly, raising an eyebrow and letting a smile pass across her face.

Lt: Žodžiai aidėjo kambaryje, ir Mindaugo širdis pradėjo plakti dar greičiau.
En: The words echoed in the room, and Mindaugas' heart started to beat even faster.

Lt: Mindaugas sučiaupė lūpas.
En: Mindaugas pressed his lips together.

Lt: "Tai tik kortos.
En: "They're just cards.

Lt: Svarbu, kaip žaidi jas," atsakė jis, laikydamas šaltą veidą kaip pokerio profesionalas.
En: It's important how you play them," he replied, maintaining a poker face like a true professional.

Lt: Žaidimas ėjo link kulminacijos.
En: The game was nearing its climax.

Lt: Žetonų stulpeliai augo, o įtampa taip pat.
En: The stacks of chips grew, and so did the tension.

Lt: Mindaugas turėjo atgaivinti visas savo žinias ir įgūdžius.
En: Mindaugas had to summon all his knowledge and skills.

Lt: Jis žinojo, kad Aistė kažką laikė ant liežuvio galiuko, kažką, kas galėjo pakeisti žaidimą ir jo gyvenimą.
En: He knew Aistė had something at the tip of her tongue, something that could change the game and...
Show more...
5 days ago
17 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Poker Night Redemption: A Game of Risk and Reward
Fluent Fiction - Lithuanian: Poker Night Redemption: A Game of Risk and Reward
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-31-07-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Ruduo buvo gražus, bet Linas negalėjo jausti rudens spalvų grožio.
En: The autumn was beautiful, but Linas couldn't feel the beauty of the autumn colors.

Lt: Jam rūpėjo tik viena – pokerio žaidimas, kuris laukė vakare.
En: He cared about only one thing – the poker game that awaited in the evening.

Lt: Jo šeima turėjo didelių finansinių problemų dėl staiga atsiradusių medicininių išlaidų.
En: His family had significant financial problems due to suddenly arising medical expenses.

Lt: Vienintelis būdas greitai užsidirbti pinigų buvo laimėti šiame žaidime.
En: The only way to quickly earn money was to win in this game.

Lt: Ruta, Lino sesuo, buvo kitokia.
En: Ruta, Linas's sister, was different.

Lt: Ji buvo optimistė ir visada tikėjo, kad viskas susitvarkys.
En: She was an optimist and always believed that everything would be alright.

Lt: Ji turėjo įprotį vadovautis intuicija, tačiau Linas dažnai sakydavo, kad gyvenime reikia turėti planą.
En: She had a habit of following her intuition, but Linas often said that life requires a plan.

Lt: Šį vakarą, Rutos optimizmas buvo reikalingas kaip niekada.
En: Tonight, Ruta's optimism was needed more than ever.

Lt: Žaidimas vyko mažame, prastai apšviestame kambarėlyje.
En: The game took place in a small, poorly lit room.

Lt: Autentiškai rudeniškai, kur stalas buvo dengtas pasteliniais lapais, o sienas puošė baugūs Helovino papuošimai.
En: Authentically autumnal, where the table was covered with pastel leaves, and the walls were adorned with spooky Halloween decorations.

Lt: Aplink tvyrojo dūmų debesys, o žetonų barškėjimas lėkė pro ausis.
En: Clouds of smoke hovered around, and the clatter of chips flew past ears.

Lt: Tai buvo vieta, kur žmogus galėjo prarasti viską arba išgelbėti savo ateitį.
En: It was a place where one could lose everything or save their future.

Lt: Linas jautėsi tarsi stovėdamas ant bedugnės krašto.
En: Linas felt like he was standing on the edge of an abyss.

Lt: Žaidėjai buvo įtempti, o jo tiesioginis konkurentas – patyręs ir protingas.
En: The players were tense, and his direct competitor – experienced and clever.

Lt: Linas žaidė atsargiai, tačiau Ruta, sėdėjusi šalia jo, šventai įtikino žaisti drąsiau.
En: Linas played cautiously, but Ruta, sitting next to him, firmly convinced him to play bolder.

Lt: „Drąsa, Linai, drąsa yra raktas!” - šnibždėjo ji.
En: “Courage, Linai, courage is the key!” she whispered.

Lt: Linas pažvelgė į savo kortas.
En: Linas looked at his cards.

Lt: Jos nebuvo pačios stipriausios, bet širdyje Linas jautė, kad viską galima pakeisti.
En: They were not the strongest, but in his heart, Linas felt that everything could change.

Lt: Gilus įkvėpimas, ir jis priėmė sprendimą.
En: A deep breath, and he made the decision.

Lt: Tikėti Ruta, tikėti savimi.
En: To trust Ruta, to trust himself.

Lt: Jis pastatė tiek daug, kad pašnekos aplink sulaikė savo kvėpavimą.
En: He bet so much that the murmurs around held their breath.

Lt: Tyla buvo sunki.
En: The silence was heavy.

Lt: Priešininkas žiūrėjo tiesiai į Lino akis, bandydamas įsiskverbti į jo mintis.
En: The opponent looked straight into Linas' eyes, trying to delve into his thoughts.

Lt: Sekundės virto minutėmis.
En: Seconds turned into minutes.

