Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Business
Society & Culture
Health & Fitness
Sports
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Podjoint Logo
US
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/9d/91/09/9d9109e9-c7fd-b775-c0da-a6fe2edd09cb/mza_6753846891021440698.jpg/600x600bb.jpg
Fluent Fiction - Swedish
FluentFiction.org
342 episodes
2 hours ago
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for Fluent Fiction - Swedish is the property of FluentFiction.org and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!
Show more...
Language Learning
Education
Episodes (20/342)
Fluent Fiction - Swedish
Triumph at the Market: Liselotte's Ultimate Winter Preparation
Fluent Fiction - Swedish: Triumph at the Market: Liselotte's Ultimate Winter Preparation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-03-08-38-19-sv

Story Transcript:

Sv: Den kyliga vinden blåste genom den medeltida byn.
En: The chilly wind blew through the medieval village.

Sv: Löven föll som guldmynt över marknadstorget, där människor samlades i sina bästa yllekappor.
En: Leaves fell like gold coins over marknadstorget, where people gathered in their best wool coats.

Sv: Höstdagen skred fram, nära Allhelgonadagen, när Liselotte blickade över marknadens färgstarka dukar.
En: The autumn day progressed, near Allhelgonadagen, as Liselotte gazed over the market's colorful stalls.

Sv: Hon behövde säkra tillräckligt med mat och ved för vinterns kyla.
En: She needed to secure enough food and wood for the winter's cold.

Sv: I folkmassan på marknadsplatsen jublade och skrattade människor, trots att skördens utbud i år var sorgligt.
En: In the crowd at the marketplace, people cheered and laughed, despite this year's sorrowful harvest supply.

Sv: Här var Magnus, slaktaren, och där borta, bagarna med sina nybakade bröd.
En: Here was Magnus, the butcher, and over there, the bakers with their freshly baked breads.

Sv: Men det var inte bara bristen på varor som oroade Liselotte, utan också hennes sjuka bror, Sven, som inte kunde hjälpa denna gång.
En: But it wasn't just the lack of goods that worried Liselotte, but also her sick brother, Sven, who couldn't help this time.

Sv: Liselotte torkade bort de tunna svettdropparna från pannan och rannsakade sina möjligheter.
En: Liselotte wiped away the thin sweat droplets from her forehead and scrutinized her options.

Sv: Hon hade med sig sin familjs örtknep, eftertraktade av lokala läkare, som var hennes enda valuta denna dag.
En: She carried her family's herbal remedies, sought after by local doctors, which were her only currency this day.

Sv: Men örterna var sällsynta och behövde sparas.
En: But the herbs were rare and needed to be conserved.

Sv: Varje drag var noggrant övervägt.
En: Every move was carefully considered.

Sv: "Vad har du där?"
En: "What do you have there?"

Sv: frågade Magnus, medan han bearbetade sitt kött.
En: asked Magnus, as he worked on his meat.

Sv: "Mina örter", svarade Liselotte och visade de torkade bladen med varsam hand.
En: "My herbs," answered Liselotte, showing the dried leaves with a gentle hand.

Sv: "De botar feber och stärker de svaga."
En: "They cure fevers and strengthen the weak."

Sv: Magnus nickade, uppskattade dem.
En: Magnus nodded, appreciating them.

Sv: "Jag kan ge dig ett kilo kött för dina örter."
En: "I can give you a kilo of meat for your herbs."

Sv: Liselotte tänkte snabbt och tackade ja.
En: Liselotte thought quickly and accepted.

Sv: Vid nästa stall behövde hon mjöl och såg sig om.
En: At the next stall, she needed flour and looked around.

Sv: Det var få säckar kvar, men Liselottes inre styrka ledde henne till en lösning.
En: There were few sacks left, but Liselotte's inner strength led her to a solution.

Sv: "Jag kan baka åt dig i en vecka", sa Liselotte till bagaren, "om du ger mig mjöl för vintern."
En: "I can bake for you for a week," Liselotte said to the baker, "if you give me flour for the winter."

Sv: Bagaren log, nöjd med erbjudandet.
En: The baker smiled, pleased with the offer.

Sv: När hon kämpade sig vidare genom folkmassan, närmade sig marknadens slut men hennes påsar...
Show more...
2 hours ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Hidden Galaxies: Discovering Passion Beyond the Stars
Fluent Fiction - Swedish: Hidden Galaxies: Discovering Passion Beyond the Stars
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-02-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en krispig höstdag när vi kom fram till Tekniska Museet i Stockholm.
En: It was a crisp autumn day when we arrived at the Tekniska Museet in Stockholm.

Sv: Luften var klar, och trädens löv prasslade under våra fötter.
En: The air was clear, and the leaves on the trees rustled under our feet.

Sv: Skolan hade ordnat en utflykt hit, vilket alltid var höjdpunkten på terminen.
En: The school had organized a trip here, which was always the highlight of the term.

Sv: Jag älskade de här stunderna.
En: I loved these moments.

Sv: Men jag kände också pressen av att hitta ett ämne till mitt nästa skolprojekt.
En: But I also felt the pressure to find a topic for my next school project.

Sv: Något som skulle göra mig speciell i lärarens ögon.
En: Something that would make me stand out in the teacher's eyes.

Sv: Inne i museet var det livligt.
En: Inside the museum, it was lively.

Sv: Svarta taveltavlor fulla av vetenskapliga formler sträckte sig högt över våra huvuden, medan vi rörde oss genom de olika utställningarna.
En: Blackboards full of scientific formulas stretched high above our heads as we moved through the various exhibits.

Sv: Jag stod där, funderade, försökte att inte känna mig så osäker i denna enorma värld av vetenskap och teknik.
En: I stood there, pondering, trying not to feel so insecure in this enormous world of science and technology.

Sv: "Elsa, vad letar du efter?"
En: "Elsa, what are you looking for?"

Sv: hörde jag plötsligt min klasskamrat Johan fråga.
En: I suddenly heard my classmate Johan ask.

Sv: Han kom upp bredvid mig, hans vanliga leende på plats.
En: He came up beside me, his usual smile in place.

Sv: Johan var smart.
En: Johan was smart.

Sv: Alla visste det.
En: Everyone knew it.

Sv: Men vad många inte visste var hans passion för astronomi.
En: But what many didn't know was his passion for astronomy.

Sv: Det hade jag sett när han hade pratat om stjärnorna, fast alltid i tysthet.
En: I had noticed it when he talked about the stars, though always quietly.

Sv: "Jag vet inte", svarade jag något försiktigt.
En: "I don't know," I answered somewhat cautiously.

Sv: "Jag behöver inspiration för mitt projekt."
En: "I need inspiration for my project."

Sv: Jag bestämde mig för att lämna det stora, bullriga rummet och hitta en lugnare plats.
En: I decided to leave the large, noisy room and find a quieter place.

Sv: Det fanns en del av museet som inte var så överfullt.
En: There was a part of the museum that wasn't so crowded.

Sv: Med ett leende följde Johan efter mig.
En: Smiling, Johan followed me.

Sv: Plötsligt hittade vi ett hörn av museet som nästan var gömt.
En: Suddenly, we found a corner of the museum that was almost hidden.

Sv: Det var ett rum tillägnat obskyra rymdprojekt.
En: It was a room dedicated to obscure space projects.

Sv: Displayerna var dammiga och åsidosatta, men de glittrade av historia och upptäckter.
En: The displays were dusty and overlooked, but they sparkled with history and discoveries.

Sv: Jag såg hur Johans ögon lyste upp.
En: I saw how Johan's eyes lit up.

Sv: "Har du någonsin sett något sådant här?"
En: "Have you ever seen anything like this?"

Sv: frågade han entusiastiskt.
En: he asked...
Show more...
11 hours ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Spontaneous Christmas Visit to Stockholm's Vasamuseet
Fluent Fiction - Swedish: Spontaneous Christmas Visit to Stockholm's Vasamuseet
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-02-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Vasamuséet i Stockholm var fyllt av skuggor och ljus.
En: The Vasamuseet in Stockholm was filled with shadows and light.

Sv: Det gamla krigsskeppet Vasa reste sig mäktigt i mitten av rummet.
En: The ancient warship Vasa rose majestically in the middle of the room.

Sv: Dim belysning badade skeppet i ett mystiskt sken, samtidigt som juldekorationer började dyka upp i hörnen.
En: Dim lighting bathed the ship in a mysterious glow, as Christmas decorations began to appear in the corners.

Sv: Lina, Jonas och Maja hade bestämt sig för att kombinera sitt julshopping-äventyr med ett besök på museet.
En: Lina, Jonas, and Maja had decided to combine their Christmas shopping adventure with a visit to the museum.

Sv: Lina hade en noggrant planerande lista i sin väska.
En: Lina had a carefully planned list in her bag.

Sv: Hon kände sig stressad av allt som skulle göras inför julen.
En: She felt stressed about everything that needed to be done before Christmas.

Sv: "Vi måste hålla oss till schemat," sa Lina bestämt när de gick in.
En: "We have to stick to the schedule," said Lina firmly as they entered.

