Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Kids & Family
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Loading...
0:00 / 0:00
Podjoint Logo
US
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/b2/c3/e2/b2c3e209-48a7-eea1-59d0-13f83c3592f2/mza_913361204897002277.jpg/600x600bb.jpg
Learn Burmese from Natural Talk
kennethwongsf
52 episodes
2 weeks ago
In English, when you’re talking about yourself, your choice of pronoun is a solitary “I.” Not so in Burmese. There’s a variety of ways to refer to yourself, based on your gender, profession, age, and your relationship towards the other person. And the same is true of ways to refer to the person you’re speaking to. You can refer to him or her by name, a kinship term, or an honorific associated with his or her profession or field of expertise. In fact, there are situations where using what is t...
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for Learn Burmese from Natural Talk is the property of kennethwongsf and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
In English, when you’re talking about yourself, your choice of pronoun is a solitary “I.” Not so in Burmese. There’s a variety of ways to refer to yourself, based on your gender, profession, age, and your relationship towards the other person. And the same is true of ways to refer to the person you’re speaking to. You can refer to him or her by name, a kinship term, or an honorific associated with his or her profession or field of expertise. In fact, there are situations where using what is t...
Show more...
Language Learning
Education
Episodes (20/52)
Learn Burmese from Natural Talk
Bite-Size Burmese: Let's Talk About "You" and "I"
In English, when you’re talking about yourself, your choice of pronoun is a solitary “I.” Not so in Burmese. There’s a variety of ways to refer to yourself, based on your gender, profession, age, and your relationship towards the other person. And the same is true of ways to refer to the person you’re speaking to. You can refer to him or her by name, a kinship term, or an honorific associated with his or her profession or field of expertise. In fact, there are situations where using what is t...
Show more...
2 weeks ago
11 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Dowry
As singles with no marital experience, my cohost Su and I are under-qualified to discuss this episode's theme: dowry. In Burmese context, it usually means what the groom and his family offer to the bride’s parents as gifts when asking for the girl’s hand in marriage. The so-called gifts could be cows for ploughing, a plot of farm to live on, a new bed, furniture for the newly weds' room, a luxury car, a home, or even cold, hard cash. When the wealth and social status of the two families invol...
Show more...
4 weeks ago
34 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Burmese Slangs, from Being Broke to Having a Crush
If you’re going out to lunch with a Burmese friend who says he’s running low on water (ရေခမ်းနေတယ်), be prepared to pay for the meal. That means he’s broke. On the other hand, if you’re running low on water yourself, but he is overflowing, so to speak (ရေလျှံနေတယ်), you can probably ask him to pay for the meal. In English, if you need some type of permit or approval from a government office or an institution, you may need to grease the wheel. In Burmese, you may need to offer the clerk ...
Show more...
2 months ago
35 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
Bite-Size Burmese: Drink a Cigarette, Strike a Photo, Dream a Dream
Would you ever drink a cigarette or a cigar? In English, you wouldn't, but in Burmese, you must. To describe smoking a cigarette or cigar, you must use the verb သောက်တယ် , the same verb for drinking coffee, tea, or Coca Cola. It may seem counterintuitive to use the verb to describe consuming liquid for smoking, but that's the correct form: ဆေးလိပ်သောက်တယ် , quite literally, to drink a cigarette. When talking about having a dream, you cannot just use the single-word verb "dream," as you ...
Show more...
3 months ago
5 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Thingyan and Thaan Jaat
Mid-April is when Burmese people celebrate the end of the old year and the beginning of another one with a water festival, similar to the people of Thailand and several other neighboring countries. In modern times, young people driving around in open pickup trucks and shooting water through high-pressure tubes and cannons is the standard practice, but in the old days, people dipped laurel leaves into silver goblets of fragrant water and dabbed them on one another-- a practice that seems quain...
Show more...
