Home
Categories
EXPLORE
True Crime
History
News
Music
Business
Society & Culture
Religion & Spirituality
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/bd/56/a5/bd56a5e1-b34f-31e6-e63a-e6bf28966b84/mza_15944546627244456203.jpg/600x600bb.jpg
FluentFiction - Lithuanian
FluentFiction.org
342 episodes
13 hours ago
Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!
Show more...
Language Learning
Education,
Courses
RSS
All content for FluentFiction - Lithuanian is the property of FluentFiction.org and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!
Show more...
Language Learning
Education,
Courses
Episodes (20/342)
FluentFiction - Lithuanian
Rekindling Friendship Spirit at the Vilnius Christmas Fair
Fluent Fiction - Lithuanian: Rekindling Friendship Spirit at the Vilnius Christmas Fair
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-18-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Eglės fotoaparatas tyliai spragtelėjo, fiksuodamas geltonuojančius medžių lapus.
En: Eglė's camera clicked quietly, capturing the yellowing leaves of the trees.

Lt: Ruduo sparčiais žingsniais žengė į šaltą rudenį, tačiau Vilniaus priemiestis švytėjo kalėdinėmis lemputėmis.
En: Autumn was swiftly stepping into the cold season, but the suburbs of Vilnius were glowing with Christmas lights.

Lt: Eglė galvojo apie draugus – Mantas ir Rokas atrodė vis toliau nutolę.
En: Eglė thought about her friends—Mantas and Rokas seemed to be drifting further away.

Lt: Ji ilgojo jų bendravimo kaip kadaise.
En: She longed for their interactions as it once was.

Lt: "Mantas visada užimtas darbe," mąstė ji, stovėdama prie savo namų lango.
En: "Mantas is always busy with work," she thought, standing by her window at home.

Lt: "O Roko visos mintys sukasi apie tradicinius amatus ir šeimą.
En: "And Rokas's thoughts always revolve around traditional crafts and family."

Lt: " Visgi, artėjanti Kalėdų mugė buvo puiki proga juos visus suvesti.
En: Still, the upcoming Christmas fair was a great opportunity to bring them all together.

Lt: Vieną vakarą, įkvėpta kalėdinės dvasios, Eglė nusprendė surengti staigmeną – ankstyvą kelionę į Vilniaus kalėdinę mugę.
En: One evening, inspired by the Christmas spirit, Eglė decided to organize a surprise—an early trip to the Vilnius Christmas fair.

Lt: Ji įsivaizdavo, kaip jie trise džiaugiasi šurmuliu, saldainiais ir dovanų paieškomis.
En: She imagined how the three of them would enjoy the hustle and bustle, the sweets, and the search for gifts.

Lt: Tačiau buvo kliūčių.
En: However, there were obstacles.

Lt: Eglė sužinojo, kad Mantas planuoja verslo kelionę, o Rokas turi šeimos renginį.
En: Eglė learned that Mantas was planning a business trip, and Rokas had a family event.

Lt: Ji ilgai svarstė ir galiausiai nusprendė.
En: She pondered for a long time and finally decided.

Lt: "Draugystė svarbiau už viską," pasakė ji sau.
En: "Friendship is more important than anything," she said to herself.

Lt: Ankstų šeštadienio rytą, vos saulei patekėjus, Eglė stovėjo prie Manto ir Roko durų.
En: Early Saturday morning, just as the sun was rising, Eglė stood at Mantas's and Rokas's doors.

Lt: Jos energija užkrėtė draugus, o Eglė užtikrina juos, kad turi puikų planą.
En: Her energy was infectious to her friends, and Eglė assured them she had a great plan.

Lt: Nors Mantas ir Rokas abejodami, susikrovė daiktus ir įsėdo į automobilį.
En: Although Mantas and Rokas, doubtful, packed their things and got into the car.

Lt: Vilnius pasitiko juos blizgančiomis gatvių lemputėmis ir žmonių šurmuliu.
En: Vilnius greeted them with sparkling streetlights and the buzz of people.

Lt: Kalėdų mugėje kvepėjo karštas vynas ir imbieriniai sausainiai.
En: The Christmas fair smelled of mulled wine and gingerbread cookies.

Lt: Tačiau netrukus Eglė pajuto nerimą – atrodė, kad Mantas ir Rokas viską daro iš pareigos.
En: However, Eglė soon felt uneasy—it seemed that Mantas and Rokas were doing everything out of obligation.

Lt: "Gal aš spaudžiu juos per daug?
En: "Am I pushing them too much?"

Lt: " susimąstė Eglė, stebėdama Manto ir Roko tylius veidus.
En: Eglė wondered, observing Mantas's and Rokas's silent faces.

Lt: Tačiau netrukus sulaukė...
Show more...
13 hours ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Dormitory Mystery: A Tale of Curiosity & Friendship
Fluent Fiction - Lithuanian: Dormitory Mystery: A Tale of Curiosity & Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-17-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus universiteto studentų bendrabutyje šaltas lapkričio vėjas šlamėjo pro senus langus.
En: In the student dormitory of Vilniaus universitetas, the cold November wind rustled through the old windows.

Lt: Šiandien paprasta diena pavirto į ypatingą, kai Gabija, sušilusi iš lauko, pamatė kažką neįprasto bendrame kambaryje.
En: Today, an ordinary day turned into a special one when Gabija, warmed up from being outdoors, noticed something unusual in the common room.

Lt: Prie durų stovėjo paslaptinga pakuotė.
En: By the door stood a mysterious package.

Lt: Ji buvo mažutė, tvarkingai įvyniota, tačiau adresą skaitėsi miglotai.
En: It was small, neatly wrapped, but the address was blurry.

Lt: Gabija iškart pajuto keliančią sėklą nuotykių jaudulį.
En: Gabija immediately felt the budding excitement of an adventure.

Lt: Ji priklausė mėgstančių detektyvinius romanus kategorijai, todėl tokios situacijos jai buvo tarsi iššūkis.
En: She belonged to the category of those who love detective novels, so situations like this were a challenge for her.

Lt: "Reikia sužinoti, kas ją paliko ir kam ji skirta," - tarė Gabija su užsidegimu.
En: "I need to find out who left it and whom it's for," said Gabija with enthusiasm.

Lt: Jos kambario draugas Justas buvo kito kalibro.
En: Her roommate Justas was of a different caliber.

Lt: Atsargus ir ramus, jis paprastai nesileido į jokias avantiūras.
En: Cautious and calm, he usually didn't engage in any escapades.

Lt: "Eik verčiau mokytis.
En: "You'd better go study.

Lt: Tik laiko švaistymas," – pareiškė jis be didelio entuziazmo.
En: It's just a waste of time," he declared with little enthusiasm.

Lt: Tačiau Gabija buvo užsispyrusi.
En: However, Gabija was stubborn.

Lt: Ji kibo į darbą.
En: She got to work.

Lt: Pirmiausiai, klausinėjo kitų bendrabutyje gyvenančių studentų.
En: First, she questioned other students living in the dorm.

Lt: Reakcijos buvo įvairios: vieni gūžčiojo pečiais, kiti žvilgtelėjo į šalį ir ėmė kažką rimto atlikinėti.
En: Reactions varied: some shrugged, others glanced aside and started doing something serious.

Lt: Nusivylusi, bet pasiduoti neketinusi, Gabija kreipėsi į apsaugos darbuotoją dėl stebėjimo kamerų peržiūros.
En: Disappointed but unwilling to give up, Gabija approached the security staff about reviewing the surveillance cameras.

Lt: Vaizdo įrašuose nieko stebuklingo nesimatė, tik blyškus vaizdelis vaikino su šviesia striuke, paliekančio paketą ir greitai nueinančio į tamsią rudens naktį.
En: The video recordings did not show anything miraculous, just a pale image of a guy in a light jacket, leaving the package and quickly disappearing into the dark autumn night.

Lt: Gabija jautė, kad tai buvo raktas į sprendimą.
En: Gabija felt that this was the key to the solution.

Lt: Ji ieškojo striukės su šiokiu tokiu polėkiu.
En: She searched for the jacket with some fervor.

Lt: Po valandų paieškų nusprendė įtraukti žinutę vietiniame studentų forume.
En: After hours of searching, she decided to post a message on the local student forum.

Lt: Ten gavo patarimą kreiptis į pirmakursių būrį.
En: There, she received advice to contact the first-year student group.

Lt: Galiausiai, ji užsuko į kambario, kuriame gyveno tylus pirmakursis vardu Paulius.
En: Finally, she stopped by...
Show more...
22 hours ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Crossroads of Inspiration: A Journey Through Vingio Park
Fluent Fiction - Lithuanian: Crossroads of Inspiration: A Journey Through Vingio Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-17-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Rytas lėtai prasidėjo Vingio parke.
En: The morning slowly began in Vingio Park.

Lt: Rytų saulė leidosi pro gelsvai raudonus medžių lapus, supančius parko takelius.
En: The eastern sun filtered through the golden-red leaves of the trees surrounding the park's paths.

Lt: Lapai šnarėjo po bėgikų batų padais, lyg sveikindami kiekvieną rytinio bėgiojimo entuziastą.
En: The leaves rustled under the soles of the runners' shoes, as if greeting each morning jogging enthusiast.

Lt: Milda ir Aistis dar nežinojo, kad tądien jų keliai susikirs.
En: Milda and Aistis did not yet know that their paths would cross that day.

Lt: Milda bėgo lėtai.
En: Milda was jogging slowly.

Lt: Jos mintys tarsi skrido kitur — galvojo apie būsimą baigiamąjį darbą ir kaip tai dera su jos meile augalijai.
En: Her thoughts seemed to drift elsewhere — she pondered her upcoming final project and how it would align with her love for plants.

Lt: Pakeliui sutiko Saulių, savo kambario draugą, kuris dažnai prisijungdavo prie jos bėgančiomis dienomis.
En: Along the way, she met Saulius, her roommate, who often joined her on running days.

Lt: „Kaip tu?“ — paklausė Saulius, pridėdamas tempą.
En: "How are you?" Saulius asked, picking up the pace.