Sv: Jonas log och ryckte på axlarna.
En: Jonas smiled and shrugged.

Sv: "Ta det lugnt, Lina.
En: "Relax, Lina.

Sv: Vi har gott om tid," sa han.
En: We have plenty of time," he said.

Sv: Maja, som just anlänt från landsbygden, var fascinerad av allt hon såg.
En: Maja, who had just arrived from the countryside, was fascinated by everything she saw.

Sv: "Åh, titta på alla dessa skulpturer!"
En: "Oh, look at all these sculptures!"

Sv: utbrast hon med ett brett leende.
En: she exclaimed with a wide smile.

Sv: Linas blick flackade mellan klockan och de olika utställningarna.
En: Lina's gaze flickered between the clock and the various exhibitions.

Sv: Hon visste att de hade ett tight schema: börja med museet, sedan shoppa på Gamla Stan.
En: She knew they had a tight schedule: start with the museum, then shop in Gamla Stan.

Sv: Allt för att bli klara i tid innan folkmassorna.
En: All to be done in time before the crowds.

Sv: Hon kände sig kluven när hon såg Maja och Jonas ivrigt läsa skyltarna och beundra artefakterna.
En: She felt torn as she saw Maja and Jonas eagerly reading the signs and admiring the artifacts.

Sv: När de nådde det storslagna skeppet stod gruppen tyst.
En: When they reached the grand ship, the group stood silently.

Sv: Maja pekade på de intrikat snidade figurerna på skrovet.
En: Maja pointed at the intricately carved figures on the hull.

Sv: "Det är fantastiskt!"
En: "It's amazing!"

Sv: sa hon med stora ögon.
En: she said with wide eyes.

Sv: Jonas tog upp sin telefon för att ta bilder.
En: Jonas took out his phone to take pictures.

Sv: "Kom hit, Lina!
En: "Come here, Lina!

Sv: Fånga ögonblicket," ropade han.
En: Capture the moment," he called.

Sv: Lina stod ett ögonblick stilla.
En: Lina stood still for a moment.

Sv: Hon tittade på sina vänner och insåg plötsligt hur mycket hon älskade dessa spontana stunder.
En: She looked at her friends and suddenly realized how much she loved these spontaneous moments.

Sv: Julen handlade ju om att vara tillsammans, att uppleva och att dela glädje.
En: Christmas was about being together, experiencing,...
Show more...
1 day ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
From Tricksters to True Helpers: Axel and Lina's Election Day
Fluent Fiction - Swedish: From Tricksters to True Helpers: Axel and Lina's Election Day
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-01-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en krispig höstmorgon i Stockholm.
En: It was a crisp autumn morning in Stockholm.

Sv: Lönnlöven låg i stora drivor på trottoarerna och rösterna från människor som pratade blandades med ljudet från bussar och bilar.
En: Maple leaves lay in large piles on the sidewalks, and the voices of people talking mingled with the sound of buses and cars.

Sv: På röstlokalen var det mycket folk.
En: At the polling station, there were many people.

Sv: Axel och Lina, två oskiljaktiga vänner, stod bredvid varandra i kön.
En: Axel and Lina, two inseparable friends, stood next to each other in the queue.

Sv: "Jag har en idé," sa Axel med en nöjd glimt i ögonen.
En: "I have an idea," said Axel with a satisfied glint in his eyes.

Sv: "Låt oss uppleva något nytt idag."
En: "Let's experience something new today."

Sv: "Som vad?"
En: "Like what?"

Sv: frågade Lina försiktigt.
En: Lina asked cautiously.

Sv: Hon kände till Axels benägenhet för att hoppa in i det okända.
En: She knew Axel's tendency to jump into the unknown.

Sv: "Vi kan lura folk att vi är valvolontärer!"
En: "We can trick people into thinking we're election volunteers!"

Sv: skrattade Axel.
En: laughed Axel.

Sv: Lina tittade runt.
En: Lina looked around.

Sv: Hon såg hur engagerade volontärerna var, klädda i ljusa jackor och med klistermärken på bröstet.
En: She saw how dedicated the volunteers were, dressed in bright jackets and with stickers on their chests.

Sv: "Det låter lite galet, men okej... varför inte?"
En: "That sounds a bit crazy, but okay... why not?"

Sv: Hon kunde aldrig motstå Axels äventyr.
En: She could never resist Axel's adventures.

Sv: När de steg närmare ingången, stannade en äldre dam framför dem.
En: As they moved closer to the entrance, an elderly lady stopped in front of them.

Sv: "Ursäkta, var kan jag rösta?"
En: "Excuse me, where can I vote?"

Sv: frågade hon artigt.
En: she asked politely.

Sv: Axel log brett.
En: Axel grinned widely.

Sv: "Åh, där borta.
En: "Oh, over there.

Sv: Vid... eh... bordet med... alla papper!"
En: At... uh... the table with... all the papers!"

Sv: Han pekade vagt.
En: He pointed vaguely.

Sv: Lina log ursäktande och viskade, "Vi har ingen aning.
En: Lina smiled apologetically and whispered, "We have no idea.

Sv: Försök där borta?"
En: Try over there?"

Sv: Damen nickade misstänksamt men gick vidare.
En: The lady nodded suspiciously but went on.

Sv: Lina kände hur pulsen slog snabbare.
En: Lina felt her pulse quicken.

Sv: De kanske skulle råka i trubbel snart.
En: They might get into trouble soon.

Sv: "Vi borde verkligen lära oss hur man gör det här," viskade hon till Axel.
En: "We should really learn how to do this," she whispered to Axel.

Sv: Axel ryckte på axlarna.
En: Axel shrugged.

Sv: "Var är ditt äventyr, Lina?
En: "Where's your sense of adventure, Lina?

Sv: Vi klarar oss."
En: We'll be fine."

Sv: Efter några minuter kom en riktig valofficer fram till dem.
En: After a few minutes, a real election officer approached them.

Sv: Han såg konfunderad ut.
En: He looked puzzled.

Sv: "Har ni tappat bort era namnskyltar, eller?"Show more...
1 day ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Elsa's Triumph: Finding Her Voice at the Debating Table
Fluent Fiction - Swedish: Elsa's Triumph: Finding Her Voice at the Debating Table
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-01-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en kylig höstdag vid röstningscentret.
En: It was a chilly autumn day at the röstningscentret.

Sv: Träden hade klätt sig i höstens allra bästa färger.
En: The trees had dressed in autumn's very best colors.

Sv: Människor samlades i klungor.
En: People gathered in clusters.

Sv: Löv prasslade under deras fötter, och luften var fylld av en känsla av allvar och eftertanke.
En: Leaves rustled under their feet, and the air was filled with a sense of seriousness and reflection.

Sv: Det var Alla helgons dag, och det var också dags för skolornas debattävling om medborgerliga skyldigheter.
En: It was Alla helgons dag (All Saints' Day), and it was also time for the schools' debate competition on civic duties.

Sv: Elsa stod nära scenen.
En: Elsa was standing near the stage.

Sv: Hon kände fjärilarna i magen leka fritt.
En: She felt butterflies fluttering freely in her stomach.

Sv: Henrik, hennes lagkamrat, var lugn och självsäker.
En: Henrik, her teammate, was calm and confident.

Sv: Han log och klappade henne på axeln.
En: He smiled and patted her on the shoulder.

Sv: "Vi klarar det här, Elsa," sa han.
En: "We can do this, Elsa," he said.

Sv: "Lita på dig själv."
En: "Believe in yourself."

Sv: På andra sidan rummet såg hon Linnea, rivalen från den andra skolan.
En: On the other side of the room, she saw Linnea, the rival from the other school.

Sv: Linneas tidigare argument hade varit skarpa och välformulerade.
En: Linneas previous arguments had been sharp and well-formulated.

Sv: Elsa suckade djupt och försökte hålla sin rädsla i schack.
En: Elsa sighed deeply and tried to keep her fear in check.

Sv: Henrik gick först upp på scenen.
En: Henrik was the first to go up on stage.

Sv: Han pratade med klar röst om vikten av att rösta och engagera sig i samhället.
En: He spoke with a clear voice about the importance of voting and engaging in society.

Sv: Publiken nickade instämmande.
En: The audience nodded approvingly.

Sv: Han avslutade med ett övertygande leende.
En: He concluded with a convincing smile.

Sv: Elsa kände pressen öka.
En: Elsa felt the pressure build.

Sv: Nu var det Elsas tur.
En: Now it was Elsas's turn.

Sv: Hon gick upp på scenen och tog ett djupt andetag.
En: She went up on stage and took a deep breath.

Sv: Hon började trevande men fann snart sitt tempo.
En: She started hesitantly but soon found her rhythm.

Sv: Hon delade en personlig berättelse om sin första gång hon röstade.
En: She shared a personal story about her first time voting.

Sv: Hon berättade om hur hennes farmor alltid talade om vikten av att vara en del av samhället.
En: She talked about how her grandmother always talked about the importance of being part of the community.