Lt:...
Show more...
6 days ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Autumn Revelations: Trust and Teamwork in Vilnius
Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Revelations: Trust and Teamwork in Vilnius
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-30-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus ruduo atnešė nuostabius vaizdus į miesto gatves.
En: The autumn in Vilnius brought wonderful scenes to the city's streets.

Lt: Medžių lapai nusidažė įvairiomis spalvomis, o biure, kur dirbo Domas, buvo dekoruotos rudens lapų girliandos ir keletas žvakių, primindami apie artėjančią Vėlines.
En: The leaves on the trees turned various colors, and in the office where Domas worked, garlands of autumn leaves and several candles were decorated, reminding everyone of the approaching Vėlinės.

Lt: Visi jautė lengvą nuovargį, tačiau atmosfera buvo ypatinga.
En: Everyone felt a slight fatigue, but the atmosphere was special.

Lt: Domas neseniai buvo paaukštintas iki projektų vadovo.
En: Domas was recently promoted to project manager.

Lt: Jam tai buvo svajonės išsipildymas.
En: For him, it was a dream come true.

Lt: Tačiau su padidinta atsakomybe atėjo ir didelis stresas.
En: However, increased responsibility also brought great stress.

Lt: Stresą ypač jautė paskutiniu metu, kai stengėsi įgyvendinti svarbų projektą.
En: He especially felt the stress lately, as he tried to implement an important project.

Lt: Dienos darbe buvo ilgos, o spaudimas didelis.
En: The workdays were long, and the pressure was high.

Lt: Tomas, jų vadovas, nuolat primindavo, kaip svarbu laikytis terminų.
En: Tomas, their boss, constantly reminded them of the importance of meeting deadlines.

Lt: „Kaip laikaisi, Doma?
En: "How are you holding up, Doma?"

Lt: “ - paklausė Rūta, pastebėjusi, kaip jis jaudinosi.
En: asked Rūta, noticing how anxious he was.

Lt: „Viskas gerai,“ jis atsakė, nors širdyje jautėsi kitaip.
En: "Everything's fine," he replied, although he felt otherwise in his heart.

Lt: Domas nenorėjo, kad kas nors žinotų apie jo sveikatos problemas.
En: Domas did not want anyone to know about his health problems.

Lt: Jis bijojo, kad tai bus traktuojama kaip silpnumas.
En: He feared it would be seen as a weakness.

Lt: Artėjo svarbi prezentacija.
En: An important presentation was approaching.

Lt: Tai buvo lemtingas momentas visam komandai, o Domas norėjo ne tik įveikti tikslus, bet ir parodyti, kad jis yra vertas to paaukštinimo.
En: It was a crucial moment for the entire team, and Domas wanted not only to achieve the goals but also to prove that he was worthy of the promotion.

Lt: Tačiau stresas pradėjo jaustis kitaip – širdis plakė vis greičiau, ir jis jautė, kad ima alpėti.
En: However, the stress started to feel differently—his heart was beating faster, and he felt he was about to faint.

Lt: Tarp kolegų šurmulio Rūta pastebėjo, kad Domas blykšta.
En: Amid the hustle and bustle of colleagues, Rūta noticed that Domas was turning pale.

Lt: Ji švelniai palietė jo petį.
En: She gently touched his shoulder.

Lt: „Gal tau reikia pertraukos?
En: "Maybe you need a break?

Lt: Atrodo, tau tikrai reikia atsigauti,“ - ji pasakė tyliai, pastūmė jį į šalį nuo dėmesio centro.
En: It really looks like you need to recover," she said quietly, nudging him away from the spotlight.

Lt: Domas sustojo, ir giliai įkvėpė.
En: Domas stopped and took a deep breath.

Lt: „Ačiū, Rūta,“ - jis galiausiai prisipažino.
En: "Thank you, Rūta," he finally admitted.

Lt: „Aš turiu kraujo spaudimo problemų.
En: "I have blood pressure problems."Show more...
6 days ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
From Shadows to Spotlight: Dovydas' Career Leap
Fluent Fiction - Lithuanian: From Shadows to Spotlight: Dovydas' Career Leap
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-30-07-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Rudens popietė buvo gaubiama auksinių lapų, krentančių pro ofiso langus.
En: The autumn afternoon was enveloped in golden leaves falling past the office windows.

Lt: Priešais langą stovėjo darbo stalas, kurio užrašai skendo spalvotuose dokumentuose bei kompiuterio ekranų šviesoje.
En: In front of the window stood a desk, its notes drowning in colorful documents and the glow of computer screens.

Lt: Oras tvyrojo su jauduliu, nes artėjo įmonės Helovino vakarėlis.
En: The air was filled with excitement as the company’s Halloween party was approaching.

Lt: Visi biure ne tik dirbo, bet ir nekantriai laukė šventės.
En: Everyone in the office was not only working but also eagerly awaiting the celebration.

Lt: Dovydas sėdėjo prie savo stalo, širdžiai bėgant greičiau nei įprastai.
En: Dovydas sat at his desk, his heart racing faster than usual.

Lt: Jis buvo stropus darbuotojas, kuris dažnai likdavo užmarštyje.
En: He was a diligent employee who often went unnoticed.