Lt: „Vis dar galvoju apie ateitį,“ šyptelėjo Milda.
En: "Still thinking about the future," Milda smiled.

Lt: „Noriu išsiaiškinti, kaip gamtosauga galėtų sutilpti į mano karjerą.“
En: "I want to figure out how conservation could fit into my career."

Lt: Tuo tarpu, kitur parke, Aistis su savo fotoaparatu vilkėjo oranžinę šviesą, kūrybiškai bandydamas užfiksuoti rudens grožį.
En: Meanwhile, elsewhere in the park, Aistis, with his camera, was donning the orange light, creatively trying to capture the beauty of autumn.

Lt: Jautė kūrybinį bloką — nuotraukos atrodė pilkos, be gilumos.
En: He felt a creative block — the photographs seemed gray, lacking depth.

Lt: Jis užsibrėžė rasti įkvėpimą šiame nuostabiame parke.
En: He was determined to find inspiration in this wonderful park.

Lt: Kai abu pasiekė parko gilumą, jų keliai susitiko prie ypatingo medžio.
En: When both reached the depths of the park, their paths crossed at a special tree.

Lt: Jis stovėjo išdidžiai, tiesiantis auksuotus šakas dangun.
En: It stood proudly, stretching its golden branches to the sky.

Lt: Abu sustojo, įkvėpę rudens kvapo ir paveikti natūralios didybės.
En: They both stopped, inhaling the autumn scent and influenced by the natural grandeur.

Lt: „Tai gražu, ar ne?“ — tyliai tarė Milda, žiūrėdama į tą patį medį.
En: "It's beautiful, isn't it?" Milda said softly, looking at the same tree.

Lt: „Taip,“ linktelėjo Aistis.
En: "Yes," Aistis nodded.

Lt: „Visada slavina mane, kaip šie medžiai keičiasi kasmet.“
En: "I'm always amazed at how these trees change every year."

Lt: Jie ėmė kalbėtis, delikačiai dalindamiesi savo mintimis, linksmais ir nerimais.
En: They began to talk, gently sharing their thoughts, joys, and worries.

Lt: Milda kalbėjo apie gamtos grožį ir savo siekius po baigimo.
En: Milda spoke about the beauty of nature and her aspirations after graduation.

Lt: Aistis atviravo apie savo kūrybinį stiklą ir troškimą įkūnyti savo vidinius pojūčius mene.
En: Aistis opened up about his creative block and his desire to embody his inner feelings...
Show more...
1 day ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Reviving Creativity on the Cobbled Streets of Vilnius
Fluent Fiction - Lithuanian: Reviving Creativity on the Cobbled Streets of Vilnius
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-16-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Rudens spalvos Vilniaus senamiestyje buvo stulbinančios.
En: The autumn colors in the Vilnius Old Town were stunning.

Lt: Geltoni ir raudoni lapai šnarėjo po kojomis, o vėsus vėjas draikėsi tarp senų baroko laikų pastatų.
En: Yellow and red leaves rustled underfoot, and a cool wind swirled among the old buildings from the Baroque era.

Lt: Dainius vaikščiojo siauromis grindinio gatvėmis, taupydamas mintis.
En: Dainius walked the narrow cobbled streets, conserving his thoughts.

Lt: Jo galvoje sukosi niūrios idėjos apie būsimą romaną.
En: Gloomy ideas about his forthcoming novel spun in his head.

Lt: Deja, rašymo įkvėpimas pasimetė kaip paskutinio lapo skrydis.
En: Unfortunately, his inspiration for writing was lost, like the flight of the last leaf.

Lt: Staiga Dainiui į akis krito pažįstama švarka su mėlynu šalikėliu.
En: Suddenly, a familiar coat with a blue scarf caught Dainius's eye.

Lt: Tai buvo Paulius, jo seno draugo veidas iš praeities.
En: It was Paulius, the face of an old friend from the past.

Lt: Dainius su šypsena priėjo.
En: Dainius approached with a smile.

Lt: „Paulius! Kaip laikaisi?“ – sušuko jis, oro vėjelis apkabinęs jų žodžius.
En: "Paulius! How are you?" he exclaimed, as the breeze wrapped around their words.

Lt: „Dainiau! Ilgai nesimatėme,“ – atsakė Paulius, rodydamas šiltą šypseną, bet Dainiaus akis pastebėjo kažką liūdno draugo akyse.
En: “Dainius! It’s been a long time,” replied Paulius, showing a warm smile, but Dainius noticed something sad in his friend's eyes.

Lt: Jie susėdo prie artimiausios kavinės su nebrangiomis kėdėmis ir kava, garuojančia džiugesiu.
En: They sat down at the nearest café with inexpensive chairs and coffee steaming with joy.

Lt: Kalbant apie senus laikus, Paulius prasitarė, kad kitą dieną jis turi medicininę apžiūrą.
En: While talking about the old times, Paulius mentioned that he had a medical check-up the next day.

Lt: Atviras vilnietiškas oras atrodė lengvas, kai Dainius pasiūlė laiką praleisti kartu, manydamas: „Galbūt tai suteiks man įkvėpimo.“
En: The open Vilnius air felt light as Dainius suggested they spend time together, thinking, "Perhaps this will give me inspiration."

Lt: Ačiulankė kitos dienos rytas.
En: The morning of the next day arrived.

Lt: Eglė, pasaulio energija tviskanti slaugytoja, pasitiko juos su šilta šypsena registratūroje.
En: Eglė, a world of energy shining through as a nurse, greeted them with a warm smile at the reception.

Lt: „Laba diena, kaip galiu padėti?“ – jos žodžiai dainavo, kaip švelni melodija.
En: “Good day, how can I help you?” – her words sang like a gentle melody.

Lt: Paulius šiek tiek dvejojo, tačiau juos abu lydėjo į laukiamąją salę.
En: Paulius hesitated a little, but they were both led to the waiting room.

Lt: Dainius sėdėjo šalia, rašiklis ir popierius buvo jo ištikimi palydovai.
En: Dainius sat nearby, with his pen and paper as his trusty companions.

Lt: Jis stebėjo, kaip žmonės ėjo ir ėjo, paveikta scenos autentiškumo.
En: He observed people coming and going, affected by the scene's authenticity.

Lt: Tada, perluoto tyloje, Paulius atskleidė savo paslaptį.
En: Then, in the pearly silence, Paulius revealed his secret.

Lt: „Turiu nedidelę problemą... galbūt širdies...“ – Jo balsas buvo lyg silpnas aidas, kuris suvirpino vidines Dainiaus...
Show more...
1 day ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
An Unexpected Journey: Stories Amidst Vilnius Rain
Fluent Fiction - Lithuanian: An Unexpected Journey: Stories Amidst Vilnius Rain
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-16-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus senamiestyje, kur darganotas lapkričio lietus lydėjo per akmeninio grindinio gatves, jaukus kavinės langas švietė viliojančiai.
En: In the old town of Vilnius, where the bleak November rain accompanied the cobblestone streets, a cozy café window shone enticingly.

Lt: Viduje buvo šilta, sienos švelniai švytėjo nuo šviesų girliandų, prakaitavo kavos puodelių aromatai, ir mažyčiai staliukai laukė pasakojimų.
En: Inside, it was warm, the walls softly glowed from the lights of garlands, the aromas from steaming cups of coffee filled the air, and tiny tables awaited stories.

Lt: Lukas, kuklus grafikos dizaineris, lėtai įžengė pro duris.
En: Lukas, a modest graphic designer, slowly stepped through the door.

Lt: Jis ilgiausiai ieškojo pastogės nuo kebenančio vėjo ir šaltos drėgmės.
En: He had been searching the longest for shelter from the biting wind and damp cold.

Lt: Prisėdo prie lango, stebėdamas lašų raštus ant stiklo.
En: He sat by the window, observing the patterns of raindrops on the glass.

Lt: Dažnai jis svajodavo apie nuotykius, tačiau retai drįsdavo išmokti save peržengti.
En: Often he dreamed of adventures, but rarely dared to push himself beyond his limits.

Lt: Turtėjanti mintimis kavinės atmosfera viliojo ir Ieva.
En: The café’s atmosphere, rich with ideas, also attracted Ieva.

Lt: Ji rašė apie žmones, gyvenimą, tačiau Vilniuje rečiau atrasdavo tikrus, gilius pasakojimus.
En: She wrote about people, about life, but more rarely found true, deep stories in Vilnius.

Lt: Ieškančią, ji atnešė laptopą ir šypseną, pasiryžusi pabandyti dar kartą.
En: In search, she brought her laptop and a smile, determined to try once more.

Lt: Kai Lukas pakėlė akis, pirmą kartą pastebėjo merginą priešais jį.
En: When Lukas looked up, for the first time he noticed the girl in front of him.

Lt: Ji rašė energingai, pažiūrėjusi tiesiai į jį ir nusišypsojusi.
En: She was writing energetically, then looked directly at him and smiled.

Lt: Lukas jautėsi nustebintas ir džiugiai pratylėjo kelias akimirkas.
En: Lukas felt surprised and happily remained silent for a few moments.

Lt: "Sveika," galiausiai išdrįso, "ką rašai?
En: "Hello," he finally dared, "what are you writing?"

Lt: "Ieva nustojo spausdinti, pasukusi laptopą.
En: Ieva stopped typing, turning the laptop.

Lt: "Bandau pajusti Vilnių, tave galėčiau įtraukti į savo istoriją.
En: "I'm trying to feel Vilnius, I could include you in my story.

Lt: Kas tavo vardas?
En: What's your name?"

Lt: "Bendru juoku prasidėjo nuoširdi diskusija.
En: A sincere discussion began with shared laughter.

Lt: Lukas atsivertė, dalindamasis savo kasdienybe ir svajone apie naują pradžią.
En: Lukas opened up, sharing his daily life and his dream of a new beginning.

Lt: Kavinė, su savo šiluma, tarsi apsaugojo juos nuo likusio pasaulio.
En: The café, with its warmth, seemed to shield them from the rest of the world.