Sv: Elsa kopplade det till aktuella samhällsfrågor, till rörelsen mot mer miljövänliga politiker och till hur varje röst räknas.
En: Elsa connected it to current societal issues, to the movement towards more eco-friendly politicians, and to how every vote counts.

Sv: Hennes hjärta bultade, men orden flödade.
En: Her heart was pounding, but the words flowed.

Sv: Publiken lutade sig framåt, och domarna antecknade intensivt.
En: The audience leaned forward, and the judges took notes...
Show more...
2 days ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Whispers of the Past: Unveiling Halloween's Hidden Truth
Fluent Fiction - Swedish: Whispers of the Past: Unveiling Halloween's Hidden Truth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-31-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Skogen viskade mystiska ord när höstvinden lekte med grenarna ovanför den mysiga stugan.
En: The forest whispered mysterious words as the autumn wind played with the branches above the cozy cabin.

Sv: Varje år, under Halloween-helgen, samlades Lars, Ingrid och Oskar här.
En: Every year, during the Halloween-weekend, Lars, Ingrid, and Oskar gathered here.

Sv: För dem var det en tid för skratt, berättelser och vänskap.
En: For them, it was a time for laughter, stories, and friendship.

Sv: Men detta år skulle bli annorlunda.
En: But this year would be different.

Sv: Lars såg ut genom fönstret.
En: Lars looked out the window.

Sv: "Det verkar lugnt," mumlade han.
En: "It seems calm," he murmured.

Sv: Men det fanns något i luften denna natt, något han inte kunde förklara.
En: But there was something in the air that night, something he couldn't explain.

Sv: Ingrid stod vid spisen och rörde i en gryta.
En: Ingrid stood by the stove, stirring a pot.

Sv: "Oskar, berätta mer om denna plats," sa hon och log.
En: "Oskar, tell us more about this place," she said with a smile.

Sv: "Är det inte så att den här stugan har gamla hemligheter?"
En: "Isn't it true that this cabin has old secrets?"

Sv: Oskar höjde ögonbrynen.
En: Oskar raised an eyebrow.

Sv: "Så klart, denna stuga är full av historia.
En: "Of course, this cabin is full of history.

Sv: Folk säger att ett gammalt spöke beskyddar den," svarade han med ett litet leende.
En: People say that an old ghost protects it," he replied with a small smile.

Sv: Lars suckade.
En: Lars sighed.

Sv: "Det är bara gamla rykten.
En: "Those are just old rumors.

Sv: Det finns alltid en logisk förklaring."
En: There's always a logical explanation."

Sv: Men just då slocknade ljusen.
En: But just then, the lights went out.

Sv: Mörkret var kompakt och skrämmande.
En: The darkness was dense and frightening.

Sv: Ett svagt ljus från kaminen var det enda som satte sin prägel på rummen i stugan.
En: A faint light from the fireplace was the only thing that marked the rooms in the cabin.

Sv: "Det där var konstigt," sa Ingrid medan hon försökte hitta en ficklampa.
En: "That was strange," Ingrid said as she tried to find a flashlight.

Sv: "Det har aldrig hänt förut."
En: "This has never happened before."

Sv: Lars kramade sin penna hårdare.
En: Lars gripped his pen tighter.

Sv: Plötsligt hördes ett svagt ljud från golvbrädorna, något som verkade komma underifrån.
En: Suddenly, a faint sound was heard from the floorboards, something that seemed to come from underneath.

Sv: "Vi måste undersöka," beslöt han.
En: "We have to investigate," he decided.

Sv: Med beslutsamhet i blicken, och med Oskar och Ingrid tätt bakom sig, började Lars söka genom stugan.
En: With determination in his eyes, and with Oskar and Ingrid closely behind him, Lars began to search through the cabin.

Sv: De sökte efter ledtrådar, viskningar från det förflutna.
En: They searched for clues, whispers from the past.

Sv: Till slut, bakom en gammal bokhylla, fann de en liten dörr.
En: Finally, behind an old bookshelf, they found a small door.

Sv: Inom dörrens gömda rum låg gamla dagböcker och artefakter i glömskans damm.
En: Within the door's...
Show more...
2 days ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Bluff and Revelation: High-Stakes Tale in Stockholm's Underworld
Fluent Fiction - Swedish: Bluff and Revelation: High-Stakes Tale in Stockholm's Underworld
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-31-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Lars satt vid pokerbordet, hans ansikte var orubbligt som en stenskulptur.
En: Lars sat at the poker table, his face unyielding like a stone sculpture.

Sv: Det var en kall höstkväll i Stockholm, och underground-klubben var fylld av tävlingsnerver och cigarettrök.
En: It was a cold autumn evening in Stockholm, and the underground club was filled with competition nerves and cigarette smoke.

Sv: I luften kändes en surrande spänning, förstärkt av den dämpade belysningen och Halloween-kostymerna som distraherade betraktarna.
En: A buzzing tension filled the air, enhanced by the dim lighting and the Halloween costumes that distracted the spectators.

Sv: Astrid satt mitt emot Lars.
En: Astrid sat across from Lars.

Sv: Hon såg ut som en del av spelet, lugn och fokuserad.
En: She looked like part of the game, calm and focused.

Sv: För henne var detta mer än bara ett pokerspel.
En: For her, this was more than just a poker game.

Sv: Detta var chansen att visa sin talang och bevisa något för sin far.
En: This was a chance to showcase her talent and prove something to her father.

Sv: Han var en legendarisk spelare och det hade alltid kastat en lång skugga över hennes ambitioner.
En: He was a legendary player, and it had always cast a long shadow over her ambitions.

Sv: Kort delades ut och chipsen klirrade tyst mot bordet.
En: Cards were dealt, and the chips clinked quietly against the table.

Sv: Lars kastade en snabb blick på sina kort.
En: Lars cast a quick glance at his cards.

Sv: Han hade en plan.
En: He had a plan.

Sv: Men trycket från hans skuld gnagde på hans tankar.
En: But the pressure from his debt gnawed at his thoughts.

Sv: Han behövde vinna.
En: He needed to win.

Sv: Det fanns ingen plan B för honom.
En: There was no plan B for him.

Sv: Astrid, å andra sidan, fokuserade sina instinkter på varje detalj.
En: Astrid, on the other hand, focused her instincts on every detail.

Sv: Hon såg hur Lars blev stel och hörde hur hans andetag blev något kortare.
En: She saw how Lars became stiff and heard how his breathing became slightly shorter.

Sv: Något var där, en brist i hans annars obrutna pokeransikte.
En: Something was there, a flaw in his otherwise unbroken poker face.

Sv: Spelet fortskred, och de två utmärkte sig bland de andra skickliga spelarna.
En: The game progressed, and the two distinguished themselves among the other skilled players.

Sv: Det var en duell, en dans mellan tolkningar och beslut som verkligen skulle pröva deras nerver.
En: It was a duel, a dance between interpretations and decisions that would truly test their nerves.

Sv: I ett kritiskt ögonblick, kände Lars en chans att bluffa.
En: In a critical moment, Lars sensed a chance to bluff.

Sv: Han satsade stort, trots att hans hand var långt ifrån stark.
En: He bet big, despite his hand being far from strong.

Sv: Astrid tvekade.
En: Astrid hesitated.

Sv: Hon hade en svag hand men kände att Lars agerade impulsivt, inte strategiskt.
En: She had a weak hand but felt that Lars was acting impulsively, not strategically.

Sv: Hon följde sin magkänsla och synade hans satsning.
En: She followed her gut feeling and called his bet.

Sv: Med en knappt märkbar triumf i hennes ögon, lade hon sina kort på...
Show more...
3 days ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
From Masks to Meaning: A Halloween Tale of New Beginnings
Fluent Fiction - Swedish: From Masks to Meaning: A Halloween Tale of New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-30-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Hösten hade svept över staden med sina gyllene löv och kyliga vindar.
En: The autumn had swept over the city with its golden leaves and chilly winds.

Sv: I ett kontor, dekorerat med skräckinjagande pumpor och spindelväv inför Halloween, arbetade Elin och Johan.
En: In an office decorated with spooky pumpkins and cobwebs in preparation for Halloween, Elin and Johan were working.

Sv: Elin, en hängiven projektledare, kände att hennes liv saknade något.
En: Elin, a dedicated project manager, felt that something was missing in her life.

Sv: Johan, nyinflyttad mjukvaruutvecklare från en liten ort, längtade efter att finna sin plats i den stora staden.
En: Johan, a newcomer software developer from a small town, longed to find his place in the big city.

Sv: På företaget hade trycket av deadlines och möten alltid legat som en tung filt över Elin, och hon undvek att blanda arbete med personlig liv.
En: At the company, the pressure of deadlines and meetings always lay like a heavy blanket over Elin, and she avoided mixing work with personal life.

Sv: Johan, å sin sida, kämpade för att bryta igenom hennes professionella skal, och visste inte hur han skulle visa att han ville något mer än bara vänskap.
En: Johan, on his part, struggled to break through her professional shell and didn't know how to show that he wanted something more than just friendship.