3 months ago
32 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Chinese New Year
You might have noticed that, in Chinatown, red lanterns are going up, and lion dancers and dragon dancers are coming out, ready to parade the street. Mid-February is usually Chinese New Year, so both the Chinese community in Yangon, and the Chinese diaspora around the world are decked out in red dresses and new outfits, ready to welcome the new year. In this episode, my cohost Su, a Chiang Mai-based Burmese language teacher, and I discuss the new year festivities we can see around us. (Photo ...
Show more...
5 months ago
30 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
Bite-Size Burmese: Straddling Two Boats at Once
If a politician speaks ambiguously without committing to one side or the other on an issue, you might call it political doublespeak in English, and accuse him or her of being wishy-washy. In Burmese, you might say he or she is "straddling the sides of two boats," လှေနံနှစ်ဖက်နင်းတယ် or လှေနံနှစ်ဖက်ခွတယ်. On the other other hand, if you can resolve a conflict by satisfying the two opposing sides, your solution may be praised as ရှဉ့်လည်းလျှောက်သာ ပျားလည်းစွဲသာ , meaning "the chipmunk can tread...
Show more...
5 months ago
8 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Culture Shock
In the 1980s, when I was growing up in Rangoon under Ne Win's Socialist Government, I remember how foreigners were shocked by, among other things, local people chewing betel quid and spitting out splashes of red betel juice all over the sidewalks. Today, if you come from a place like Japan, where nobody expects you to tip, you’re in for a shock when visiting the U.S., where tipping is expected everywhere, from coffee shops to fine-dining restaurants (15-20% of your bill is the norm, in case y...
Show more...
6 months ago
39 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On the Benefits and Risks of Social Media
Some homegrown businesses and neighborhood restaurants flourish in Burma, thanks for the power of viral posts and social media. But fake news of levitating monks and strange omens also spread online, like wildfire. While not exactly fake news, inaccurate news and old news also tend to resurface from time to time, stirring up racial tension or raising false hopes. In this episode of Learn Burmese from Natural Talk, my cohost Mol Mol from BLAY (Burmese Language Academy of Yangon) and I discuss ...
Show more...
7 months ago
32 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
Bite-Size Burmese: Will You Drink the Bitter Rainwater?
Given a choice, would you rather drink the Kool-Aid, or the bitter rainwater (မိုးခါးရေ)? The phrase “to drink the Kool-Aid,” meaning to embrace an irrational, foolish, or dangerous popular ideology, is associated with the tragic episode involving the American cult leader Jim Jones. The Burmese equivelent is "to drink the bitter rainwater" (မိုးခါးရေသောက်တယ်), stemming from the folktale about a kingdrom where everyone, save but a few wise citizens, drank the toxic rainwater and became insane....
Show more...
7 months ago
5 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Tazaungdaing Festival and the Night of Mischief
Why are the robes woven on full-moon night of တန်ဆောင်မုန်း , the 8th month in the Burmese lunar calendar, called, မသိုးသင်္ကန်း , literally, unspoiled robes? What is the legend of the origin of the practice called ပံ့သကူ to leave out items that others can take away? And what kind of mischiefs or troubles are you allowed to cause on the night called ကျီးမနိုးပွဲ , the carnival of the sleeping crows, or သူခိုးကြီးည , the night of the thieves? These phrases are associated with တန်ဆောင်တိုင် Taz...
Show more...
8 months ago
49 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Burmese Ghosts, Witches, and Sorcerers
Do you know the legend of မဖဲဝါ Ma Phe Wah, the graveyard guardian spirit in disheveled hair, dressed in a yellow outfit? And do you know the origin of the Burmese word စုန်း for witches? How about the two different branches of sorcery, အထက်လမ်း and အောက်လမ်း, quite literally the high path and the low path? If you don’t, grab your wicked candies, your pumpkin spiced latte, and join me and my cohost Mol Mol from BLAY, or Burmese Language Academy of Yangon. In this Halloween special episode, we...
Show more...