Lt: Ieva, užrašinėjanti jo žodžius, jautėsi lyg radusi aukso veną.
En: Ieva, jotting down his words, felt like she had found a gold vein.

Lt: Vyras priešais ją buvo daugiau nei gatvė ir akmens sienos.
En: The man before her was more than just a street and stone walls.

Lt: Jis buvo žmogus besiveržiantis į kažką nuostabaus.
En: He was a person striving towards something wonderful.
Show more...
2 days ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Finding Harmony: An Artist's Path to Inspiration in Užupis
Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Harmony: An Artist's Path to Inspiration in Užupis
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-15-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Vėlyvą rudenio popietę Užupio rajone Vilniuje buvo magija ore.
En: On a late autumn afternoon in the Užupis district of Vilnius, there was magic in the air.

Lt: Spalvingi medžių lapai krito ir švelniai padengė grindinius.
En: Colorful leaves fell gently, covering the pavement.

Lt: Lina, jauna iliustratorė, sėdėjo prie kavos puodelio mažoje lauko kavinėje.
En: Lina, a young illustrator, sat with a cup of coffee at a small outdoor café.

Lt: Ji jautėsi įstrigusi, tarsi bežirklinis laivelis mariose.
En: She felt stuck, like a rudderless boat in the sea.

Lt: Pastarieji mėnesiai buvo sunkūs - pieštukai nebekirbo tarp jos pirštų taip, kaip kadaise.
En: The past few months had been tough - pencils no longer danced between her fingers as they once did.

Lt: Tuo pat metu kavinės terasoje, šalia medžio, grojo Dainius.
En: At the same time, on the café's terrace next to a tree, Dainius played.

Lt: Jo gitara švelniai plaukiojo ore, nešdamas šilumą jo muzikos sklindančiu džiaugsmu.
En: His guitar gently floated through the air, spreading the warmth of his joyful music.

Lt: Jis žaidė natomis ir ritmais, nesitikėdamas nieko, tik laimingų praeivių šypsenų.
En: He played with notes and rhythms, expecting nothing, just the smiles of happy passersby.

Lt: Lina pakėlė akis į ausysliabda jos muziką.
En: Lina looked up, her ears caressed by the music.

Lt: Ji buvo graži ir nesudėtinga, būtent tai, ko jai reikėjo.
En: It was beautiful and uncomplicated, exactly what she needed.

Lt: Staiga, prieš savo paties netikėtumą, nusprendė praeiti arti muzikanto.
En: Suddenly, before she even realized it, she decided to walk past the musician.

Lt: Ji norėjo pakalbėti, bet nesiryžo peržengti nepažįstamųjų ribos.
En: She wanted to talk but hesitated to cross the boundary of strangers.

Lt: "Labas," Dainius ją pasveikino žibančiomis akimis, "patinka mano muzika?
En: "Hello," Dainius greeted her with sparkling eyes, "Do you like my music?"

Lt: " Lina linktelėjo, negalėdama nulaikyti šypsenos.
En: Lina nodded, unable to hold back a smile.

Lt: Dainius nustebino jos atvirumu ir pasiūlė sėdėti šalia.
En: Dainius, surprised by her openness, invited her to sit beside him.

Lt: "Esu Lina," ištarė ji po kelių kvėpavimų.
En: "I'm Lina," she said after a few breaths.

Lt: "Iliustratorė, nors jau kurį laiką nesu radusi įkvėpimo.
En: "An illustrator, though I haven't found inspiration for some time."

Lt: ""Gal būtum per daug save spaudusi?
En: "Maybe you've been pressuring yourself too much?"

Lt: " Dainius paklausė.
En: Dainius asked.

Lt: "Kartais du skirtingi vėjai gali nuvesti į naujas šalis.
En: "Sometimes two different winds can lead to new lands.

Lt: Ar norėtum kartu kurti?
En: Would you like to create together?"

Lt: "Lina svarstė.
En: Lina pondered.

Lt: Buvo baisu pasitikėti kitu, bet Dainiaus entuziazmas buvo užkrečiamas.
En: It was scary to trust another, but Dainius' enthusiasm was contagious.

Lt: Ji nusprendė tai daryti.
En: She decided to go for it.

Lt: Jaukiai eksperimentuoti su juo galėjo būti naujas kelias.
En: Comfortably experimenting with him could be a new path.

Lt: Sutiko.
En: She agreed.

Lt: Lina ir Dainius pradėjo ruoštis savo pirmajam projektui – daliui meno mugės...
Show more...
2 days ago
17 minutes

FluentFiction - Lithuanian
From City Lights to Village Hues: Mantas' Homecoming
Fluent Fiction - Lithuanian: From City Lights to Village Hues: Mantas' Homecoming
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-15-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Ruduo atėjo į mažą kaimelį.
En: Autumn came to the small village.

Lt: Medžių lapai nudažyti geltonai ir raudonai, o jaunystės vėjai pūtė per turgaus aikštę.
En: The tree leaves were painted yellow and red, and the youthful winds blew through the market square.

Lt: Mantas išlipo iš autobuso.
En: Mantas stepped off the bus.

Lt: Po daugelio metų mieste jis grįžo į savo kaimą.
En: After many years in the city, he returned to his village.

Lt: Namuose jį pasitiko jo sesuo Viltė.
En: At home, he was greeted by his sister, Viltė.

Lt: „Labas, Mantai!
En: "Hello, Mantai!

Lt: Kaip smagu tave matyti," šiltai pasakė Viltė.
En: How nice to see you," Viltė said warmly.

Lt: Ji rodė jam turgaus stalus.
En: She showed him the market stalls.

Lt: Ten buvo pyragų, žvakių ir žaismingų rudens dekoracijų.
En: There were pies, candles, and playful autumn decorations.

Lt: „Sveika, Vilte," nusišypsojo Mantas, bet juto šiek tiek susikaustymo.
En: "Hello, Vilte," Mantas smiled, but he felt a bit awkward.

Lt: Kaime viskas atrodė taip kitaip.
En: Everything in the village seemed so different.

Lt: Norėdamas pajusti tikrąją vietos dvasią, jis nusprendė padėti Viltė ruošti stalus artėjančiai Vėlinių šventei.
En: Wanting to feel the true spirit of the place, he decided to help Viltė prepare the stalls for the upcoming "Vėlinės" festival.

Lt: Galbūt tai padės jam vėl susijungti su šeima, o gal net sukurti kokį paveikslą.
En: Perhaps this would help him reconnect with his family, or maybe even create a painting.

Lt: Ruošiant stalus, jiedu virto tikra komanda.
En: While preparing the stalls, the two of them became a real team.

Lt: Viltė pasakojo Mantui apie kiekvieną kaimyną, jų kasdienybę ir tradicijas.
En: Viltė told Mantas about each neighbor, their daily lives, and traditions.

Lt: „Visi ruošiasi Vėlinėms,“ pasakojo ji.
En: "Everyone is getting ready for Vėlinės," she said.

Lt: „Kiekvienas nori parodyti savo pagarbą bei prisiminti iškeliavusius artimuosius.
En: "Everyone wants to show their respect and remember their departed loved ones."

Lt: "Vis dėlto staiga dangus apsiniaukė ir sunkūs lietaus lašai krito ant aikštės.
En: However, suddenly the sky clouded over, and heavy raindrops fell onto the square.

Lt: Prekės ir dekoracijos buvo mėtomos į visas puses.
En: Goods and decorations were being tossed in all directions.

Lt: Viltė šūktelėjo: „Mantai, greitai!
En: Viltė shouted: "Mantai, quickly!

Lt: Turime apsaugoti visas prekes!
En: We need to protect all the goods!"

Lt: “Nors ir skubėdamas, Mantas jautė, kaip sustiprėjo jo ir sesės ryšys.
En: Though in a hurry, Mantas felt how his bond with his sister grew stronger.

Lt: Jie kartu uždengė dekoracijas ir uždėjo brezentus ant prekių.
En: Together they covered the decorations and put tarps over the goods.

Lt: Kaimo gyventojai matė jų pastangas ir prisijungė prie jų.
En: The village residents saw their efforts and joined in.

Lt: Visi dirbo vieningai, kol audra praeis.
En: Everyone worked together until the storm passed.

Lt: Kai lietus baigėsi, kaimas vėl švytėjo.
En: When the rain ended, the village shone again.

Lt: Žmonės džiaugėsi saule ir džiaugėsi bendru darbu.
En: People enjoyed the sunshine and took joy in the...
Show more...
3 days ago
14 minutes

FluentFiction - Lithuanian
From Isolation to Inclusion: Gediminas' Journey
Fluent Fiction - Lithuanian: From Isolation to Inclusion: Gediminas' Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-14-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Rudenio popietėse, kai šaltas vėjas švilpaudavo tarp medžių, Gediminas dažnai stovėdavo prie didelio internatinės mokyklos lango.
En: On autumn afternoons, when the cold wind whistled through the trees, Gediminas often stood by the large window of the boarding school.

Lt: Jis stebėdavo, kaip rudeniniai lapai sūkuriuoja ore.
En: He watched as the autumn leaves swirled in the air.

Lt: Mokykla buvo įsikūrusi tykiame kampelyje, apsupta medžių ir lapų kilimo.
En: The school was located in a quiet corner, surrounded by trees and a carpet of leaves.

Lt: Gediminas jautėsi kaip tas vienas lapas, pakibęs tarp dangaus ir žemės.
En: Gediminas felt like that one leaf, suspended between the sky and the earth.

Lt: Gediminas buvo uolus mokinys.
En: Gediminas was a diligent student.

Lt: Jo šeima, gyvenanti už kelių šimtų kilometrų, buvo labai svarbi.
En: His family, living a few hundred kilometers away, was very important to him.

Lt: Jis norėjo atlikti puikų darbą ir padaryti juos didžiuotis.
En: He wanted to do an excellent job and make them proud.

Lt: Tačiau pastaruoju metu jis jautėsi vis blogiau.
En: However, lately, he had been feeling worse.