Lt: Tačiau šiandien buvo diena, kai turėjo susitikti su savo vadove Rugile dėl metų rezultatų peržiūros.
En: However, today was the day he was set to meet with his manager Rugilė for the annual performance review.

Lt: Rugilė, gerai žinoma dėl savo teisingumo, sėdėjo savo kabinete perkrizendama dokumentus.
En: Rugilė, well-known for her fairness, sat in her office going through documents.

Lt: Ji norėjo užtikrinti, kad kiekvieno komandos nario indėlis būtų tinkamai įvertintas.
En: She wanted to ensure that every team member's contribution was properly valued.

Lt: Dovydas tikėjosi, jog pagaliau bus pastebėtas.
En: Dovydas hoped he would finally be noticed.

Lt: Jis svajojo apie paaukštinimą arba bent jau didesnę atsakomybę.
En: He dreamed of a promotion or at least more responsibility.

Lt: Tačiau biuras buvo pilnas šurmulio ir šventinio šurmulio.
En: However, the office was full of chatter and festive buzz.

Lt: Helovino dekoracijos - moliūgai, voratinkliai ir išdykę šmėklos - puošė monotoniškas erdves.
En: Halloween decorations—pumpkins, cobwebs, and playful ghosts—adorned the monotonous spaces.

Lt: Laikas artėjo prie susitikimo valandos.
En: Time was ticking towards the meeting hour.

Lt: Dovydas susikaupė ir užėjo į Rugilės kabinetą.
En: Dovydas gathered himself and entered Rugilė’s office.

Lt: "Aš tikiuosi, kad tavo darbo našumas ir sumanumas neliko nepastebėti," sakė Rugilė, žiūrėdama į savo užrašus.
En: "I hope your productivity and ingenuity have not gone unnoticed," said Rugilė, looking at her notes.

Lt: Bet šypsena jos veide rodė kažką daugiau.
En: But the smile on her face hinted at something more.

Lt: Dovydas giliai įkvėpė.
En: Dovydas took a deep breath.

Lt: "Norėčiau atvirai pakalbėti apie savo tikslus," drąsiai pradėjo jis.
En: "I would like to speak openly about my goals," he began bravely.

Lt: "Visus metus dirbau nuosekliai ir tikiu, kad galiu prisiimti didesnę atsakomybę.
En: "I have worked consistently all year and believe I can take on more responsibility."

Lt: "Rugilė atidžiai klausėsi.
En: Rugilė listened attentively.

Lt: "Labai vertinu tavo darbą ir pastangas.
En: "I greatly appreciate your work and efforts.

Lt: Tiesa ta, kad tu dažnai neši daug ant savo pečių," ji pripažino.
En: The truth is, you often carry a lot on your...
Show more...
1 week ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Disconnecting to Reconnect: A Family's Tech-Free Retreat
Fluent Fiction - Lithuanian: Disconnecting to Reconnect: A Family's Tech-Free Retreat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-29-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Mėlyni rudenio debesys plaukiojo virš Trakų pilies, apsuptos spalvingų medžių.
En: The blue autumn clouds drifted above the Trakų pilis, surrounded by colorful trees.

Lt: Jonas, Aldona ir Dovydas išlipo iš automobilio.
En: Jonas, Aldona, and Dovydas got out of the car.

Lt: Jie atvyko čia, praleisti savaitgalį kartu.
En: They had come here to spend the weekend together.

Lt: Jonas jautė sunkumą pečiuose - darbai spaudė, bet jis norėjo susitelkti į šeimą.
En: Jonas felt a heaviness on his shoulders – work was pressing, but he wanted to focus on the family.

Lt: Pilies kiemas buvo pilnas šimtmečių istorijos.
En: The castle courtyard was rich with centuries of history.

Lt: Apačioje mėlyna vandens juosta lėtai mirgėjo, tyliai akcentuodama salos ramybę.
En: Below, a blue strip of water shimmered slowly, quietly emphasizing the island's tranquility.

Lt: "Šis pabėgimas mums visiems reikalingas", tyliai sau pasakė Jonas.
En: "This escape is needed for all of us," Jonas quietly told himself.

Lt: Aldona, žvelgdama į sūnų, galvojo apie jų šeimą.
En: Aldona, looking at her son, thought about their family.

Lt: Dovydas, su telefonu rankose, atrodė vis kitur mintimis, nei čia ir dabar.
En: Dovydas, with his phone in hand, seemed mentally elsewhere rather than here and now.

Lt: Jonas nusprendė veikti: „Šiandien – be technologijų. Turime klausyti vienas kito.“
En: Jonas decided to act: “Today – no technology. We need to listen to each other.”

Lt: Dovydas susiraukė: „Tai kvaila, tėti. Nėra Wi-Fi, ką mes čia darysime?“
En: Dovydas frowned: “That's stupid, Dad. There's no Wi-Fi; what are we going to do here?”

Lt: Jis stengėsi pasislėpti už ekrano, kaip įprasta.
En: He tried to hide behind the screen, as usual.

Lt: Bet Aldona švelniai palietė jo petį.
En: But Aldona gently touched his shoulder.

Lt: „Pabandom, dėl manęs“, maloniai ji šnekėjo.
En: “Let's try, for my sake,” she spoke kindly.