Sv: När Halloween-festen närmade sig, tvekade Elin först om hon skulle gå.
En: As the Halloween party approached, Elin hesitated at first about attending.

Sv: Hon mindes tidigare erfarenheter av arbetsplatsrelationer som blivit komplicerade.
En: She remembered past experiences with workplace relationships that had become complicated.

Sv: Men insikten om att hon behövde förändring fick henne att ta mod till sig.
En: But the realization that she needed change gave her the courage.

Sv: Hon drog på sig en häxdräkt, en symbol för förvandling och vilja till äventyr.
En: She put on a witch costume, a symbol of transformation and willingness for adventure.

Sv: Festen var i full gång, med kollegor som minglade i sina finurliga kostymer, medan ett paralysliknande hus och kusliga ljus spelades i bakgrunden.
En: The party was in full swing, with colleagues mingling in their clever costumes, while a haunted house and eerie lights played in the background.

Sv: Johan, klädd som en vampyr, höll sig vid ett hörn av rummet, han spanade efter Elin.
En: Johan, dressed as a vampire, kept to one corner of the room, watching for Elin.

Sv: När de två till slut träffades, hittade de varandra bakom maskerna och började prata.
En: When the two finally met, they found each other behind the masks and began to talk.

Sv: Deras samtal blev snabbt ärligt, där de delade sina rädslor och önskningar.
En: Their conversation quickly became honest, where they shared their fears and desires.

Sv: Det var något befriande i att prata så öppenhjärtigt, skyddade av kostymernas anonymitet.
En: There was something liberating about talking so openly, protected by the anonymity of the costumes.

Sv: Elin insåg att Johan inte var som de andra.
En: Elin realized that Johan was not like the others.

Sv: Han ville förstå henne, stödja henne.
En: He wanted to understand her, to support her.

Sv: Johan, å sin sida, såg en person bakom projektledarfasaden, en kvinna som sökte mening och värme.Show more...
3 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Autumn's Revelation: When Teamwork Triumphs Over Ambition
Fluent Fiction - Swedish: Autumn's Revelation: When Teamwork Triumphs Over Ambition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-30-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en livlig höstdag på det stora företagskontoret.
En: It was a lively autumn day at the large corporate office.

Sv: Löv låg spridda utanför fönstren och Halloween-dekorationerna skimrade i svart och orange över skrivborden.
En: Leaves lay scattered outside the windows, and Halloween decorations shimmered in black and orange over the desks.

Sv: Elin, en engagerad projektledare, kände stressen krypa i sig.
En: Elin, a dedicated project manager, felt the stress creeping in.

Sv: Det var dagen för hennes stora presentation, en chans att få den efterlängtade befordran hon behövde för att säkra sin familjs framtid.
En: It was the day of her big presentation, a chance to secure the long-awaited promotion she needed to ensure her family's future.

Sv: Ludvig, hennes kollega, satt mittemot.
En: Ludvig, her colleague, sat opposite her.

Sv: Han var alltid avslappnad och hade ett lugn över sig som Elin ibland avundades.
En: He was always relaxed and had a calmness about him that Elin sometimes envied.

Sv: Ludvig hade en hemlighet: han hade känslor för Elin, men visste inte hur han skulle berätta.
En: Ludvig had a secret: he had feelings for Elin, but he didn't know how to tell her.

Sv: Kontoret var extra upptaget denna dag, och en doft av pumpa och kanel svävade genom luften från de Halloween-bakverk som stod i ett hörn.
En: The office was especially busy this day, and a scent of pumpkin and cinnamon wafted through the air from the Halloween pastries in a corner.

Sv: Plötsligt hördes ett ljudligt hostande från en av kollegorna vid fikahörnan.
En: Suddenly, a loud cough was heard from one of the colleagues by the coffee corner.

Sv: "Det är allergi!"
En: "It's an allergy!"

Sv: ropade någon, och rummet fylldes av oro.
En: someone shouted, and the room filled with concern.

Sv: Elin tittade mot hostningen.
En: Elin looked towards the coughing.

Sv: Hennes tid var dyrbar, presentationen skulle börja om bara några minuter.
En: Her time was precious; the presentation would start in just a few minutes.

Sv: Hon kämpade med tanken.
En: She wrestled with the thought.

Sv: Men Ludvig kastade en blick mot henne, hans ögon talade tydligt: "Vi måste hjälpa."
En: But Ludvig cast a glance at her, his eyes clearly saying: "We have to help."

Sv: "Jag hjälper," sa Elin och skyndade till kollegan.
En: "I'll help," said Elin, hurrying to the colleague.

Sv: Ludvig, alltid snabb att tänka, tog hennes plats vid datorn.
En: Ludvig, always quick to think, took her place at the computer.

Sv: "Jag fixar de sista detaljerna," försäkrade han henne.
En: "I'll fix the last details," he assured her.

Sv: Kollegan, vars ögon tårades av allergin, lugnade snabbt ner sig tack vare Elins och några andra medarbetares insatser.
En: The colleague, whose eyes were tearing up from the allergy, quickly calmed down thanks to Elin's and some other coworkers' efforts.

Sv: Under tiden gick Ludvig igenom presentationen, hans röst fast och säker.
En: Meanwhile, Ludvig went through the presentation, his voice firm and confident.

Sv: Elin återvände precis i tid för att se Ludvig avsluta presentationen.
En: Elin returned just in time to see Ludvig finish the presentation.

Sv: Hans ögon mötte hennes när applåd svepte genom rummet.
En: His eyes met hers as applause swept...
Show more...
4 days ago
14 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Unmasking Courage: A Halloween Party Surprise
Fluent Fiction - Swedish: Unmasking Courage: A Halloween Party Surprise
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-29-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en kylig höstkväll.
En: It was a chilly autumn evening.

Sv: Löven låg som en färgglad matta över trottoarerna i det lilla, välordnade grindsamhället.
En: The leaves lay like a colorful carpet over the sidewalks in the small, well-organized grindsamhälle.

Sv: Klubbhuset, där Halloween-festen hölls, var upplyst av pumpalampor och stearinljus som flimrade i mörkret.
En: The clubhouse, where the Halloween party was held, was illuminated by pumpkin lamps and flickering candles in the darkness.

Sv: Kvällen lovade spänning och skräck – på det roligaste sättet förstås.
En: The evening promised excitement and fear—in the most fun way, of course.

Sv: Lars stod i hörnet av rummet, nervös och obekväm.
En: Lars stood in the corner of the room, nervous and uncomfortable.

Sv: Han hade nyligen flyttat hit med sin fru och kände sig fortfarande som en främling bland sina grannar.
En: He had recently moved here with his wife and still felt like a stranger among his neighbors.

Sv: Men för Annika, den energiska och vänliga grannen, ville han stanna lite längre, även om han helst av allt ville smita iväg och gömma sig i sitt bekväma, välbekanta hem.
En: But for Annika, the energetic and friendly neighbor, he wanted to stay a little longer, even though he most of all wanted to slip away and hide in his comfortable, familiar home.

Sv: Annika, klädd i en häxdräkt, log stort och rörde sig smidigt genom folkmassan, säker i sitt element.
En: Annika, dressed in a witch costume, smiled broadly and moved smoothly through the crowd, confident in her element.

Sv: Hon hade planerat den här festen i veckor.
En: She had been planning this party for weeks.

Sv: Kvällen skulle bli oförglömlig – det var vad hon hade lovat alla.
En: The evening would be unforgettable—that was what she had promised everyone.

Sv: Johan, grindsamhällets lite mystiska säkerhetsvakt, stod vid dörren i sin uniform.
En: Johan, the grindsamhälle's somewhat mysterious security guard, stood at the door in his uniform.

Sv: Han hade en gåtfull utstrålning, och det gick rykten om hans koppling till det mystiska strömavbrotten som ibland drabbade området.
En: He had an enigmatic aura, and there were rumors about his connection to the mysterious power outages that sometimes plagued the area.

Sv: Men när lamporna plötsligt släcktes och musiken dog ut, blev salen full av förvirring och oroliga röster.
En: But when the lights suddenly went out, and the music died, the hall was full of confusion and worried voices.

Sv: "Vad händer nu?"
En: "What's happening now?"

Sv: ropade någon.
En: someone shouted.

Sv: Annika skrattade nervöst och försökte lugna alla.
En: Annika laughed nervously and tried to calm everyone.

Sv: "Det är bara en del av showen," sa hon med en glimt i ögat.
En: "It's just part of the show," she said with a glint in her eye.

Sv: Lars, som precis hade samlat mod att kanske säga några ord till sina nya grannar, kände paniken växa inom sig.
En: Lars, who had just gathered the courage to perhaps say a few words to his new neighbors, felt the panic rising within him.

Sv: Johan, å sin sida, insåg att det var dags att agera.
En: Johan, on the other hand, realized it was time to act.