Lt: Gediminas dažnai sirgo.
En: Gediminas was often sick.

Lt: Jo galvoje sukosi migla, o kartais jis net negalėjo susikaupti mokydamasis.
En: His head was foggy, and sometimes he couldn’t even concentrate on his studies.

Lt: Jis nenorėjo niekam sakyti.
En: He didn't want to tell anyone.

Lt: Jis bijojo, kad šeima nusimins, jei sužinos, kad jis nebesugeba puikiai mokytis.
En: He was afraid that his family would be upset if they found out he wasn’t able to study well anymore.

Lt: Jis taip pat nenorėjo, kad draugai manytų, kad jis silpnas.
En: He also didn’t want his friends to think he was weak.

Lt: Todėl jis bandė viską nešti vienas, net kai sveikata blogėjo.
En: So he tried to carry it all himself, even as his health worsened.

Lt: Vieną dieną, kai Gediminas turėjo pristatymą klasėje, jo sutelktos jėgos pasirodė per menkos.
En: One day, when Gediminas had to give a presentation in class, his amassed strength proved insufficient.

Lt: Kalbėdamas apie pasaulio žemėlapius, iš jo lūpų žodžiai ištįso kreivi.
En: While talking about world maps, the words spilled from his lips awkwardly.

Lt: Jis pajuto galvą pasisukant aplink sūkurį, ir staiga viskas aptemo.
En: He felt his head spin around in a swirl, and suddenly everything went dark.

Lt: Kai Gediminas atgavo sąmonę, jis buvo mokyklos sveikatos kabinete.
En: When Gediminas regained consciousness, he was in the school's health office.

Lt: Slaugaunė, ponia Laima, su šypsena žiūrėjo į jį.
En: The nurse, Mrs. Laima, looked at him with a smile.

Lt: „Tu nereikia bijoti prašyti pagalbos,“ sakė ji švelniai.
En: “You don’t need to be afraid to ask for help,” she said gently.

Lt: „Kartais stiprybė yra pripažinti, kad esi žmogus.“
En: “Sometimes strength is acknowledging that you are human.”

Lt: Gediminas nusišypsojo ir pajuto, kad neseniai įgijo naują draugą.
En: Gediminas smiled and felt that he had recently gained a new friend.

Lt: Draugus, kurie su policija ir šilumą padėjo sriubos dubenu ir įpylė arbatos.
En: Friends, who with kindness and warmth, offered a bowl of soup and poured him some tea.

Lt: Klasiokai taip pat atėjo...
Show more...
3 days ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
From Solitude to Starlit Paths: Matas' Journey to Connection
Fluent Fiction - Lithuanian: From Solitude to Starlit Paths: Matas' Journey to Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-14-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Rudens lapai tyliai šnarėjo po Mato kojomis, kai jis vaikščiojo mokyklos koridoriumi.
En: The autumn leaves quietly rustled beneath Matas' feet as he walked through the school corridor.

Lt: Vilniaus internatinė mokykla atrodė kaip paveikslas iš senųjų laikų su savo raudonų plytų pastatais.
En: The Vilniaus internatinė mokykla looked like a picture from old times with its red brick buildings.

Lt: Matas dažnai praleisdavo laiką bibliotekoje.
En: Matas often spent time in the library.

Lt: Jis turėjo daug draugų, bet vis dėlto jautėsi vienišas.
En: He had many friends, yet still felt lonely.

Lt: Jo slaptas troškimas rašyti istorijas atrodė kaip neįmanoma svajonė, kol vieną dieną viskas pasikeitė.
En: His secret desire to write stories seemed like an impossible dream until one day everything changed.

Lt: Matas susitiko su Lina per grupės mokymosi sesiją.
En: Matas met Lina during a group learning session.

Lt: Ji buvo nauja mokykloje, linksma ir atvira.
En: She was new at the school, cheerful, and open.

Lt: Dailės klasėje Lina piešė kaip įkvėpta, o Matas žavėjosi jos kūrybingumu iš šono.
En: In art class, Lina drew as if inspired, and Matas admired her creativity from a distance.

Lt: Sesijos metu, sėdėdami prie didelio medinio stalo su istorijos knygomis aplink, jų pokalbis pakrypo apie meną ir kūrybą.
En: During the session, sitting by a large wooden table surrounded by history books, their conversation turned to art and creativity.

Lt: „Aš rašau istorijas“, - tyliai pasakė Matas, bijodamas Lina išgirs jo baimę.
En: "I write stories," Matas said quietly, fearing Lina would hear his apprehension.

Lt: Jo žodžiai atrodė sunkūs, bet Lina tik nusišypsojo.
En: His words seemed heavy, but Lina just smiled.

Lt: „Tikrai?
En: "Really?

Lt: Aš labai mėgstu skaityti“, - Lina entuziastingai pasakė, akys švytėjo iš smalsumo.
En: I love reading," Lina said enthusiastically, her eyes shining with curiosity.

Lt: „Ar galėčiau paskaityti?
En: "Could I read them?"

Lt: “Matas akimirką susimąstė.
En: Matas paused for a moment.

Lt: Jo rankose jis laikė sąsiuvinį su savo istorijomis.
En: In his hands, he held a notebook with his stories.

Lt: Gal tai buvo momentas, kai jis turėjo patikėti savo kūryba kažkam kitam?
En: Was this the moment he should trust his creations to someone else?

Lt: Jis padavė jai sąsiuvinį.
En: He handed her the notebook.

Lt: Lina atsegė jį kaip brangų lobį ir pradėjo skaityti.
En: Lina opened it like a treasured gift and began reading.

Lt: Laikas tarsi sustojo, kol ji gilinosi į Mato žodžius.
En: Time seemed to stop as she delved into Matas' words.

Lt: Knygos puslapiai garsiai sukramždė, bet Lina neatsitraukė.
En: The pages crinkled loudly, but Lina did not waver.

Lt: „Tai nuostabu“, - nustebusi kalbėjo ji, pakėlusi akis.
En: "This is amazing," she said in awe, lifting her eyes.

Lt: „Tu turi talentą, tai tikra magija.
En: "You have talent; it's true magic."

Lt: “Jie kalbėjosi apie meną, aistrą ir svajones.
En: They talked about art, passion, and dreams.

Lt: Matas pajuto ryšį, kurio troško, lydimas naujojo pasitikėjimo.
En: Matas felt the connection he had longed for, accompanied by newfound confidence.

Lt: Jis pasirodė, kad gali būti pažeidžiamas ir...
Show more...
4 days ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Autumn's Canvas in Dzūkijos: A Journey to Self-Care
Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn's Canvas in Dzūkijos: A Journey to Self-Care
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-13-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Ruduo atėjo į Dzūkijos Nacionalinį Parką it margaspalvė drobė.
En: Autumn arrived in the Dzūkijos Nacionalinį Parką like a colorful canvas.

Lt: Saulė apšvietė medžių lapus, sukurdama stebuklingą švytėjimą.
En: The sun illuminated the tree leaves, creating a magical glow.

Lt: Ruta stovėjo prie tako pradžios.
En: Ruta stood at the trailhead.

Lt: Jos žvilgsnis slydo virš medžių viršūnių, ieškodamas tolumoje matomo kalno viršūnės.
En: Her gaze swept over the treetops, searching for the distant mountain peak.

Lt: Šiandien ji ketino užkopti į kalną ir pamatyti nuostabią rudens lapų paletę.
En: Today, she intended to climb the mountain and see the stunning palette of autumn leaves.

Lt: Kartu su ja buvo Vaida ir Kęstutis.
En: With her were Vaida and Kęstutis.

Lt: Vaida, rūpestinga draugė, jau seniai pastebėjo, kad Ruta atrodo pavargusi ir išsiblaškiusi.
En: Vaida, a caring friend, had long noticed that Ruta seemed tired and distracted.

Lt: "Ruta, ar tu tikrai pasirengusi šiai kelionei?
En: "Ruta, are you really ready for this trip?"

Lt: " – paklausė Vaida, švelniai įtardama, kad jos draugė nesiėmė tinkamos poilsio.
En: Vaida asked, gently suspecting that her friend hadn't gotten enough rest.

Lt: Ruta nusišypsojo ir linktelėjo.
En: Ruta smiled and nodded.

Lt: "Taip, aš pasirengusi.
En: "Yes, I'm ready.

Lt: Šis žygis man padės atsipalaiduoti.
En: This hike will help me relax."

Lt: " Bet viduje ji jautėsi nesmagi – pastarosiomis dienomis dažnai pajusdavo galvos svaigimą.
En: But inside, she felt uneasy—lately she had often felt dizzy.

Lt: Kęstutis, vietinis gidas, šyptelėjo jiems abiem.
En: Kęstutis, a local guide, smiled at them both.

Lt: "Dzūkijos Nacionalinis Parkas yra stebuklingas rudenį.
En: "Dzūkijos Nacionalinis Parkas is magical in the autumn.

Lt: Tačiau būkite atsakingi – keliauti čia reikia atsargiai, ypač, kai oras ima šalti.
En: But be responsible—travel here cautiously, especially when the weather starts to cool."

Lt: "Tako pradžioje viskas buvo gerai.
En: At the beginning of the trail, everything was fine.

Lt: Medžiai šlamėjo, o po kojomis traškėjo nukritę lapeliai.
En: The trees rustled, and fallen leaves crunched underfoot.

Lt: Kartais Kęstutis sustojo ir parodė įdomias vietas - senovinius akmenis ar retas gėles.
En: Occasionally, Kęstutis stopped and pointed out interesting spots—ancient stones or rare flowers.

Lt: Vaida vis seka draugę, saugokis, ar Ruta nesustoja dėl nuovargio.
En: Vaida kept an eye on her friend, making sure Ruta didn't stop from fatigue.

Lt: Kai jie pasiekė stačiausią kalno dali, Ruta pajuto, kad viskas sukasi aplinkui.
En: When they reached the steepest part of the mountain, Ruta felt everything spinning around her.

Lt: Ji suklupo, laikydama už galvos.
En: She stumbled, holding her head.

