Fluent Fiction - Lithuanian:
Poker Night Redemption: A Game of Risk and Reward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-31-07-38-20-lt Story Transcript:
Lt: Ruduo buvo gražus, bet Linas negalėjo jausti rudens spalvų grožio.
En: The autumn was beautiful, but Linas couldn't feel the beauty of the autumn colors.
Lt: Jam rūpėjo tik viena – pokerio žaidimas, kuris laukė vakare.
En: He cared about only one thing – the poker game that awaited in the evening.
Lt: Jo šeima turėjo didelių finansinių problemų dėl staiga atsiradusių medicininių išlaidų.
En: His family had significant financial problems due to suddenly arising medical expenses.
Lt: Vienintelis būdas greitai užsidirbti pinigų buvo laimėti šiame žaidime.
En: The only way to quickly earn money was to win in this game.
Lt: Ruta, Lino sesuo, buvo kitokia.
En: Ruta, Linas's sister, was different.
Lt: Ji buvo optimistė ir visada tikėjo, kad viskas susitvarkys.
En: She was an optimist and always believed that everything would be alright.
Lt: Ji turėjo įprotį vadovautis intuicija, tačiau Linas dažnai sakydavo, kad gyvenime reikia turėti planą.
En: She had a habit of following her intuition, but Linas often said that life requires a plan.
Lt: Šį vakarą, Rutos optimizmas buvo reikalingas kaip niekada.
En: Tonight, Ruta's optimism was needed more than ever.
Lt: Žaidimas vyko mažame, prastai apšviestame kambarėlyje.
En: The game took place in a small, poorly lit room.
Lt: Autentiškai rudeniškai, kur stalas buvo dengtas pasteliniais lapais, o sienas puošė baugūs Helovino papuošimai.
En: Authentically autumnal, where the table was covered with pastel leaves, and the walls were adorned with spooky Halloween decorations.
Lt: Aplink tvyrojo dūmų debesys, o žetonų barškėjimas lėkė pro ausis.
En: Clouds of smoke hovered around, and the clatter of chips flew past ears.
Lt: Tai buvo vieta, kur žmogus galėjo prarasti viską arba išgelbėti savo ateitį.
En: It was a place where one could lose everything or save their future.
Lt: Linas jautėsi tarsi stovėdamas ant bedugnės krašto.
En: Linas felt like he was standing on the edge of an abyss.
Lt: Žaidėjai buvo įtempti, o jo tiesioginis konkurentas – patyręs ir protingas.
En: The players were tense, and his direct competitor – experienced and clever.
Lt: Linas žaidė atsargiai, tačiau Ruta, sėdėjusi šalia jo, šventai įtikino žaisti drąsiau.
En: Linas played cautiously, but Ruta, sitting next to him, firmly convinced him to play bolder.
Lt: „Drąsa, Linai, drąsa yra raktas!” - šnibždėjo ji.
En: “Courage, Linai, courage is the key!” she whispered.
Lt: Linas pažvelgė į savo kortas.
En: Linas looked at his cards.
Lt: Jos nebuvo pačios stipriausios, bet širdyje Linas jautė, kad viską galima pakeisti.
En: They were not the strongest, but in his heart, Linas felt that everything could change.
Lt: Gilus įkvėpimas, ir jis priėmė sprendimą.
En: A deep breath, and he made the decision.
Lt: Tikėti Ruta, tikėti savimi.
En: To trust Ruta, to trust himself.
Lt: Jis pastatė tiek daug, kad pašnekos aplink sulaikė savo kvėpavimą.
En: He bet so much that the murmurs around held their breath.
Lt: Tyla buvo sunki.
En: The silence was heavy.
Lt: Priešininkas žiūrėjo tiesiai į Lino akis, bandydamas įsiskverbti į jo mintis.
En: The opponent looked straight into Linas' eyes, trying to delve into his thoughts.
Lt: Sekundės virto minutėmis.
En: Seconds turned into minutes.
Lt:...