Lt: Šeima žingsniavo po pilies menes, klausėsi gidės pasakojimų apie viduramžius ir senovės mūšius.
En: The family walked through the castle halls, listening to the guide's stories about the medieval period and ancient battles.

Lt: Jonas pastebėjo, kaip Dovydas staiga atkreipė dėmesį, kai kalbėta apie LDK laikotarpį ir kunigaikščius.
En: Jonas noticed how Dovydas suddenly paid attention when the talk turned to the Grand Duchy of Lithuania period and dukes.

Lt: Tai buvo reta akimirka, kai sūnus žiūrėjo ne į ekraną, o į aplinką.
En: It was a rare moment when the son looked not at a screen, but at the surroundings.

Lt: Tačiau vėliau jaudinimas vėl kilo.
En: However, later the restlessness rose again.

Lt: „Ar dabar galime baigti?“ nekantravo Dovydas.
En: “Can we be done now?” Dovydas insisted impatiently.

Lt: Jonas sustojo. Jis žinojo, kad privalo kalbėti.
En: Jonas stopped. He knew he had to speak.

Lt: „Aš noriu, kad mes visi čia būtume. Bet koks tavo pasakojimas apie tave, Dovydai?“
En: “I want all of us to be here. But what is your story about you, Dovydas?”

Lt: Aldona, Žinodama jos vyro pastangas, nuvedė juos į paslaptingą, mažiau lankomą vietą pilies kieme.
En: Aldona, knowing her husband's efforts, led them to a mysterious, less visited spot in the castle courtyard.

Lt: Ten buvo suolai, iš kurių atsivėrė ramus ežero vaizdas.Show more...
1 week ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
How Rokas’s Wild Costume Stole the Halloween Spotlight
Fluent Fiction - Lithuanian: How Rokas’s Wild Costume Stole the Halloween Spotlight
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-29-07-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Spalio vakaras užklupo greitai.
En: The October evening settled in quickly.

Lt: Lapkričio vėsuma slydo tarp šakų, o orą užpildė cukraus vatos kvapas ir moliūgų girliandos.
En: The chill of November slipped between the branches, and the air was filled with the smell of cotton candy and pumpkin garlands.

Lt: Vartų bendruomenėje vyko kasmetinis Helovino renginys.
En: In the gated community, the annual Halloween event was taking place.

Lt: Visi kaimynai rinkosi, pasipuošę įvairiausiais kostiumais, kad galėtų dalyvauti konkursuose ir mėgautis šventine nuotaika.
En: All the neighbors gathered, dressed in various costumes to participate in contests and enjoy the festive atmosphere.

Lt: Tarp jų buvo ir Rokas, nepriklausomas išradėjas su pašėlusiomis idėjomis.
En: Among them was Rokas, an independent inventor with wild ideas.

Lt: Rokas pasiryžo šį kartą laimėti geriausio kostiumo konkursą.
En: Rokas was determined to win the best costume contest this time.

Lt: Jis darė kostiumą visą mėnesį, ketinęs nustebinti Vaida ir aplenkti Jurgį, kuris dažniausiai rinkdavosi brangius parduotuvinius kostiumus.
En: He had been making his costume all month, intending to impress Vaida and outshine Jurgis, who usually chose expensive store-bought costumes.

Lt: Įkėlęs paskutinę varžto dalį į mechaninį krūtinę, Rokas jautėsi pasiruošęs.
En: After inserting the final screw into the mechanical chest, Rokas felt ready.

Lt: Renginio dvasios buvo puikios.
En: The event's spirit was excellent.

Lt: Visur žibėjo žibintai, o moliūgai žiūrėjo iš laiptų ir langų.
En: Lanterns glittered everywhere, and pumpkins looked out from stairs and windows.

Lt: Vaikai bėgiojo aplink, su vaikų rėkavimu maišėsi kiekvieno džiaugsmo išraiškos.
En: Children ran around, their screams blending with everyone's expressions of joy.

Lt: Vaida stovėjo suburta su draugais, tikra gražuolė nuotaka širdyje, tačiau besimėgaujanti kiekviena baisi akimirka.
En: Vaida stood with her friends, a true beauty at heart enjoying every spooky moment.

Lt: Jurgis, kaip visada, pasirodė su stebuklingu kostiumu.
En: Jurgis, as always, arrived with a magical costume.

Lt: Jis dėvėjo ryškų Robokopo apsiaustą, blizgesio ir šviečiančių vėsybių pilną.
En: He wore a bright RoboCop cape, full of shine and glowing accents.

Lt: Rokas jį pastebėjo, bet nesijaudino.
En: Rokas noticed him but wasn't worried.

Lt: Jo kūrinys buvo unikalus.
En: His creation was unique.

Lt: Tačiau bėda užklupo, kai jis priartėjo prie pagrindinės scenos.
En: However, trouble struck as he approached the main stage.

Lt: Rokas pajuto, kad kažkas negerai.
En: Rokas felt something was wrong.

Lt: Kostiumo sraigtai ėmė daryti keistus garsus, o per kelias sekundes mechanizmas iškrito iš kontrolės.
En: The costume's gears began making strange noises, and within seconds, the mechanism spun out of control.