Lt: "Vaida.
En: "Vaida...

Lt: man bloga," vos pratarė ji.
En: I feel sick," she barely managed to say.

Lt: Vaida ir Kęstutis greitai priėjo prie jos.
En: Vaida and Kęstutis quickly came to her side.

Lt: "Ruta, peti reikia ilsėtis," sakė Kęstutis, atsargiai paimdamas jos ranką.
En: "Ruta, we need to rest," said Kęstutis, gently taking her hand.

Lt: "Grįžkime į apačią.
En: "Let's head back down.

Lt: Svarbu tavo...
Show more...
4 days ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Unlocking the Secrets of the Amazonės: A Journey of the Heart
Fluent Fiction - Lithuanian: Unlocking the Secrets of the Amazonės: A Journey of the Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-13-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Amazonės džiunglės buvo kaip niekada gyvos.
En: The Amazonės jungle was more alive than ever.

Lt: Pavasario rytas įnešė švelną šilumą ir gyvulių keliamą triukšmą.
En: A spring morning brought gentle warmth and the noise of animals.

Lt: Sausumoje čežėjo lapai, o netoli tekėjo galingas vandens srautas.
En: Leaves rustled on the ground, and nearby flowed a powerful stream of water.

Lt: Audra žavėjosi šia žalia imperija.
En: Audra admired this green empire.

Lt: Ji atvyko iš toli norėdama pažinti čia gyvenančią vietinę bendruomenę.
En: She had arrived from afar to get to know the local community living there.

Lt: Jos gidai buvo Linas ir Kęstutis, kurie pasirengę jai parodyti slėpiningų džiunglių paslaptis.
En: Her guides were Linas and Kęstutis, who were ready to unveil the secrets of the mysterious jungle to her.

Lt: Linas, vietinis jaunuolis, sužeidė Audrą savo ramumu.
En: Linas, a local young man, impressed Audra with his calmness.

Lt: Jis tarsi matė ir girdėjo visus šio miško gyventojus.
En: It was as if he saw and heard all the inhabitants of this forest.

Lt: Kęstutis – pagyvenęs bendruomenės išminčius.
En: Kęstutis - an elderly sage of the community.

Lt: Jo ramiusi akys nuramino visą, kas buvo šalia.
En: His calming eyes soothed everything around him.

Lt: Audros idėja buvo paprasta: ji norėjo suprasti ir pajusti vietinę kultūrą.
En: Audra's idea was simple: she wanted to understand and feel the local culture.

Lt: Bet tam reikėjo laiko ir pasitikėjimo.
En: But this required time and trust.

Lt: Kelionės tikslas buvo pasiekti atokų krioklį, apie kurį sklandė daugybė legendų.
En: The goal of the journey was to reach a secluded waterfall, around which many legends hovered.

Lt: Kalbama, kad vanduo turi ypatingų galių.
En: It was said that the water had special powers.

Lt: Kad galėtų dalyvauti šiame kultūriniame pasikeitime, Audra privalėjo viską daryti su pagarba ir nuolankumu.
En: To participate in this cultural exchange, Audra had to do everything with respect and humility.

Lt: Tai nebuvo lengva, nes baimė nežinomo draudė siekti tikslų.
En: This was not easy, as the fear of the unknown restrained her from pursuing her goals.

Lt: Viena diena, krintant nuo palmių lapams, Linas ir Kęstutis vedė ją per tankią žalumą.
En: One day, as leaves fell from the palm trees, Linas and Kęstutis led her through the dense greenery.

Lt: Pagaliau pasiekė atokų krioklį, kurio šniokštimas skverbėsi į jų sielas.
En: Finally, they reached the secluded waterfall, whose roaring penetrated their souls.

Lt: Bet prieš žengiant į vandenį, Kęstutis suorganizavo ypatingą ritualą.
En: But before stepping into the water, Kęstutis organized a special ritual.

Lt: Jis norėjo įsitikinti, kad Audra supranta jų žmonių vertybes.
En: He wanted to ensure that Audra understood the values of their people.

Lt: Audra drąsiai priėmė iššūkį.
En: Audra bravely accepted the challenge.

Lt: Ji sekė Lino nurodymus, giliai įsižiūrėjo į tekančio vandens srautą.
En: She followed Linas's instructions, gazing deeply into the flowing stream.

Lt: Jos širdis džiaugėsi.
En: Her heart rejoiced.

Lt: Užsimerkusi ji pajuto, kaip džiunglių energija ją užvaldo.
En: With her eyes closed, she felt the jungle's energy take hold of her.Show more...
5 days ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
A Harvest of Help: Justinas's Perfect Autumn Festival
Fluent Fiction - Lithuanian: A Harvest of Help: Justinas's Perfect Autumn Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-12-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Auksiniai rudens lapai krito ant žemės, kuri buvo padengta ryškiomis spalvomis.
En: Golden autumn leaves fell to the ground, which was covered in bright colors.

Lt: Didelė Justino šeima susirinko palydėti rudens šventės.
En: The large family of Justinas gathered to celebrate the autumn festival.

Lt: Chata skendėjo auksinėje šviesoje ir kviečių girliandomis puoštos sienos žvilgėjo ugnies šviesoje.
En: The cottage was bathed in golden light, and the wheat-garlanded walls glistened in the firelight.

Lt: Visi laukė rudens Padėkos vakarienės.
En: Everyone awaited the autumn Thanksgiving dinner.

Lt: Justinas jautėsi truputį nervingas.
En: Justinas felt a bit nervous.

Lt: Jis norėjo parodyti šeimai, kaip puikiai gali organizuoti šventę.
En: He wanted to show his family how well he could organize the celebration.

Lt: Luokis buvo pilnas šurmulio.
En: Luokis was full of hustle and bustle.

Lt: Milda, Justino sesuo, judėjo energingai, tikrindama kiekvieną detalę.
En: Milda, Justinas's sister, moved energetically, checking every detail.

Lt: Ji buvo organizuota ir dažnai pastebėdavo problemas prieš joms atsirandant.
En: She was organized and often spotted problems before they arose.

Lt: Vytautas, jų pusbrolis, sėdėjo kampe ir juokėsi, pasakodamas apie savo chaotiškus nuotykius.
En: Vytautas, their cousin, sat in a corner laughing, telling stories about his chaotic adventures.

Lt: Staiga, iš kažkur, pasirodė daugiau šeimos narių nei buvo tikėtasi.
En: Suddenly, more family members appeared than expected.

Lt: Virtuvės stalai jau buvo pilni užkandžių, tačiau Milda jau pastebėjo, kad vien tik su šiuo maistu nesuspės.
En: The kitchen tables were already full of snacks, but Milda noticed that with just this food, it would not be enough.

Lt: "Justinas, reikia daugiau kėdžių ir maisto", pastebėjo ji, kai svečiai ėmė rinkti aplink stalą.
En: "Justinas, we need more chairs and food," she noted, as the guests began to gather around the table.

Lt: Justinas suprato, kad reikia veikti greitai.
En: Justinas realized that quick action was needed.

Lt: Jis tyliai išėjo pro duris ir paskambino netoliese esančiam restoranui.
En: He quietly slipped out the door and called a nearby restaurant.

Lt: Norėjo būti atsargus ir užsakyti papildomą maistą, nes nenorėjo, jog kas nors pastebėtų jo nervingumą.
En: He wanted to be cautious and order additional food because he didn't want anyone to notice his nervousness.

Lt: Tuo pačiu paprašė Mildos pagalbos su daugiau kėdžių iš rūsio.
En: At the same time, he asked Milda for help with more chairs from the basement.

Lt: O tuo metu, kai atrodė, kad maisto nepakaks ir prasidės chaosas, nešinas didžiulė kalakuto jis atėjo Vytautas ir nusišypsojo.
En: Meanwhile, when it seemed that the food would not be enough and chaos would ensue, Vytautas appeared carrying a huge turkey and smiled.

Lt: "Manau, tau reikėtų šio", - tarė jis, padėdamas paukštį ant stalo.
En: "I think you'll need this," he said, placing the bird on the table.

Lt: Švęsdama jų bendro darbo vaisius, šeima su džiaugsmu sėdo prie stalo.
En: As they celebrated the fruits of their collaboration, the family joyfully sat down at the table.

Lt: Vakarienė buvo gausi ir puiki.
En: The dinner was abundant and excellent.

Lt: Justinas neslėpė savo palengvėjimo ir...
Show more...
5 days ago
14 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Autumn Reunion: A Family's Bond Tested by Change
Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Reunion: A Family's Bond Tested by Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-12-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Auksiniai lapai švelniai krito ant vejos, užklodami žemę rudens apklotu.
En: Golden leaves gently fell onto the lawn, covering the ground with an autumn cloak.

Lt: Didelę šeimos namą užpildė šilta ir jauki atmosfera, o iš virtuvės sklido rudeniškų patiekalų aromatai.
En: The large family house was filled with a warm and cozy atmosphere, and the aroma of autumn dishes wafted from the kitchen.

Lt: Lukui ši vieta visada simbolizavo jaukumą ir šilumą, bet po ilgos viešnagės užsienyje jis jautėsi pakeitęs.
En: For Lukas, this place always symbolized comfort and warmth, but after a long stay abroad, he felt changed.

Lt: Šį vakarą aplink stalo susirinko artimiausi Lukas artimieji.
En: This evening, Lukas's closest family members gathered around the table.

Lt: Lukas nusprendė visiems pranešti svarbias naujienas.
En: Lukas had decided to announce important news to everyone.

Lt: Jo širdis plakė greičiau, bet jis žinojo, kad ši akimirka neišvengiama.
En: His heart was beating faster, but he knew this moment was inevitable.

Lt: Eglė, jo sesuo, tyliai sėdėjo šalia.
En: Eglė, his sister, sat quietly beside him.

Lt: Ji visuomet buvo skeptiška, ypač kai kalba eidavo apie šeimos tradicijas.
En: She was always skeptical, especially when it came to family traditions.

Lt: „Na, pradėkime vakarienę“, Lukas prabilo, pakeldamas taurę.
En: "Well, let's begin dinner," Lukas spoke, raising his glass.