Sv: Med en ursäktande nick till Annika lämnade Johan sin post och smög tyst ut i mörkret.
En: With an apologetic nod to Annika,...
Show more...
4 days ago
19 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Unexpected Bonds: A Halloween Night in Stockholm
Fluent Fiction - Swedish: Unexpected Bonds: A Halloween Night in Stockholm
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-29-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en krispig höstkväll i Stockholm.
En: It was a crisp autumn evening in Stockholm.

Sv: Gårdarna blinkade i all sin Halloween-glans.
En: The yards glittered in all their Halloween splendor.

Sv: Barn i dräkter sprang omkring med högljudda skratt och pumpor lyste varmt i mörkret.
En: Children in costumes ran around with loud laughter, and pumpkins glowed warmly in the darkness.

Sv: I det avgränsade området där Lars och Elsa bodde, var stämningen både mystisk och inbjudande.
En: In the secluded area where Lars and Elsa lived, the atmosphere was both mysterious and inviting.

Sv: "Ser du vår nya granne där borta?"
En: "Do you see our new neighbor over there?"

Sv: frågade Lars, som alltid spanade efter något intressant.
En: asked Lars, who was always on the lookout for something interesting.

Sv: Elsa, som bar på en korg fylld med godis, vinkade entusiastiskt åt de små häxorna och spökena som passerade dem.
En: Elsa, carrying a basket filled with candy, waved enthusiastically at the little witches and ghosts passing by them.

Sv: "Ja, varför tror du att han plötsligt vill vara med?"
En: "Yes, why do you think he suddenly wants to join?"

Sv: undrade Elsa nyfiket.
En: wondered Elsa curiously.

Sv: Deras granne, en äldre herre som sällan visade sig, hade plötsligt anmält sig till Halloween-festen.
En: Their neighbor, an elderly gentleman who rarely showed himself, had suddenly signed up for the Halloween party.

Sv: "Jag tänkte prata med honom," svarade Lars beslutsamt.
En: "I thought I'd talk to him," Lars replied decisively.

Sv: "Vi måste få veta varför."
En: "We need to find out why."

Sv: Elsa log.
En: Elsa smiled.

Sv: "Kanske behöver han bara lite hjälp med dekorationerna.
En: "Maybe he just needs a little help with decorations.

Sv: Jag kan erbjuda mig!"
En: I can offer to help!"

Sv: De gick tillsammans fram till den mystiske grannen, som just satte upp en sista lysande lykta på sin veranda.
En: They walked together over to the mysterious neighbor, who was just putting up a final glowing lantern on his porch.

Sv: Hans namn var Gunnar, och han log vänligt men avvaktande när han såg dem.
En: His name was Gunnar, and he smiled kindly but cautiously when he saw them.

Sv: "Hej," sa Lars med sin mest vänliga röst.
En: "Hi," said Lars with his most friendly voice.

Sv: "Vi undrade om du behövde hjälp?"
En: "We were wondering if you needed any help?"

Sv: Gunnar tvekade.
En: Gunnar hesitated.

Sv: Men så, med en suck av lättnad, sa han: "Jag uppskattar det, faktiskt.
En: But then, with a sigh of relief, he said, "I appreciate it, actually.

Sv: Det är första gången jag gör något sådant här."
En: It's the first time I'm doing something like this."

Sv: När de började pryda verandan med spindelväv och fladdrande fladdermöss, började Gunnar tala.
En: As they began decorating the porch with cobwebs and fluttering bats, Gunnar began to talk.

Sv: Han berättade hur han alltid hade firat Halloween med sin fru innan hon gått bort för tre år sedan.
En: He told them how he had always celebrated Halloween with his wife before she passed away three years ago.

Sv: Denna natt var deras speciella tradition.
En: This night had been their special tradition.

Sv: "Tänkte att det kanske var dags...
Show more...
5 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
A Last-Minute Miracle: Lena's Race Against Time
Fluent Fiction - Swedish: A Last-Minute Miracle: Lena's Race Against Time
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-28-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Lena kände sig aldrig ensam i livet.
En: Lena never felt alone in life.

Sv: Men denna dag, på Stockholm Arlanda International Airport, var ett undantag.
En: But this day, at Stockholm Arlanda International Airport, was an exception.

Sv: Med stressen i kroppen rörde hon sig snabbt genom den livliga terminalen.
En: With stress in her body, she moved quickly through the bustling terminal.

Sv: Det var Alla helgons dag, och många reste för att träffa familj och vänner.
En: It was All Saints' Day, and many were traveling to meet family and friends.

Sv: Flygplatsen var full av människor, deras röster blandade sig med ljudet av rullväskor på golvet.
En: The airport was full of people, their voices blending with the sound of rolling suitcases on the floor.

Sv: Lena höll hårt i sin väska, hennes ögon fast beslutna att hitta rätt gate.
En: Lena held her bag tightly, her eyes determined to find the right gate.

Sv: Hennes älskade mormor i Göteborg låg sjuk, och Lena visste att tiden var knapp.
En: Her beloved grandmother in Gothenburg was sick, and Lena knew that time was running out.

Sv: Det var viktigt för henne att ta farväl, att hålla mormors hand en sista gång innan det var för sent.
En: It was important for her to say goodbye, to hold her grandmother's hand one last time before it was too late.

Sv: Kylan från det klara höstvädret sipprade in genom de stora glasfönstren, och utanför virvlade löven i guld och rött.
En: The cold from the clear autumn weather seeped in through the large glass windows, and outside, the leaves swirled in gold and red.

Sv: Men Lena märkte inte höstens skönhet.
En: But Lena did not notice the beauty of autumn.

Sv: Hennes inre storm av oro tog över.
En: Her inner storm of worry took over.

Sv: "Flyget är snart," tänkte hon.
En: "The flight is soon," she thought.

Sv: "Jag måste hinna."
En: "I have to make it."

Sv: När Lena nådde gaten såg hon en lång kö.
En: When Lena reached the gate, she saw a long queue.

Sv: Hon närmade sig personalen med blicken fylld av hopp.
En: She approached the staff with hope-filled eyes.

Sv: "Jag måste åka till Göteborg," sa hon snabbt.
En: "I have to go to Gothenburg," she said quickly.

Sv: "Min mormor är sjuk.
En: "My grandmother is sick.

Sv: Snälla, jag ber er."
En: Please, I'm begging you."

Sv: Mannen bakom disken bläddrade genom skärmen.
En: The man behind the desk scrolled through the screen.

Sv: "Tyvärr," svarade han, "flyget är överbokat.
En: "Unfortunately," he replied, "the flight is overbooked.

Sv: Vi har inte fler bekräftade platser."
En: We have no more confirmed seats."

Sv: Lena kände hur tomheten grep tag om henne.
En: Lena felt the emptiness grip her.

Sv: Besvikelsen var tung, men hon kunde inte ge upp.
En: The disappointment was heavy, but she couldn't give up.

Sv: Hon övervägde sina alternativ.
En: She considered her options.

Sv: Hon kunde försöka hitta en plats hos ett annat bolag, men det var en risk.
En: She could try to find a seat with another airline, but it was a risk.

Sv: Hon kanske inte skulle hinna i tid.
En: She might not make it in time.

Sv: Lena tjatade en gång till.
En: Lena pleaded once more.

Sv: "Snälla, jag behöver verkligen en plats."
En:...
Show more...
5 days ago
17 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Trust, Technology, and Triumph: A New Beginning at Arlanda
Fluent Fiction - Swedish: Trust, Technology, and Triumph: A New Beginning at Arlanda
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-28-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: På Arlanda flygplats var luften full av höstens friska doft.
En: At Arlanda flygplats, the air was full of the fresh scent of autumn.

Sv: Runt omkring fanns resenärer i alla riktningar, många med kostymer och pumpor eftersom Halloween närmade sig.
En: All around were travelers in every direction, many with suits and pumpkins as Halloween approached.

Sv: Väskor rullade över golven och högtalarna meddelade flygtider på olika språk.
En: Suitcases rolled across the floors, and the speakers announced flight times in various languages.

Sv: Elin stod vid ett cafébord och väntade på sin kollega, Johan.
En: Elin stood by a café table waiting for her colleague, Johan.

Sv: Hon var nervös inför deras kommande affärsresa.
En: She was nervous about their upcoming business trip.

Sv: Hon hade förberett presentationen i veckor och ville att allt skulle bli perfekt.
En: She had prepared the presentation for weeks and wanted everything to be perfect.

Sv: Hennes förra resa hade slutat i kaos när tekniken krånglat, något hon inte ville uppleva igen.
En: Her previous trip had ended in chaos when the technology malfunctioned, something she did not want to experience again.

Sv: Johan kom leende fram till bordet.
En: Johan came to the table smiling.

Sv: Hans avslappnade stil var en stark kontrast mot Elins stelare hållning.
En: His relaxed style was in stark contrast to Elin's more rigid demeanor.

Sv: "Hej, Elin!
En: "Hi, Elin!"

Sv: ", sa Johan.
En: said Johan.

Sv: "Redo för resan?"
En: "Ready for the trip?"

Sv: Elin nickade.
En: Elin nodded.