Lt: Jis sukilo, pradėjo gražiai šviesėti ir purkšti konfeti į visas puses.
En: It rose, began to display colorful lights, and started spraying confetti everywhere.

Lt: Minia prapliupo juoku.
En: The crowd burst into laughter.

Lt: Jurgis stebėjo, kaip jo varžovas apsisprendžia nepasiduoti – Rokas smarkiai spaudė mygtukus, stengdamasis atkurti kontrolę.
En: Jurgis watched as his rival decided not to give up—Rokas frantically pressed...
Show more...
1 week ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Serendipity at the Airport: A Tale of Unexpected Connection
Fluent Fiction - Lithuanian: Serendipity at the Airport: A Tale of Unexpected Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-28-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Rudenį Vilniaus tarptautinis oro uostas alsavo gyvybe.
En: In the autumn, Vilniaus International Airport was teeming with life.

Lt: Medžių lapai lauke buvo nusidažę raudonai ir auksu.
En: The trees outside were adorned with red and gold leaves.

Lt: Artėjanti Visų Šventųjų diena jautėsi ore, žmonės skubėjo namo pamatyti savo artimuosius ar keliauti į kapus uždegti žvakučių.
En: The approaching All Saints' Day was in the air, and people hurried home to see their loved ones or to visit graves, lighting candles in memory.

Lt: Kavinėje, kurioje kilo lengva kava ir ką tik iškepto pyrago kvapas, sėdėjo Rūta, verslininkė, nuolat skubanti iš vienos konferencijos į kitą.
En: In a cafe, where the aroma of fresh coffee and freshly baked pastry lingered, Rūta, a businesswoman constantly rushing from one conference to another, was seated.

Lt: Rūta giliai atsiduso kavos puodelyje.
En: Rūta sighed deeply into her coffee cup.

Lt: Nors jos gyvenimas atrodė sėkmingas, ji jautėsi viena.
En: Although her life seemed successful, she felt alone.

Lt: Kiekviena kelionė, kiekvienas susitikimas, niekada negalėdavo užpildyti šilumos ir artumo poreikio.
En: Every trip, every meeting never quite filled the need for warmth and closeness.

Lt: Pro šalį praeinantys žmonės ją menkai domino, bet tada pastebėjo vyrą, kuris sėdo prie gretimo staliuko.
En: The people passing by barely interested her, until she noticed a man taking a seat at the neighboring table.

Lt: Tai buvo Dainius – jis čia buvo savo verslo reikalais.
En: It was Dainius – he was there on business.

Lt: Vyras atrodė labiau pasitikintis savimi nei iš tiesų jautėsi.
En: The man looked more confident than he actually felt.

Lt: Gyvenimo keliai jį vedė netikra linkme, dėl kurios jis dvejojo.
En: Life paths had led him in uncertain directions, causing him to doubt.

Lt: Jų akys susitiko akimirksniu, ir Rūta jautė traukiamą magnetą.
En: Their eyes met instantly, and Rūta felt a magnetic pull.

Lt: „Ar čia laisva?
En: "Is this seat free?"

Lt: “ – paklausė Dainius vos pastebima šypsena.
En: Dainius asked, with a barely noticeable smile.

Lt: Rūta linktelėjo, nors įprastai nebūtų linkusi bendrauti.
En: Rūta nodded, even though she usually wouldn't be inclined to converse.

Lt: Jie pradėjo kalbėti.
En: They started talking.

Lt: Pasirodo, neturėjo tik abiejų verslo aplinkybės susijusios, bet ir abiejų žinoma Justina – draugė, kuriai patiko piršlybos žaidimas.
En: It turned out not only were both of their business circumstances related, but they also both knew Justina – a friend who enjoyed matchmaking.

Lt: Justina visados bandydavo Rūtos susipažindinti su žmonėmis, tik šį kartą pasirodė netyčia.
En: Justina always tried to introduce Rūta to people, but this time it seemed accidental.

Lt: Dainius buvo tuo pačiu metu baisus ir žavėjo savo nuoširdumu.
En: Dainius was at once both intimidating and charming with his sincerity.

Lt: Abi kalbėjo kaip seniai pamiršti draugai: apie gyvenimą, karjerą, šeimą ir svajones.
En: They both talked like long-lost friends: about life, careers, family, and dreams.

Lt: Rūta buvo linkusi slapčia laikyti savo jausmus, bet kalbėjimasis su Dainiumi ją stebėtinai atvėrė.
En: Rūta was inclined to keep her feelings hidden, but talking with Dainius surprisingly opened her up.
Show more...
1 week ago
17 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Airport Encounters: Unveiling Dreams Amidst Delays
Fluent Fiction - Lithuanian: Airport Encounters: Unveiling Dreams Amidst Delays
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-28-07-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus Oro Uostą pripildo šurmulys ir ryškios rudens spalvos.
En: Vilniaus Oro Uostą is filled with bustle and bright autumn colors.

Lt: Vienas terminalas papuoštas Helovyno dekoracijomis: vaiduokliai, skeletai ir moliūgai.
En: One terminal is adorned with Halloween decorations: ghosts, skeletons, and pumpkins.

Lt: Eglė sėdi ant kėdės, laiko rankoje eskizinę knygelę.
En: Eglė sits on a chair, holding a sketchbook in her hand.