Lt: Vytautas, jų pusbrolis, atsisėdo kitoje stalo pusėje, pasirengęs prireikus raminti situaciją.
En: Vytautas, their cousin, sat on the other side of the table, ready to calm the situation if needed.

Lt: Jo veidas buvo draugiškas ir ramus.
En: His face was friendly and calm.

Lt: Kai jau visi buvo pilnu skrandžiu, Lukas giliai įkvėpė.
En: When everyone was full, Lukas took a deep breath.

Lt: „Turiu ką pasakyti“, jis pradėjo.
En: "I have something to say," he began.

Lt: „Po daug apmąstymų, aš nusprendžiau persikelti gyventi į užsienį visam laikui.
En: "After much reflection, I’ve decided to move abroad permanently.

Lt: Norėčiau pakalbėti apie savo dalį šiame name.
En: I would like to talk about my share of this house."

Lt: “Kambaryje užvaldė tylą, tik laikrodis lėtai tikėjo sekundes.
En: Silence took over the room, with only the clock ticking the seconds away slowly.

Lt: Eglė staiga atsistojo, jos veidas išdavė nuostabą ir susirūpinimą.
En: Eglė suddenly stood up, her face showing surprise and concern.

Lt: „Kaip gali taip lengvai tai sakyti?
En: "How can you say this so easily?"

Lt: “ – ji išpykusi sušukdavo.
En: she exclaimed angrily.

Lt: „Šis namas - mūsų šeimos namai!
En: "This house is our family home!"

Lt: “Vytautas žinojo, kad reikia įsikišti, kol emocijos visiškai neaptemdė proto.
En: Vytautas knew he needed to intervene before emotions completely clouded judgment.

Lt: „Palaukime, įsiklausykime į vienas kitą“, jis maloniai tarė.
En: "Let's wait and listen to each other," he said kindly.

Lt: „Gal galime rasti sprendimą, kuris tiktų visiems?
En: "Maybe we can find a solution that works for everyone?"

Lt: “Lukas jautė savo sesės emocijas ir suprato jos nerimą.
En: Lukas felt his sister's emotions and understood her anxiety.

Lt: „Man labai svarbu šeima“, jis tyliai pripažino.
En: "Family is very...
Show more...
6 days ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Dovydas and the Vanished Lanterns: A Tale of Culture & Courage
Fluent Fiction - Lithuanian: Dovydas and the Vanished Lanterns: A Tale of Culture & Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-11-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Žemaitijos nacionaliniame parke, rudenį, kur rudens lapai krito vienas po kito, pradėjo sklisti paslaptingas rūkas.
En: In the Žemaitijos National Park, in the autumn, where autumn leaves were falling one by one, a mysterious fog began to spread.

Lt: Martyno Dienos proga vietiniai rinkosi švęsti šviesų festivalio, kuris kiekvienais metais pritraukdavo visą bendruomenę.
En: On the occasion of Martyno Dienos (St. Martin's Day), the locals gathered to celebrate the Festival of Lights, which every year attracted the entire community.

Lt: Lauke aidėjo vaikų juokas ir girdėjosi ruošiamų vaišių šurmulys.
En: Outside, the laughter of children echoed and the bustle of preparing feasts could be heard.

Lt: Dovydas, vietos istorikas, buvo gilumoje pelkės, kai tai prasidėjo.
En: Dovydas, a local historian, was deep in the swamp when it all began.

Lt: Rūkas buvo tirštas, ir net žvaigždės danguje atrodė priglaustos prie žemės.
En: The fog was thick, and even the stars in the sky seemed to be nestled close to the ground.

Lt: Jis stipriai norėjo, kad festivalis vyktų kaip visada — šviesos, šokiai ir tradicijos buvo dalis to, ką stengėsi saugoti nuo praeities užmaršties.
En: He desperately wished for the festival to take place as always—lights, dances, and traditions were part of what he tried to preserve from the oblivion of the past.

Lt: „Lina, ar matei šviesas?
En: "Lina, did you see the lights?"

Lt: “ — paklausė Rokas, gaudydamas akimis blyškius blyksnius tamsoje.
En: asked Rokas, catching sight of pale flashes in the darkness.

Lt: Lina atsiduso, galva pilna minčių.
En: Lina sighed, her head full of thoughts.

Lt: Žibintai, pagrindinė šventės dalis, dingo paslaptingai naktį prieš renginį.
En: The lanterns, a main part of the celebration, had mysteriously disappeared the night before the event.

Lt: Dovydas atsisuko į juos.
En: Dovydas turned to them.

Lt: „Aš eisiu jų ieškoti.
En: "I will go look for them.

Lt: Negalime be jų.
En: We can't do without them."

Lt: “ Jo balse skambėjo ryžtas, bet širdyje jautėsi abejonė.
En: Determination resonated in his voice, but doubt was felt in his heart.

Lt: Jei nepavyks, jis nuvils ne tik save, bet ir visą bendruomenę.
En: If he failed, it would not just be himself he let down, but the entire community.

Lt: Pelkių medžiai atrodė kaip senų pasakų herojai, stebintys jį ir jo kiekvieną žingsnį.
En: The trees of the swamp looked like heroes of ancient tales, watching him and his every step.

Lt: Dovydas įžengė gilyn, regis, vos matydamas kelią prieš save.
En: Dovydas stepped deeper, barely seeing the path ahead.

Lt: Giliai šaknis suėmęs jo avalynę, pelkės dumblas grasino įrašyti jo pėdsakus amžiams.
En: The swamp's mud clung fiercely to his footwear, threatening to imprint his footprints forever.

Lt: Ilgai klibėjęs atsargiai tarp medžių, ledinėje tyloje, jis pamatė seną takelį, užmirštą rūke.
En: After gingerly treading between the trees for a long time, in the icy silence, he saw an old path forgotten in the fog.

Lt: Jo ištikimoji širdis spaudė jam judėti pirmyn.
En: His faithful heart urged him to move forward.

Lt: Sekė jis tuo keliu, kur mistika ir istorija vedė ranka rankon.
En: He followed that path, where mysticism and history walked hand in hand.

Lt: Pusę kelio suradus jis...
Show more...
6 days ago
16 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Unexpected Bonds: A Twist in the Path at Vingio Park
Fluent Fiction - Lithuanian: Unexpected Bonds: A Twist in the Path at Vingio Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-11-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Ruduo atėjo į Vilnių, ir Vingio parke medžiai pasipuošę geltonais, oranžiniais ir raudonais lapais.
En: Autumn arrived in Vilnius, and in Vingio Park the trees were adorned with yellow, orange, and red leaves.

Lt: Oras šaltas ir gaivus.
En: The air was cold and fresh.

Lt: Pušų kvapas užpildo orą, o po kojomis traška drėgnas žemės paviršius.
En: The scent of pine filled the air, and the damp ground crunched underfoot.

Lt: Dovydas, entuziastingas bėgikas, mėgaujasi šiuo metų laiku.
En: Dovydas, an enthusiastic runner, enjoyed this time of year.

Lt: Jam patinka viena bėgti, stebėti, kaip lapai krenta ant tako.
En: He liked running alone, watching the leaves fall onto the path.

Lt: Tačiau šiandien kažkas kitaip.
En: However, today something was different.

Lt: Vos pradėjęs bėgimą, Dovydas jaučiasi tvirčiau nei įprastai.
En: Just as he started his run, Dovydas felt more solid than usual.

Lt: Jis greičiau bėga, kol staiga paslysta ant drėgno tako.
En: He ran faster until he suddenly slipped on the damp path.

Lt: Staigus skausmas dešiniame kulkšnyje sustabdo jį vietoje.
En: A sharp pain in his right ankle stopped him in his tracks.

Lt: „O ne“, sudejuoja Dovydas, ranka sugriebiantis skaudamą vietą.
En: "Oh no," groaned Dovydas, grabbing the painful spot with his hand.

Lt: Jis bando pakilti, bet skausmas per didelis.
En: He tried to get up, but the pain was too great.

Lt: Jam reikės pagalbos, tam tikrai.
En: He would definitely need help.

Lt: Netoli stovinti Eglė stebi viską.
En: Eglė, standing nearby, observed everything.

Lt: Ji vaikšto parke, mąstydama apie artėjančias Kalėdas, galvoja apie dovanas ir kaip padės pasiruošti šventėms.
En: She was walking in the park, thinking about the upcoming Christmas, contemplating gifts and how she would help prepare for the festivities.

Lt: Pamačiusi Dovydą kritusį, ji skuba prie jo.
En: Seeing Dovydas fall, she rushed to him.

Lt: „Sveikas, ar viskas gerai?
En: "Hello, are you okay?"

Lt: “ - ji paklausia.
En: she asked.

Lt: Dovydas supykęs ir sujudęs, nori pasakyti, kad jam nieko nereikia, bet skausmas vis tiek per didelis.
En: Dovydas, angry and agitated, wanted to say he didn't need anything, but the pain was still too overwhelming.

Lt: „Man reikia truputį laiko“, sako jis, bandydamas pakilti.
En: "I need a little time," he said, trying to get up.

Lt: Eglė, pamačiusi situaciją, nepasiduoda.
En: Seeing the situation, Eglė wasn't deterred.

Lt: „Aš turiu medicininę pagalbą, leisk tau padėti“, ji tarsai prašo, bet jos balsas atrodo tikras ir nerimastingas.
En: "I have medical training, let me help you," she almost pleaded, but her voice sounded sincere and worried.

Lt: Dovydas žino, jog jis negali toliau eiti vienas.
En: Dovydas knew he couldn't go on alone.

Lt: Skausmas per didelis, ir rizikuoti to neapsimoka.
En: The pain was too great, and it wasn't worth the risk.

Lt: Galų gale, Dovydas linkteli, sutikdamas su siūloma pagalba.
En: In the end, Dovydas nodded, accepting the offered help.

Lt: Eglė atsargiai apžiūri kulkšnį, o tada padeda jam atsisėsti ant suolelio.
En: Eglė carefully examined the ankle, then helped him sit down on a bench.