Sv: "Ja, men jag vill verkligen att vi går igenom presentationen igen", svarade hon.
En: "Yes, but I really want us to go through the presentation again," she replied.

Sv: "Vi får inte lämna något åt slumpen."
En: "We can't leave anything to chance."

Sv: Johan log och sa, "Ja, men oroa dig inte för mycket.
En: Johan smiled and said, "Yes, but don't worry too much.

Sv: Vi har lagt ner mycket arbete, och jag tror att min nya idé verkligen kan bidra."
En: We've put in a lot of work, and I think my new idea can really contribute."

Sv: Han syftade på en innovativ del han velat lägga till, men Elin hade inte varit säker.
En: He was referring to an innovative part he wanted to add, but Elin had not been sure.

Sv: De satte sig ner med sina bärbara datorer.
En: They sat down with their laptops.

Sv: När de gick igenom materialet, försökte Johan övertala Elin att inkludera hans idé.
En: As they went through the material, Johan tried to persuade Elin to include his idea.

Sv: "Det kan ge presentationen en unik vinkel," förklarade han.
En: "It can give the presentation a unique angle," he explained.

Sv: Elin tvekade.
En: Elin hesitated.

Sv: Hon var fast besluten att hålla sig till planen.
En: She was determined to stick to the plan.

Sv: "Men tänk om det inte fungerar?"
En: "But what if it doesn't work?"

Sv: svarade hon med en oro hon inte kunde skaka av sig.
En: she replied with an anxiety she couldn't shake off.

Sv: "Du måste lita på mig," sa Johan lugnande.
En: "You have to trust me," said Johan reassuringly.

Sv: "Jag har testat det flera gånger.
En: "I've tested it several times.

Sv: Vi kan hantera det."
En:...
Show more...
6 days ago
18 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Chasing Sheep and Capturing Smiles: A Stonehenge Adventure
Fluent Fiction - Swedish: Chasing Sheep and Capturing Smiles: A Stonehenge Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-27-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en kylig höstdag när Lars, Elin och Kajsa besökte Stonehenge.
En: It was a chilly autumn day when Lars, Elin and Kajsa visited Stonehenge.

Sv: De var klädda i varma jackor och Lars hade som vanligt på sig sin berömda dumma hatt.
En: They were dressed in warm jackets, and Lars was, as usual, wearing his famous silly hat.

Sv: Denna gång en pumpahatt, helt rätt för Halloween.
En: This time, it was a pumpkin hat, perfectly fitting for Halloween.

Sv: De skrattade och pratade om den magiska känslan platsen gav.
En: They laughed and talked about the magical feeling the place gave.

Sv: Stenarna stod där, mystiska och mäktiga under en himmel full av virvlande löv.
En: The stones stood there, mysterious and mighty under a sky full of swirling leaves.

Sv: "Hej, vi måste ta en selfie!"
En: "Hey, we have to take a selfie!"

Sv: ropade Lars plötsligt och höll upp mobilen.
En: Lars suddenly shouted and held up his phone.

Sv: Kajsa och Elin ställde sig bredvid honom.
En: Kajsa and Elin stood beside him.

Sv: De försökte hitta en bra vinkel med stenarna i bakgrunden.
En: They tried to find a good angle with the stones in the background.

Sv: Precis när de skulle ta fotot, dök en nyfiken får upp, smygande inom bildramen.
En: Just as they were about to take the photo, a curious sheep appeared, sneaking into the frame.

Sv: Den nosade och såg nästan ut som om den log.
En: It sniffed and almost looked like it was smiling.

Sv: "Lars, fåret är med i bilden!"
En: "Lars, the sheep is in the picture!"

Sv: skrattade Kajsa medan Elin funderade på hur det alltid fanns något sånt här på deras resor.
En: laughed Kajsa while Elin pondered how there always seemed to be something like this on their trips.

Sv: "Jaha, då får vi flytta på oss," sa Lars och gick några steg bort.
En: "Well, then we have to move," said Lars and took a few steps away.

Sv: Men fåret följde efter dem, orubbligt nyfiken.
En: But the sheep followed them, unyieldingly curious.

Sv: "Vi måste ta det här snabbt," sa Elin.
En: "We must do this quickly," said Elin.

Sv: "Man får nog inte mata dem egentligen."
En: "I don't think you're supposed to feed them really."

Sv: Lars ignorerade Elins oro och letade i ryggsäcken efter något som kunde locka bort fåret.
En: Lars ignored Elin's concern and searched in his backpack for something that could lure the sheep away.

Sv: Han hittade en halv macka och svängde distraherat med den framför fåret.
En: He found half a sandwich and distractedly swung it in front of the sheep.

Sv: Fåret följde mackan med sina stora, uttrycksfulla ögon men stannade ändå kvar precis i mitten av deras foto.
En: The sheep followed the sandwich with its large, expressive eyes but still remained right in the middle of their photo.

Sv: "Lars, akta din hatt," varnade Kajsa, just när fåret hoppade fram och slet hatten från hans huvud innan det började springa iväg.
En: "Lars, watch your hat," warned Kajsa, just as the sheep jumped forward and snatched the hat from his head before starting to run away.

Sv: "Åh nej!
En: "Oh no!

Sv: Inte hatten!"
En: Not the hat!"

Sv: ropade Lars och satte iväg efter fåret, medan Kajsa och Elin skrattade så de nästan tappade andan.
En: shouted Lars and set off after the sheep, while Kajsa and Elin...
Show more...
6 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Impressing Elin: Sven’s Comical Tour in Ancient Rome
Fluent Fiction - Swedish: Impressing Elin: Sven’s Comical Tour in Ancient Rome
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-27-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: I den kalla höstluften svepte Sven händerna nervöst över sin jacka.
En: In the cold autumn air, Sven nervously swept his hands over his jacket.

Sv: Gjorde han rätt?
En: Was he doing the right thing?

Sv: Kunde han verkligen imponera på Elin genom att leka turistguide i Roms gamla Forum?
En: Could he truly impress Elin by playing tour guide in the ancient Forum of Rome?

Sv: De höga kolonnerna reste sig runt dem som tysta jätteväktare från en svunnen tid.
En: The tall columns rose around them like silent giant guardians from a bygone era.

Sv: Löven prasslade under deras fötter i gyllene nyanser.
En: The leaves rustled under their feet in golden hues.

Sv: Elin hade alltid varit fascinerad av antik historia.
En: Elin had always been fascinated by ancient history.

Sv: Hon stannade ofta för att beundra varje detalj på de gamla stenarna.
En: She often stopped to admire every detail on the old stones.

Sv: Sven hade hört någon gång att imponerande fakta kunde vinna hjärtan.
En: Sven had heard once that impressive facts could win hearts.

Sv: Därför bestämde han sig för att leda en egen liten tur med hopp om att imponera på Elin.
En: Therefore, he decided to lead his own little tour in the hope of impressing Elin.

Sv: "Titta här," sa Sven och pekade mot ruinerna.
En: "Look here," said Sven pointing at the ruins.

Sv: "Här är det gamla biblioteket... nej, jag menar, teatern där gladiatorerna spelade... nej, jag menar mötte... andra gladiatorer."
En: "Here is the old library... no, I mean, the theater where gladiators played... no, I mean met... other gladiators."

Sv: Elin rynkade pannan men log ändå åt hans försök.
En: Elin frowned but smiled at his attempt.

Sv: "Verkligen?
En: "Really?

Sv: Jag trodde att det var en offentlig byggnad."
En: I thought it was a public building."

Sv: På avstånd såg Kajsa, Svens bästa vän, vad som höll på att hända.
En: In the distance, Kajsa, Sven's best friend, saw what was happening.

Sv: Hon försökte hjälpa honom utan att höras.
En: She tried to help him without being heard.

Sv: Hon hostade och gjorde små diskreta signaler.
En: She coughed and made small discreet signals.

Sv: Sven förstod och försökte snabbt ändra ämnet.
En: Sven understood and quickly tried to change the subject.

Sv: "Och här," fortsatte han självsäkert och pekade mot Senaten, "använde gladiatorerna som ett omklädningsrum."
En: "And here," he continued confidently, pointing at the Senate, "the gladiators used it as a dressing room."

Sv: Det blev helt tyst en sekund.
En: It went completely silent for a second.

Sv: Sedan brast Elin ut i skratt.
En: Then Elin burst into laughter.

Sv: Kajsa skrattade också och Sven, med kinderna röda som mogna äpplen, insåg sitt misstag.
En: Kajsa laughed too, and Sven, with cheeks red like ripe apples, realized his mistake.

Sv: "Ja, kanske jag blev lite förvirrad," erkände Sven generat.
En: "Yes, maybe I got a little confused," Sven admitted sheepishly.

Sv: "Men jag ville bara göra det intressant."
En: "But I just wanted to make it interesting."

Sv: Elin slutade skratta och tittade på honom med ett varmt leende.
En: Elin stopped laughing and looked at him with a warm smile.