Lt: Ji neseniai grįžo iš meno parodos Paryžiuje.
En: She recently returned from an art exhibition in Paryžius.

Lt: Jos galvoje sukasi mintys apie būsimą baigiamąjį projektą, jaudulys ir nerimas susipina į vieną.
En: Thoughts about her upcoming final project swirl in her mind, intertwining excitement and anxiety.

Lt: Mindaugas, elegantiškas vyras su kostiumu, žingsniuoja netoliese.
En: Mindaugas, an elegant man in a suit, is walking nearby.

Lt: Jis grįžta iš konferencijos Berlyne.
En: He is returning from a conference in Berlynas.

Lt: Visada atrodęs užtikrintas, šįkart susiduria su abejonėmis dėl savo karjeros.
En: Always appearing confident, this time he is faced with doubts about his career.

Lt: Viskas staiga atrodo ne taip svarbu, kaip anksčiau.
En: Everything suddenly seems less important than before.

Lt: Jų skrydžiai atidėti dėl blogų oro sąlygų.
En: Their flights are delayed due to bad weather conditions.

Lt: Eglė, norėdama paslėpti savo nerimą ir praleisti laiką, pradeda piešti žmones oro uoste.
En: Eglė, wanting to hide her anxiety and pass the time, starts drawing people at the airport.

Lt: Mindaugas, pastebėjęs Eglės piešinius, priima spontanišką sprendimą.
En: Mindaugas, noticing Eglė's drawings, makes a spontaneous decision.

Lt: „Gražiai pieši,“ sako Mindaugas šypsodamasis, atsisėsdamas šalia jos.
En: "You draw beautifully," says Mindaugas, smiling as he sits down next to her.

Lt: Eglė susigėsta, bet nusišypso.
En: Eglė blushes but smiles.

Lt: „Ačiū.
En: "Thank you.

Lt: Tai padeda nuraminti mintis,“ atsako Eglė.
En: It helps calm the mind," replies Eglė.

Lt: Jie abu tyliai juokiasi.
En: They both laugh quietly.

Lt: Pokalbis plaukia savaime.
En: The conversation flows naturally.

Lt: Jie dalijasi savo mintimis apie gyvenimą.
En: They share their thoughts about life.

Lt: Eglė pasakoja apie baimes dėl baigiamojo projekto, o Mindaugas atvirauja apie savo karjeros abejones.
En: Eglė talks about her fears regarding her final project, and Mindaugas opens up about his career doubts.

Lt: Ilgai kalbėjęsi, jie supranta vienas kitą paguodę ir skatinantys siekti savo svajonių.
En: After talking for a long time, they realize they comfort and encourage each other to pursue their dreams.

Lt: „Gal tu išdrįsi parodyti pasauliui tai, kas tave įkvepia?
En: "Perhaps you'll dare to show the world what inspires you?"

Lt: “ poruoja Mindaugas.
En: Mindaugas suggests.

Lt: „Ir tu galbūt atrasi, kas tau tikrai svarbu,“ atsako Eglė švelniai.
En: "And maybe you'll discover what truly matters to you," Eglė responds gently.

Lt: Galų gale, skrydis paskelbiamas.
En: Eventually, their flight is announced.

Lt: Eglė ir Mindaugas atsisveikina, apsikeičia kontaktais.
En: Eglė and Mindaugas say goodbye, exchanging contacts.

Lt: Jie abu jaučia...
Show more...
1 week ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Secrets of the Pyramid: Aurimas' Hidden Adventure in Egypt
Fluent Fiction - Lithuanian: Secrets of the Pyramid: Aurimas' Hidden Adventure in Egypt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-27-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Piramidės dykumoje driekėsi it didingi akmeniniai milžinai.
En: The pyramids stretched across the desert like majestic stone giants.

Lt: Aurimas žengė po saule, kuri besileisdama nudažė smėlį auksinėmis spalvomis.
En: Aurimas walked under the sun, which, as it set, painted the sand in golden hues.

Lt: Tai buvo rudeninis vakaras Egipto šalyje, lapkričio pradžia, kai žmonės šventė Helovyną.
En: It was an autumn evening in the land of Egypt, at the beginning of November, when people were celebrating Halloween.

Lt: Turistu grupelė, kurioje buvo ir Aurimas, sekė gidą, pašviesusį fakelu tamsius koridorius.
En: The group of tourists, among them Aurimas, followed their guide, who illuminated the dark corridors with a torch.

Lt: Aurimas visad buvo istorijos mylėtojas.
En: Aurimas was always a lover of history.

Lt: Ypač jį viliojo senovinės civilizacijos ir legendos apie paslėptus turtus.
En: He was especially drawn to ancient civilizations and legends of hidden treasures.

Lt: Tądien, klausantis apie faraono amžinas poilsio vietas, Aurimui mintyse šmėstelėjo pasakojimas apie slaptą kambarį piramidės viduje.
En: That day, while listening about the pharaoh's eternal resting places, a story about a secret chamber inside the pyramid flashed across Aurimas' mind.

Lt: "Galbūt galėčiau jį surasti," tylomis svarstė.
En: "Maybe I could find it," he quietly contemplated.