Lt: „Pažiūrėsim, ar reikia kviesti medikus“, sako ji ramiai.
En: "Let's see if...
Show more...
1 week ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Quest for the Orchid: A Daring Expedition into the Amazon
Fluent Fiction - Lithuanian: Quest for the Orchid: A Daring Expedition into the Amazon
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-10-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Domas sėdėjo valtyje, žiūrėdamas į žaliąjį Amazonės džiunglių kilimą.
En: Domas sat in the boat, looking at the green carpet of the Amazonės jungle.

Lt: Šilti pavasario lietai spalio mėnesį gausino orą ir prausė džiunglių tankmių gelmes.
En: The warm spring rains in October enriched the air and washed the depths of the jungle's thickets.

Lt: Domas, rūpestingai surišęs kuprinę, vylėsi surasti retą orchidėją, apie kurią sklandė tik pasakojimai.
En: Domas, having carefully tied his backpack, hoped to find a rare orchid about which there were only stories.

Lt: Jo širdyje kirbėjo ne tik jaudulys, bet ir abejonės savo sugebėjimais.
En: In his heart, he felt not only excitement but also doubts about his abilities.

Lt: Ruta ir Jonas, jo bičiuliai ekspedicijoje, dalinosi plaustą su juo.
En: Ruta and Jonas, his companions on the expedition, shared the raft with him.

Lt: Ruta, aistringa botanistė, stebėjosi kiekviena naujai matyta augmenija, o Jonas, fotografas, nekantravo užfiksuoti viską savo objektyvu.
En: Ruta, an enthusiastic botanist, marveled at every newly seen plant life, while Jonas, a photographer, was eager to capture everything with his lens.

Lt: Tačiau jie abu buvo susirūpinę.
En: However, both were concerned.

Lt: „Oras tapo dar blogesnis“, - sakė Ruta, bandydama įžvelgti pro lietaus šliūžus.
En: "The weather has gotten even worse," said Ruta, trying to see through the sheets of rain.

Lt: Jonas linktelėjo: „Gal turėtumėme sustoti čia ir laukti, kol nurims.
En: Jonas nodded: "Maybe we should stop here and wait for it to calm down."

Lt: “Domas jautė jų rūpestį, bet orchidėja jam reiškė daug daugiau.
En: Domas felt their concern, but the orchid meant much more to him.

Lt: „Aš turiu pabandyti.
En: "I have to try.

Lt: Po pavasarinio lietaus ši orchidėja išvysta šviesą tik trumpam laikui.
En: This orchid sees the light only for a short time after the spring rain."

Lt: “ Nors draugai dvejojo, jie nusprendė pasitikėti Domo nuojauta ir eiti toliau.
En: Although his friends hesitated, they decided to trust Domas's intuition and go further.

Lt: Jie keliavo per lapus ir šaknis, kai stiprėjo lietus ir džiunglių garsai.
En: They traveled over leaves and roots as the rain intensified, and the jungle's sounds grew louder.

Lt: Domas nieko negirdėjo, tik savo plakančią širdį ir miško tylą.
En: Domas heard nothing but his pounding heart and the forest's silence.

Lt: Staiga, jis ją pamatė – ta reta orchidėja švytėjo tarsi brangakmenis tarp žalių lianų lapų.
En: Suddenly, he saw it—the rare orchid glowing like a jewel among the green liana leaves.

Lt: Jam buvo taip nuostabu, kad laikas tarytum sustojo.
En: It was so wonderful to him that time seemed to stand still.

Lt: Deja, Domas taip susitelkė į fotografavimą ir užrašus, kad pastebėjo, jog liko vienas.
En: Unfortunately, Domas became so focused on photographing and taking notes that he noticed he was left alone.

Lt: Sėdėdamas po džiunglių kupolu, jis jautėsi mažu, bet didžio džiaugsmo pripildytu.
En: Sitting under the jungle canopy, he felt small but filled with great joy.

Lt: Spausdamas orchidėjos nuotraukas prie širdies, jis žinojo, kad bus pripažintas.
En: Clutching the orchid photos to his heart, he knew he would be recognized.

Lt: Sutikęs su savimi, Domas galiausiai suprato, jog...
Show more...
1 week ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Jungle Quest: The Orchid Discovery that United Spirits
Fluent Fiction - Lithuanian: Jungle Quest: The Orchid Discovery that United Spirits
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-10-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Šiltą pavasario rytą, kai Pietų pusrutulis žaliavo pilnatvėje, Rūta žengė į tankią džiunglių tankmę.
En: On a warm spring morning, when the Southern Hemisphere was in full bloom, Rūta stepped into the dense jungle thicket.

Lt: Jos žingsnius lydėjo pasitikėjimas ir nedidelis nekantrumas.
En: Her steps were accompanied by confidence and a bit of impatience.

Lt: Ji troško atrasti retą orchidėją, apie kurią šnibždėjosi botanistų bendruomenė.
En: She longed to find the rare orchid that the botanist community was whispering about.

Lt: Rūta jautė, kad šis atradimas gali būti didžiulis žingsnis jos karjeroje.
En: Rūta felt that this discovery could be a significant step in her career.

Lt: Tačiau Rūtai nebuvo lengva.
En: However, it was not easy for Rūta.

Lt: Jos kelias buvo drėgnas ir slidus, tankūs lapai ir išsišakoję medžiai sudarė tamsų šydą virš galvos.
En: Her path was wet and slippery, with dense leaves and branching trees casting a dark veil overhead.

Lt: Ji buvo ne viena.
En: She was not alone.

Lt: Šalia jos žingsniavo Vytautas, vietinis gidas.
En: Walking beside her was Vytautas, a local guide.

Lt: Vytautas žinojo kiekvieną šio nuostabaus miško kampelį, tačiau į Rūtą žiūrėjo atsargiai, netikėdamas jos ketinimais.
En: Vytautas knew every corner of this wonderful forest but regarded Rūta cautiously, doubting her intentions.

Lt: "Turime tausoti, ką turime," - kartais murmteldavo jis.
En: "We must conserve what we have," he would occasionally murmur.

Lt: Rūta suprato, kad norint laimėti Vytauto pasitikėjimą, ji privalėjo parodyti, kad tikrai gerbia šį gamtos lobį.
En: Rūta understood that to earn Vytautas's trust, she had to show that she truly respected this natural treasure.

Lt: Kelias nebuvo lengvas.
En: The path was not easy.

Lt: Lietus pylė be gailesčio.
En: The rain poured mercilessly.

Lt: Gyvūnai slapstėsi medžių tankmėje, o paukščiai dainavo per lietų.
En: Animals hid in the thickets of trees, and birds sang through the rain.

Lt: Rūta kartojo sau: "Esu čia dėl orchidėjos.
En: Rūta repeated to herself, "I am here for the orchid.

Lt: Tai mano tikslas.
En: That is my goal."

Lt: "Pagaliau, po daugelio valandų klajonių, jie pasiekė slaptingą vietą.
En: Finally, after many hours of wandering, they reached the mysterious place.

Lt: Čia, saulės spindulių prasiskverbimo apšviestas, augo ieškota orchidėja.
En: Here, illuminated by the piercing sunlight, grew the sought-after orchid.

Lt: Rūta jautėsi sužavėta šio grožio.
En: Rūta was captivated by its beauty.

Lt: Tačiau Vytautas sustojo.
En: But Vytautas stopped.

Lt: Jo akyse buvo dvejonė.
En: Doubt was in his eyes.

Lt: "Ar galima perkelti ją be pakenkimo gamtai?
En: "Can it be relocated without harming nature?"

Lt: " - tyliai paklausė Vytautas.
En: Vytautas asked quietly.

Lt: Rūta sustingo.
En: Rūta froze.

Lt: Ji suprato, kad jos vizija turi būti ne tik apie atradimą, bet ir apie pagarbą gamtai.
En: She realized that her vision had to be not only about discovery but also about respect for nature.

Lt: Ji nusprendė: "Tik fotografuosiu.
En: She decided: "I will only take photographs.

Lt: Niekas neturi būti paliestas.
En: Nothing should be touched."

Lt: "Šie žodžiai pakeitė...
Show more...
1 week ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Vaidotas's Triumph: Green Policies Win at Kapitolijus
Fluent Fiction - Lithuanian: Vaidotas's Triumph: Green Policies Win at Kapitolijus
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-09-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Vėstantis rudens vėjas švilpdavo per Kapitolijaus pastato marmurinius koridorius.
En: The cooling autumn wind whistled through the marble corridors of the Kapitolijus building.

Lt: Vaidotas vaikščiojo plačiausiais ministerijos kambariais, jausdamas nervingą jaudulį savo krūtinėje.
En: Vaidotas walked through the wide ministry rooms, feeling a nervous excitement in his chest.

Lt: Tai buvo svarbi diena - biudžeto svarstymas.
En: This was an important day - the budget deliberation.

Lt: Vaidoto rankose buvo dokumentų aplankas, pripildytas skaičiavimais ir schemomis, kuriose jis patyrė savo asmeninę misiją.
En: Vaidotas's hands held a folder filled with calculations and schemes, which reflected his personal mission.

Lt: Jis svajojo apie aplinkosaugos iniciatyvų finansavimą.
En: He dreamed of funding environmental initiatives.

Lt: Slapta, Vaidotas visada troško palikti ekonomikos analizę ir pereiti prie aplinkosaugos politikos.
En: Secretly, Vaidotas always longed to leave economic analysis and switch to environmental policy.

Lt: Tačiau prieš jį stovėjo didelė kliūtis - jo kolega Jurgis.
En: However, a major obstacle stood before him - his colleague Jurgis.

Lt: Jurgis buvo tvirtas ekonomikos augimo šalininkas ir dažnai skeptiškai vertinantis žaliosios politikos idėjas.
En: Jurgis was a firm supporter of economic growth and often skeptical of green policy ideas.

Lt: Kapitoliuje jau buvo susirinkę nemažai žmonių.
En: Quite a few people had already gathered in the Kapitolijus.