Sv: "Det gör inget, Sven.
En: "It's okay, Sven.
Show more...
1 week ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Autumn Awakening: Elin's Journey to Self-Care and Balance
Fluent Fiction - Swedish: Autumn Awakening: Elin's Journey to Self-Care and Balance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-26-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en kylig höstdag i Stockholm när Elin, en flitig frilansande grafisk designer, satt djupt koncentrerad vid sitt favoritbord i Freelancer's Home, ett mysigt café i Gamla Stan.
En: It was a chilly autumn day in Stockholm when Elin, a diligent freelance graphic designer, sat deeply concentrated at her favorite table in Freelancer's Home, a cozy café in Gamla Stan.

Sv: Doften av nybryggt kaffe fyllde rummet medan Elin försökte slutföra ett viktigt projekt.
En: The scent of freshly brewed coffee filled the room as Elin tried to finish an important project.

Sv: Hon befann sig under tidspress, driven av rädslan att göra sina kunder besvikna.
En: She was under time pressure, driven by the fear of disappointing her clients.

Sv: Elin kände plötsligt en svag yrsel.
En: Elin suddenly felt a slight dizziness.

Sv: Hon ignorerade det först, så fokuserad på sin deadline.
En: She ignored it at first, so focused was she on her deadline.

Sv: Sidan i photoshop rullade ner över skärmen, men hennes syn blev suddig.
En: The page in Photoshop scrolled down the screen, but her vision became blurry.

Sv: Hon svepte hastigt ner stora klunkar kaffe och bet ihop.
En: She quickly took large gulps of coffee and clenched her teeth.

Sv: Magnus, den uppmärksamma baristan, märkte Elins allt mer ansträngda ansikte.
En: Magnus, the attentive barista, noticed Elin's increasingly strained face.

Sv: Genom hans ögon var kunder inte bara kunder; de var människor som behövde omsorg.
En: Through his eyes, customers were not just customers; they were people who needed care.

Sv: När Elin insåg att yrseln inte ville ge med sig, reste hon sig för att gå mot caféets toalett, men benen svajade under henne.
En: When Elin realized that the dizziness wouldn't subside, she got up to head towards the café's bathroom, but her legs wobbled beneath her.

Sv: Det var då Magnus, som följde henne noggrant, närmade sig henne försiktigt.
En: It was then that Magnus, who was closely watching her, approached her carefully.

Sv: "Mår du bra?" frågade han med en orolig blick.
En: "Are you okay?" he asked with a concerned look.

Sv: Elin log svagt och viftade bort hans oro.
En: Elin smiled faintly and waved away his concern.

Sv: "Jag... jag har bara mycket att göra," mumlade hon, fast besluten att återgå till sitt arbete.
En: "I... I just have a lot to do," she mumbled, determined to get back to her work.

Sv: Men hennes kropp orkade inte längre.
En: But her body couldn't take it any longer.

Sv: Strax innan Elin nådde dörren, blev världen runt henne svart och hon föll.
En: Just before Elin reached the door, the world around her went black and she fell.

Sv: Magnus fångade henne precis i tid.
En: Magnus caught her just in time.

Sv: Hjärtat bankade av skräck när han ropade på hjälp och ringde efter ambulans.
En: His heart pounded with fear as he called for help and dialed for an ambulance.

Sv: När Elin vaknade nästa gång, låg hon i en sjukhussäng, omgiven av steril enkelhet.
En: When Elin next awoke, she was lying in a hospital bed, surrounded by sterile simplicity.

Sv: Magnus hade följt med och väntade oroligt i korridoren.
En: Magnus had followed and was waiting anxiously in the corridor.

Sv: Läkaren förklarade lugnt att Elins kropp behövde vila; pressen hade tagit ut sin rätt.
En: The...
Show more...
1 week ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Brewing Creativity: A Rainy Day in Freelancer's Home Café
Fluent Fiction - Swedish: Brewing Creativity: A Rainy Day in Freelancer's Home Café
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-26-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Ljudet av regn mot fönsterbänken fyllde Freelancer’s Home Café.
En: The sound of rain against the windowsill filled Freelancer’s Home Café.

Sv: Inne i caféet rådde en varm stämning.
En: Inside the café, there was a warm atmosphere.

Sv: Doften av nybryggt kaffe och kanelbullar omfamnade de besökande.
En: The scent of freshly brewed coffee and cinnamon buns embraced the visitors.

Sv: Emil, med sina croppade skisser i en mapp, anlände först.
En: Emil, with his cropped sketches in a folder, arrived first.

Sv: Han valde ett bord nära den sprakande brasan.
En: He chose a table near the crackling fire.

Sv: Hans ögon svepte över lokalen och noterade de vackra konstverken på väggarna.
En: His eyes swept over the room and noted the beautiful artworks on the walls.

Sv: Konsten speglade hans älskade minimalistiska stil.
En: The art reflected his beloved minimalist style.

Sv: Strax efter dök Astrid upp.
En: Shortly after, Astrid appeared.

Sv: Hon bar en tjock, stickad tröja, perfekt för den kyliga höstdagen.
En: She wore a thick, knitted sweater, perfect for the chilly autumn day.

Sv: Hennes anteckningsbok var full av färgglada idéer och detaljerade berättelser.
En: Her notebook was full of colorful ideas and detailed stories.

Sv: Hon log mot Emil.
En: She smiled at Emil.

Sv: "Det är en perfekt dag för nya idéer," sa hon entusiastiskt.
En: "It's a perfect day for new ideas," she said enthusiastically.

Sv: Björn kom in sist, skakade regndroppar från sitt paraply och satte sig med energi vid deras bord.
En: Björn was the last to enter, shaking raindrops from his umbrella and energetically sat down at their table.

Sv: Han hade alltid sin laptop med sig, redo för att bygga broar mellan konst och teknik.
En: He always had his laptop with him, ready to build bridges between art and technology.

Sv: Trots värmen från brasan kände Emil en viss oro.
En: Despite the warmth from the fire, Emil felt a certain unease.

Sv: De skulle snart tala om projektet som han drömt om.
En: They would soon talk about the project he had dreamed of.

Sv: Han ville skapa något som förenade deras talanger: grafik, berättande och teknik.
En: He wanted to create something that united their talents: graphics, storytelling, and technology.

Sv: Diskussionen började försiktigt.
En: The discussion began cautiously.

Sv: Astrid talade passionerat om sina berättelser, fulla av detaljer och känslor.
En: Astrid spoke passionately about her stories, full of details and emotions.

Sv: Björn föreslog tekniska lösningar som skulle lyfta fram interaktiviteten.
En: Björn suggested technical solutions that would enhance interactivity.

Sv: Emil lyssnade, men kände en viss tvekan - hans minimalistiska stil verkade nästan försvinna i detta kreativa kaos.
En: Emil listened but felt a certain hesitation—his minimalist style seemed almost to disappear in this creative chaos.

Sv: Timmarna tickade.
En: The hours ticked by.

Sv: Kaffe kopparna byttes ut en efter en.
En: Coffee cups were replaced one after another.

Sv: Ämnet för alla helgons dag kom upp, och det öppnade en dörr.
En: The subject of Allhelgonadagen came up, and it opened a door.

Sv: De talade om svenska myter och legender.
En: They talked about Swedish myths and...
Show more...
1 week ago
17 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Rekindling Family Ties Among Stockholm's Masterpieces
Fluent Fiction - Swedish: Rekindling Family Ties Among Stockholm's Masterpieces
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-25-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en krispig höstdag i Stockholm.
En: It was a crisp autumn day in Stockholm.

Sv: Träden utanför Nationalmuseum skiftade i gyllene och röda färger, som om de själva var konstverk.
En: The trees outside the Nationalmuseum were changing to golden and red hues, as if they themselves were artworks.

Sv: Sofia och Linnea gick långsamt genom museets magnifika salar.
En: Sofia and Linnea walked slowly through the museum's magnificent halls.

Sv: De skulle på en efterlängtad konstutställning.
En: They were going to a long-awaited art exhibition.

Sv: Sofia älskade konst.
En: Sofia loved art.

Sv: Det gav henne en känsla av ro och inspiration.
En: It gave her a sense of peace and inspiration.

Sv: Men den här dagen grumlades hennes glädje av oro.
En: But this day, her joy was clouded by worry.

Sv: "Linnea, tänk om vi stöter på Albin idag?"
En: "Linnea, what if we run into Albin today?"

Sv: viskade Sofia.
En: whispered Sofia.

Sv: Hennes blick flackade i oroliga mönster, speglande de intrikata målningarna omkring dem.
En: Her glance flickered in worried patterns, mirroring the intricate paintings around them.

Sv: "Du har velat återförenas med honom länge nu, Sofia," svarade Linnea mjukt och la en hand på Sofias axel.
En: "You’ve been wanting to reunite with him for a long time now, Sofia," Linnea replied softly, placing a hand on Sofia's shoulder.

Sv: "Kanske är det ett tecken."
En: "Maybe it’s a sign."

Sv: Sofia nickade, men en tyngd vilade kvar i hennes bröst.
En: Sofia nodded, but a weight lingered in her chest.