Lt: Staiga grupės gidė, vardu Eglė, sustojo.
En: Suddenly the group's guide, named Eglė, stopped.

Lt: „Prašau, nepalikite grupės.
En: "Please, do not leave the group.

Lt: Piramidės viduje lengva pasiklysti,“ perspėjo ji.
En: It’s easy to get lost inside the pyramids," she warned.

Lt: Tačiau Aurimo smalsumas buvo stipresnis už baimę.
En: However, Aurimas' curiosity was stronger than his fear.

Lt: Atidus jis laukė momento, kai galėtų pasitraukti nepastebėtas.
En: Carefully, he waited for a moment when he could sneak away unnoticed.

Lt: Kai grupė pasisuko į platesnį koridorių, Aurimas tyliai pasimaišė atgal į rūsius.
En: When the group turned into a wider corridor, Aurimas quietly slipped back into the basements.

Lt: Vėsūs akmenys jo delnuose jautėsi kaip tūkstančių metų šaltis.
En: The cool stones felt like the cold of thousands of years under his palms.

Lt: Kreivų takelių raizgalynė vedė jį gilyn į piramidę.
En: The maze of crooked paths led him deeper into the pyramid.

Lt: Jo širdis plakė dvigubai stipriau, kai staiga atrado siaurą perėją, kuri lyg kviesdama vedė į nežinomybę.
En: His heart beat twice as fast when he suddenly discovered a narrow passage that seemed inviting him to the unknown.

Lt: Staiga, aplink jį nuskambėjo keisti garsai.
En: Suddenly, strange sounds echoed around him.

Lt: Galbūt tai buvo tik vėjo garsai taro senoviškų plyšių, tačiau panašėjo į balsus.
En: Perhaps it was just the sound of the wind through the ancient crevices, but it resembled voices.

Lt: Aurimas sudvejojo.
En: Aurimas hesitated.

Lt: „Ar verta rizikuoti?
En: "Is it worth the risk?"

Lt: “ jis mintyse kartojo.
En: he kept repeating in his mind.

Lt: Bauginantis nežinomumas pagaliau įveikė.
En: The daunting unknown finally overcame him.

Lt: Nusprendė grįžti.
En: He decided to return.

Lt: Eidamas atgal, Aurimas pajuto keistą...
Show more...
1 week ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Eimantas' Ancient Discovery: Confidence at the Acropolis
Fluent Fiction - Lithuanian: Eimantas' Ancient Discovery: Confidence at the Acropolis
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-27-07-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Eimantas stovėjo priešais įėjimą į Akropolio muziejų Atėnuose.
En: Eimantas stood in front of the entrance to the Acropolis Museum in Athens.

Lt: Saulė šildė rudeniu kvepiančią orą, lapai švelniai šnarėjo po jo kojomis.
En: The sun warmed the air that smelled of autumn, leaves gently rustling under his feet.

Lt: Mokytoja mokiniams papasakojo apie senovės Graikijos meną.
En: The teacher told the students about ancient Greek art.

Lt: Ji kalbėjo entuziastingai, vis rodė pirštu į žemėlapius ir skaitė pranešimus apie artefaktus.
En: She spoke enthusiastically, constantly pointing to the maps and reading reports about the artifacts.

Lt: Eimantas tyliai sekė grupei iš paskos.
En: Eimantas quietly followed the group from behind.

Lt: Jis jautėsi mažas, nežinomas tarp kitų, ypač šalia Rugilės.
En: He felt small and unknown among others, especially near Rugilė.

Lt: Rugilė buvo drąsus ir protingas vaikas, kuri visada galėjo atsakyti į kiekvieną klausimą.
En: Rugilė was a brave and smart child, who could always answer any question.

Lt: Eimantui norėjosi išsiskirti, tačiau jį slegė abejonės.
En: Eimantas wanted to stand out, but he was burdened by doubts.

Lt: Nusprendęs rasti savo ypatingąją vietą, Eimantas tyliai atsitraukė nuo grupės.
En: Determined to find his special place, Eimantas quietly stepped away from the group.

Lt: Susukti koridoriai ir tuščios salės užpildytos istorijos kvapu viliojo jį.
En: The winding corridors and empty halls filled with the scent of history enticed him.

Lt: Senove apsisiautusios statulos stebėjo berniuką.
En: Statues, cloaked in antiquity, watched the boy.

Lt: Jis nieko panašaus anksčiau nematė.
En: He had never seen anything like it before.

Lt: Šviesa, plūstanti pro didelius langus, formavo šešėlius, suteikiančius meno kūriniams gyvybės.
En: Light pouring through the large windows formed shadows that brought the artworks to life.

Lt: Staiga, ramioje salės niaukstuvėje, Eimantas aptiko nedidelį praėjimą.
En: Suddenly, in the dim corner of a quiet hall, Eimantas discovered a small passage.

Lt: Jis jautė, kad reikia įžengti.
En: He felt compelled to enter.

Lt: Ten, kambaryje, stūksojo trapus, tačiau nuostabiai išlikęs skulptūrinis reljefas.
En: There, in the room, stood a fragile yet wonderfully preserved sculptural relief.