Lt: Marija, linksmo veido kolegė, sveikinosi su Vaidotu šiltais žodžiais, suteikdama jam drąsos.
En: Marija, a cheerful-faced colleague, greeted Vaidotas with warm words, giving him courage.

Lt: "Viskas bus gerai", ji tarė, šypsodamasi.
En: "Everything will be alright," she said, smiling.

Lt: Susirinkimas prasidėjo.
En: The meeting began.

Lt: Jurgis kalbėjo užtikrintai, remdamasis įrodymų, kad ekonomikos augimas yra būtinas.
En: Jurgis spoke confidently, relying on evidence that economic growth is essential.

Lt: Visi atidžiai klausėsi.
En: Everyone listened attentively.

Lt: Buvo aišku, kad Jurgis turėjo daugelį palaikytojų.
En: It was clear that Jurgis had many supporters.

Lt: Atėjo Vaidoto eilė.
En: It was Vaidotas's turn.

Lt: Jo širdis plakė stipriai, tačiau jis neatsitraukė.
En: His heart was pounding strongly, but he did not back down.

Lt: "Mūsų ateitis priklauso nuo gamtos", jis pasakė.
En: "Our future depends on nature," he said.

Lt: "Jei nekreipsime dėmesio į aplinką, ekonomiką irgi prarasime".
En: "If we ignore the environment, the economy will also be lost."

Lt: Jo žodžiai aidėjo tyloje.
En: His words echoed in the silence.

Lt: Vaizdai iš išbalusios gamtos, aiškių vandenų, kurios jis taip mėgo, užpildė jo mintis.
En: Images of pale nature and the clear waters he so loved filled his thoughts.

Lt: Vaidotas parodė savo analizę, kaip žaliosios iniciatyvos gali būti naudingos ir finansiškai.
En: Vaidotas presented his analysis of how green initiatives could be beneficial and financially sound.

Lt: Kai kurie skeptikai pakėlė antakius susimąstyme.
En: Some skeptics raised their eyebrows thoughtfully.

Lt: Susirinkimas nemenkai užsitęsė, ginčai buvo nuožmūs.
En: The meeting dragged on for quite some time, and the...
Show more...
1 week ago
14 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Autumn Conversations: Finding Courage to Write in Vilnius
Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Conversations: Finding Courage to Write in Vilnius
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-09-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Spalio pavakarės saulė nuskendo Vilniaus Katedros aikštėje.
En: The late October sun set over the Vilnius Cathedral Square.

Lt: Lapai apaudę grindinį švytėjo auksu, o vėjas švelniai šokdino juos aplink žmonių kojas.
En: Leaves scattered across the pavement glowed with a golden hue, while the wind gently twirled them around people's feet.

Lt: Aikštės viduryje stovėjo knygų turgelis, kupinas šnabždesių apie pasaulius, laukiančius lapų puslapiuose.
En: In the middle of the square stood a book fair, filled with whispers about worlds awaiting within the pages of books.

Lt: Domas vaikščiojo tarp prekystalių, žvilgsnį smeigdamas į knygas, tarsi jose rastų paslaptį, kaip sukurti savo romaną.
En: Domas wandered among the stalls, his gaze fixed on the books as if seeking the secret to creating his own novel.

Lt: Domas buvo literatūros entuziastas.
En: Domas was a literature enthusiast.

Lt: Jis dievino klasikines knygas, bet bijojo pats imtis rašymo.
En: He adored classical books but was afraid to undertake writing himself.

Lt: Užtat šiandien jis vis tiek nusprendė išeiti iš namų.
En: Yet today, he decided to venture out of the house.

Lt: Jį pagavo knygos viršelis – „Meistras ir Margarita“, Gabrieliaus Markeso stebuklas, kurį Domas skaitė jau daugybę kartų.
En: He was drawn by a book cover – "The Master and Margarita," the marvel of Gabriel García Márquez, which Domas had read numerous times.

Lt: Kai tik Domas prie knygos palietė ranką, pasigirdo džiuginantis balsas.
En: As soon as Domas touched the book, a cheerful voice spoke up.

Lt: „Ar ir tau ši knyga patinka?
En: "Do you like this book too?"

Lt: “ – paklausė Laima, užstojusi saulėje iš debesų nudažytą rudens ratą aplink Domą.
En: asked Laima, who stood in front of him, encircling him in a sunlit autumn glow from the clouds.

Lt: Laima buvo meno studentė su nesutramdoma energija.
En: Laima was an art student with boundless energy.

Lt: Jos akys žibėjo, lygiai kaip auksiniai lapai aplink.
En: Her eyes sparkled just like the golden leaves around.

Lt: Domas iš pradžių suglumo, bet Laimos šypsena buvo užkrečiama.
En: Domas was initially puzzled, but Laima's smile was infectious.

Lt: „Taip, tai viena mano mėgstamiausių,“ – atsakė jis, kiek droviai nurijęs seiles.
En: "Yes, it's one of my favorites," he replied, swallowing nervously.

Lt: Nepajutę, abu dviese pasinėrė į gyvybingą diskusiją apie jų mėgstamiausius rašytojus.
En: Before they knew it, they were both engaged in a lively discussion about their favorite authors.

Lt: Laima pasakojo apie savo meninius bandymus pagauti kasdienybės esmę, o Domas – apie paslaptį, kaip jis norėtų, bet nedrįsta rašyti.
En: Laima spoke about her artistic attempts to capture the essence of everyday life, while Domas shared his secret desire to write, despite his hesitation.

Lt: „Kodėl gi ne?
En: "Why not?"

Lt: “ – skatino jį Laima, pastebėjusi šią aistrą vaikino akyse.
En: encouraged Laima, noticing the passion in his eyes.

Lt: Kažkur tolumoje varpai suskambėjo, pažymint dienos pabaigą, ir Domas suprato, kad ši akimirka buvo svarbesnė už bet kurią jo tyliai praleistą valandą vienatvėje.
En: Somewhere in the distance, bells rang, marking the day's end, and Domas realized that this moment was more significant than any he'd spent alone in silence.

Lt: Jis...
Show more...
1 week ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Rising from Ruins: A Journey of Hope and Survival
Fluent Fiction - Lithuanian: Rising from Ruins: A Journey of Hope and Survival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-08-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Priešingos spalvos dangaus fone, griuvėsiu mokyklos pastate, susirinko išgyvenusiųjų grupelė.
En: Against the backdrop of the contrasting colors of the sky, a group of survivors gathered in the ruins of the school building.

Lt: Krasitė vėsi auksinio rudens diena.
En: It was a cool golden autumn day.

Lt: Vėjo švilpimas švelniai skverbėsi pro sudužusius langus ir ramino visus, nors šiomis dienomis ramybės žodis buvo retai girdimas.
En: The whistling of the wind gently penetrated through the broken windows, soothing everyone, although in these days the word "peace" was seldom heard.

Lt: Sugriautoje aplinkoje stiepėsi vijokliai, tarsi pavertę šią vietą gamtos ženklu nugalėtam žmogui.
En: In the destroyed environment, vines stretched as if turning this place into a symbol of nature reclaiming space from humanity.

Lt: Po pertraukos, tyloje ir dėmesio centre - Mindaugas.
En: After a pause, in the silence and at the center of attention was Mindaugas.

Lt: Jis laikėsi tvirtai stovėdamas, žiūrėdamas į stiklinių šukių kleides visas baimes ir rūpesčius, kuriuos jis nešiojo.
En: He stood firmly, looking at the shards of glass, reflecting all the fears and worries he carried.

Lt: Prasidėjus susitikimui, jis vėl susidarė vaizdą apie sunkios užduoties svarbą, kuri laukė.
En: As the meeting began, he once again formed an understanding of the importance of the daunting task that awaited.

Lt: Žygimantas ir Agnė sėdėjo priešais jį, įdėmiai klausydamiesi.
En: Žygimantas and Agnė sat in front of him, listening intently.

Lt: „Turime susirasti išteklių kitam sezonui,“ tarė Mindaugas lemiamu balsu.
En: “We need to find resources for the next season,” said Mindaugas with a decisive voice.

Lt: „Mes negalime likti čia ir laukti pagalbos.“
En: “We cannot stay here and wait for help.”

Lt: Agnė nuosaikiai linktelėjo.
En: Agnė nodded moderately.

Lt: „Bet miestas pavojingas.
En: “But the city is dangerous.

Lt: Šiuo metų laiku labiau nei bet kada.“
En: More so than ever at this time of year.”

Lt: Žygimantas susiraukė.
En: Žygimantas frowned.

Lt: „Gal geriau likime čia.
En: “Maybe it’s better to stay here.

Lt: Galime bandyti susirasti aplinkiniuose soduose, netoliese esančiose vietose.“
En: We can try to find resources in the nearby gardens and places.”

Lt: Mindaugas atsiduso, primindamas sau, kad vienybė grupėje buvo svarbiausia.
En: Mindaugas sighed, reminding himself that unity in the group was most important.

Lt: „Sutinku, Žygimantai, tačiau tų išteklių neužteks peržiemojimui.“
En: “I agree, Žygimantas, but those resources won’t be enough for wintering.”

Lt: Tyloje atrodė, kad laikrodis sustojo, tačiau Mindaugas nusprendė.
En: In the silence, it seemed as if time stood still, but Mindaugas made a decision.

Lt: Jis nešė ne tik savo, bet ir visos grupės svorį.
En: He was carrying not only his own burden but that of the entire group.

Lt: „Aš ryžtingai siūlau eiti į miestą.
En: “I resolutely propose going into the city.

Lt: Žinau kelią ir tikiu, kad galime rasti tai, ko reikia.“
En: I know the way and believe we can find what we need.”

Lt: Tyla tokia gili, kad galėjai girdėti krentančių lapų šlamėjimą.
En: The silence was so deep you could hear the rustling of falling leaves.

Lt: „Tai rizikinga,“ pratarė Agnė, bandydama...
Show more...
1 week ago
15 minutes

FluentFiction - Lithuanian
Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!