Sv: Hennes bror Albin, som hon inte hade träffat på flera år, hade plötsligt dykt upp i hennes tankar denna dag.
En: Her brother Albin, whom she had not seen for several years, had suddenly appeared in her thoughts today.

Sv: Han bodde utomlands och deras relation hade varit kylig.
En: He lived abroad and their relationship had been chilly.

Sv: Gamla konflikter låg fortfarande och pyrde under ytan.
En: Old conflicts were still simmering beneath the surface.

Sv: Som de långsamt vandrade genom utställningen, de njöt av varje konstverk.
En: As they slowly wandered through the exhibition, they enjoyed each artwork.

Sv: Mitt bland färger och former såg de en bekant gestalt.
En: Among the colors and shapes, they saw a familiar figure.

Sv: Där stod Albin.
En: There stood Albin.

Sv: Han såg äldre ut, men de där igenkännande dragen fanns kvar.
En: He looked older, but those recognizable features remained.

Sv: "Sofia", uppmanade Linnea tyst och knuffade henne försiktigt framåt.
En: "Sofia," Linnea urged quietly and nudged her gently forward.

Sv: Sofia kände en hemsk blandning av förväntan och rädsla.
En: Sofia felt a dreadful mix of anticipation and fear.

Sv: Skulle hon säga hej?
En: Should she say hello?

Sv: Vad skulle hon säga?
En: What would she say?

Sv: Om han bara ignorerade henne?
En: What if he just ignored her?

Sv: Men denna plats, dessa konstverk, gav henne mod.
En: But this place, these artworks, gave her courage.

Sv: Hon satte kurs mot Albin.
En: She set a course toward Albin.

Sv: "Hej, Albin," sa hon, rösten skakig men tydlig.
En: "Hello, Albin," she said, her voice shaky but clear.

Sv: Albin vände sig...
Show more...
1 week ago
17 minutes

Fluent Fiction - Swedish
The Art Detective: Linnea's Hidden Masterpiece Discovery
Fluent Fiction - Swedish: The Art Detective: Linnea's Hidden Masterpiece Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-25-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: De första gula löven lade sig som en gyllene matta på marken utanför Nationalmuseet i Stockholm.
En: The first yellow leaves lay like a golden carpet on the ground outside the Nationalmuseum in Stockholm.

Sv: Inne i museet florerade besökarna längs korridorerna, ivriga att beundra konsten.
En: Inside the museum, visitors flourished along the corridors, eager to admire the art.

Sv: Linnea, en ung konserverare, rörde sig tyst mellan tavlorna med en blandning av koncentration och hemlig spänning.
En: Linnea, a young conservator, moved quietly between the paintings with a mixture of concentration and secret excitement.

Sv: Hon älskade konst, men ännu mer älskade hon mysterier.
En: She loved art, but even more, she loved mysteries.

Sv: Mats, hennes kollega, knackade henne lätt på axeln.
En: Mats, her colleague, tapped her lightly on the shoulder.

Sv: "Har du hört?
En: "Have you heard?

Sv: En målning har försvunnit.
En: A painting has disappeared.

Sv: En av de tillfälliga utställningarna."
En: One of the temporary exhibitions."

Sv: Linnea såg förvånad ut.
En: Linnea looked surprised.

Sv: "Seriöst?"
En: "Seriously?"

Sv: Mats nickade allvarligt.
En: Mats nodded seriously.

Sv: "Erik är redan igång, men han verkar säker på att det är ett enkelt misstag."
En: "Erik is already on it, but he seems sure it's a simple mistake."

Sv: Erik, säkerhetschefen, var en man med stark självsäkerhet.
En: Erik, the head of security, was a man with strong self-confidence.

Sv: "Vi har det under kontroll," sade han självsäkert när Linnea frågade om vad som hade hänt.
En: "We have it under control," he said confidently when Linnea asked about what had happened.

Sv: "Det är troligtvis bara en felräkning."
En: "It's likely just a miscount."

Sv: Linnea kände sig tveksam.
En: Linnea felt doubtful.

Sv: Hon hade sett säkerhetskameror visa samma klipp om och om igen, och viktiga stunder saknades.
En: She had seen security cameras showing the same clip over and over again, and important moments were missing.

Sv: Linnea bestämde sig för att undersöka på egen hand.
En: Linnea decided to investigate on her own.

Sv: Hon gick runt i utställningen och studerade knappt märkbara detaljer i varje verk.
En: She walked around the exhibition and studied barely noticeable details in each piece.

Sv: Hon var noggrann och märkte plötsligt en detalj som verkade ovanlig i en tavla av en höstskogslandskap.
En: She was meticulous and suddenly noticed a detail that seemed unusual in a painting of an autumn forest landscape.

Sv: En hörna var mörklagd på ett sätt som inte passade med resten.
En: A corner was darkened in a way that didn't fit with the rest.

Sv: Hon närmade sig sakta och märkte en liten nyckel som stack ut under ramen.
En: She approached slowly and noticed a small key sticking out from under the frame.

Sv: Med nyckeln i handen närmade hon sig en dörr längst bort i huvudhallen.
En: With the key in hand, she approached a door at the far end of the main hall.

Sv: Erik anslöt sig oväntat.
En: Erik joined unexpectedly.

Sv: "Vad gör du här?"
En: "What are you doing here?"

Sv: frågade han med en skeptisk blick.
En: he asked with a skeptical look.

Sv: Men Linnea öppnade dörren och där,...
Show more...
1 week ago
14 minutes

Fluent Fiction - Swedish
A Tale of Two Book Lovers: Discovering Hidden Swedish Histories
Fluent Fiction - Swedish: A Tale of Two Book Lovers: Discovering Hidden Swedish Histories
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-24-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en krispig hösteftermiddag i Stockholm.
En: It was a crisp autumn afternoon in Stockholm.

Sv: Solens svaga ljus strålade genom fönstren i Stockholms Stadsbibliotek, där skuggorna spelade över de massiva bokhyllorna.
En: The soft sunlight streamed through the windows of the Stockholms Stadsbibliotek, where shadows played over the massive bookshelves.

Sv: Astrid, en hängiven arkitektstudent, gick vant mellan hyllorna, blicken fäst vid böcker om svensk historia.
En: Astrid, a dedicated architecture student, moved confidently between the shelves, her gaze fixed on books about Swedish history.

Sv: Hon letade efter den perfekta boken till sitt projekt, samtidigt som hon kände att bibliotekets lugna atmosfär kramade bort lite av ensamheten inom henne.
En: She was searching for the perfect book for her project, while feeling that the library's calm atmosphere eased a little of the loneliness within her.

Sv: Lars, en lokal historiaentusiast, satt djupt försjunken vid samma hylla.
En: Lars, a local history enthusiast, was deeply absorbed at the same shelf.

Sv: Han letade efter referenser till sin hemliga roman, en berättelse han drömt om att skriva och kanske en dag ge ut.
En: He was searching for references for his secret novel, a story he dreamed of writing and perhaps one day publishing.

Sv: Trots sin passion kände han ofta att få delade hans glöd för historia.
En: Despite his passion, he often felt that few shared his enthusiasm for history.

Sv: Plötsligt stötte Astrid och Lars ihop när de båda sträckte sig efter samma bok.
En: Suddenly, Astrid and Lars bumped into each other as they both reached for the same book.

Sv: "Förlåt!"
En: "Sorry!"

Sv: utbrast Astrid, och log osäkert.
En: exclaimed Astrid, smiling uncertainly.

Sv: Lars, som först blev överraskad, log tillbaka.
En: Lars, who was initially surprised, smiled back.

Sv: "Det är ingen fara.
En: "It's no problem.

Sv: Det verkar som vi båda är här för svenska legender."
En: It seems we're both here for Swedish legends."

Sv: Lars såg en möjlighet.
En: Lars saw an opportunity.

Sv: "Letar du efter något speciellt?"
En: "Are you looking for something special?"

Sv: frågade han.
En: he asked.

Sv: Astrid rodnade lite, men bestämde sig för att vara modig.
En: Astrid blushed a little, but decided to be brave.

Sv: "Ja, jag söker unika perspektiv för mitt projekt i arkitektur.
En: "Yes, I'm seeking unique perspectives for my project in architecture.

Sv: Jag vill veta mer om historiska inslag i svensk design."
En: I want to know more about historical elements in Swedish design."

Sv: Lars insåg att hans berättelse delvis handlade om ett glömt kapitel i Sveriges historia.
En: Lars realized that his story partly dealt with a forgotten chapter in Sweden's history.

Sv: Något i hans roman kunde kanske intressera henne.
En: Something in his novel might interest her.

Sv: "Kanske jag kan hjälpa.
En: "Maybe I can help.

Sv: Jag skriver en roman... en historisk sådan.
En: I'm writing a novel... a historical one.

Sv: Skulle du vilja läsa ett kapitel?"
En: Would you like to read a chapter?"

Sv: Astrid tvekade först, men nyfikenheten segrade och hon nickade.
En: Astrid hesitated at first, but curiosity won, and she nodded.Show more...
1 week ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!