Lt: Skulptūra vaizdavo senovinę sceną, kurioje deivės marširavo minioje.
En: The sculpture depicted an ancient scene where goddesses marched in a crowd.

Lt: Eimantas jautė nuostabą.
En: Eimantas was filled with wonder.

Lt: Eimantas norėjo paliesti neįkainojamą lobį, bet netyčia palietė kitą daiktą, nuo kurio suveikė tylusis aliarmas.
En: Eimantas wanted to touch the priceless treasure, but accidentally touched another object, triggering a silent alarm.

Lt: Garsas nerimo jo ausyse.
En: The sound lingered in his ears.

Lt: Netoliese esantys žmonės pradėjo rinktis žiūrėti, kas vyksta.
En: Nearby people started to gather to see what was happening.

Lt: Skubiai prie vaikino prišoko mokytoja ir kiti mokiniai.
En: The teacher and other students quickly rushed to the boy.

Lt: Iš pradžių jie atrodė išsigandę, bet supratę, ką rado Eimantas, jų susižavėjimo išraiška buvo neišmatuojama.
En: At first, they seemed frightened, but once they understood what Eimantas had...
Show more...
1 week ago
14 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Embracing Change: A Gothic Night at Freelancer'o Namai
Fluent Fiction - Lithuanian: Embracing Change: A Gothic Night at Freelancer'o Namai
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-26-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Rudens lapai švelniai šnarėjo prie Jonio lango, kai jis gėrė kavą ir mąstė apie artėjantį Helovino vakarėlį.
En: The autumn leaves softly rustled by Jonio window as he drank coffee and pondered about the upcoming Halloween party.

Lt: Freelancer’o Namai – tai vieta, kur seniau jis dažnai susitikdavo su draugais ir kolegomis.
En: Freelancer’o Namai – this was the place where he used to often meet with friends and colleagues.

Lt: Jis ilgėjosi bendruomenės, tačiau jau daugelį mėnesių jautėsi atsietas nuo šio pasaulio.
En: He missed the community, but for many months he had felt detached from this world.

Lt: Tą dieną Jonas nusprendė: metas atgauti praeitį.
En: That day, Jonas decided it was time to reclaim the past.

Lt: Jis norėjo rasti šmaikštų kostiumą, kuris leistų jam pasijusti savimi, bet ir drąsesniu, gal todėl ėjo į parduotuvę, kur Rūta linksmai spragsėjo kasoje.
En: He wanted to find a witty costume that would allow him to feel like himself, but also bolder, which is why he went to the store where Rūta was cheerfully tapping at the register.

Lt: Pamatęs žmonių minią jis susvyravo.
En: Seeing the crowd of people made him hesitate.

Lt: Kas jei jis nerastų tinkamo apdaro?
En: What if he couldn't find the right outfit?

Lt: Nerimas sugėlė jo pilvą.
En: Anxiety gnawed at his stomach.

Lt: Rūta, pastebėjusi jo dvejojimą, šyptelėjo ir paklausė, kuo gali padėti.
En: Rūta, noticing his hesitation, smiled and asked how she could help.

Lt: Jonas pasakojo apie Helovino vakarėlį ir savo norą prisijungti prie draugų.
En: Jonas talked about the Halloween party and his desire to join his friends.

Lt: Rūta pasitelkė savo kūrybingumą, siūlydama keletą kostiumų idėjų.
En: Rūta used her creativity, suggesting some costume ideas.

Lt: „Kodėl gi nepabandžius ko nors visiškai kitokio?“ – pasiūlė ji.
En: “Why not try something completely different?” she suggested.

Lt: Galiausiai Jonas pasirinko netikėtą variantą – gotišką vampyrą su ilgu apsiaustu.
En: Finally, Jonas chose an unexpected option – a gothic vampire with a long cloak.

Lt: Jis jautėsi ne savo kailyje, bet kartu ir jaudinančiai naujai.
En: He felt out of his element, but at the same time thrillingly new.

Lt: Kelias į Freelancer’o Namus atrodė ilgas ir menkai apšviestas, tad žingsniuojant atrodė, kad laikas sustojo.
En: The road to Freelancer’o Namai seemed long and dimly lit, making it feel as if time had stopped while he walked.

Lt: Įžengęs vidun, pastebėjo pažįstamus veidus, besisukiojančius tarp moliūgų ir ruduotų lapų.
En: Entering inside, he noticed familiar faces moving among pumpkins and rust-colored leaves.

Lt: Kavos ir cinamono kvapas šildė atmosferą.
En: The aroma of coffee and cinnamon warmed the atmosphere.

Lt: Jo širdis greitai plakė prieš pirmą žingsnį į bendruomenės sūkurį.
En: His heart beat quickly before taking the first step into the swirl of the community.

Lt: „Jonai!“ – šūktelėjo Austėja, buvusi kolegė.
En: “Jonai!” called out Austėja, a former colleague.

Lt: Ji švietė draugiškumu ir susižavėjimu dėl jo naujo įvaizdžio.
En: She beamed with friendliness and admiration for his new look.

Lt: Tuomet kiti prisijungė, komplimentai plaukė vienas kitą, ir Jonas jautėsi priimtas.
En: Then others joined in, compliments flowing one after another, and Jonas felt accepted.Show more...
1 week ago
14 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!