9 months ago
27 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Thadingyut (or) Festival of Light
In Myanmar or Burma, October is the month of Thadingyut, the festival of light. For the children, it's a rare excuse to play with fireworks, sparkles, and even firecrackers. For young people and couples, it’s a chance to take a stroll along the bright-lit streets and the festival market, to sample the crispy fritters and grilled meat in the food stalls, and to buy handmade crafts and toys, like fish-shaped paper lanterns and demon figurines with movable limbs. In this episode, my friend Su, a...
Show more...
9 months ago
39 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
Bite-Size Burmese: The Brother from Another Belly
Do you have a brother or sister from another belly? Most of you probably do. The Burmese term အကိုတစ်ဝမ်းကွဲ or ညီမတစ်ဝမ်းကွဲ , literally brother or sister from another belly, refers to the son or daughter of your uncle or aunt -- in other words, your first cousin. In English, you wouldn't refer to such relatives as your "brother" or "sister," but many Burmese often call them အကို "brother" or ညီမ "sister," opting to drop the qualifier တစ်ဝမ်းကွဲ for "one belly removed" or "one womb away." Si...
Show more...
10 months ago
6 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Pop Song Lyrics
In a song about timid lovebirds too shy to confess their feelings for each other, the lyrics says "မျက်လုံးချင်းစကားပြောနေပြီ (Their eyes are speaking to each other)." In the song "ရတနာသူ (Jeweled Lover)," the lyrics compares the girl's bodyparts to precious gemstones, ending with "အသည်းနှလုံးကိုကျောက်စိမ်းနဲ့မွမ်းမံခြယ် (her heart should be adorned with jade)," implying the cold, unfeeling nature of the subject. Now that many young people are fleeing the armed conflicts and the p...
Show more...
11 months ago
39 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Superstition
In the western culture, people often shrink from number 13. Noone wants to go out on Friday the 13th, and some businesses go so far as to skip the 13th floor's button in their elevators. In Burmese culture, people love number nine. When looking for a new place, many would look for a house address divisible by nine. And if they’re about to go on a sea journey, they summon the nat or deity known as U Shin Gyi, and offer a special meal to him, because he’s believed to rule over the sea, never mi...
Show more...
1 year ago
29 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Chin People and Their Customs
For the most part, people associate Burma, or Myanmar, with pagodas and Buddhist monks, but in reality, the country is much more diverse. Its multi-faith population comprises Christians, Hindus, and Muslim communities in addition to the majority Buddhist Burmans. The population's ethnic makeup also includes Shan, Karen, Kachin, Kayah, Mon, and Chin peoples, among others. In this episode, special guest LungLunng Kutza, a Christian Chin based in Thailand, discusses the Matupi Chin group's custo...
Show more...
1 year ago
35 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
Bite-Size Burmese: Why is the Garuda Cooking Salt?
What do you do when you’re in a pinch, out of options, and desperate? In English, you might make a Last-Ditch Effort. If you’re a football player, you might throw a Hail Mary Pass. But in Burmese, you might do what the mythical bird Garuda did: cook salt. To understand the Burmese expression အကြံကုန် ဂဠုန်ဆားချက် (when the Garuda runs out of ideas, it cooks salt), you need to know the legend about the Garuda (ဂဠုန်) and its mortal enemy, the serpent Naga (နဂါး). For more on the legend, ...
Show more...
1 year ago
9 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
On Work-Related Words and Phrases
The phrase လက်ဖက်ရည်ဖိုး literally translates to "cost of tea" or "tea money," but in workplaces, especially in government offices known for corruption, it takes on a different meaning. လက်ဖက်ရည်ဖိုးတောင်းတယ် or "to ask for tea money," is "to demand a bribe"; and လက်ဖက်ရည်ဖိုးပေးတယ် or "to offer tea money" is "to offer a bribe." Just like in English, the Burmese phrases for "applying for a job / posting a job vacancy / getting a job" all revolve around the noun အလုပ် or "job." But do you know...
Show more...
1 year ago
21 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
Bite-Size Burmese: Oh, the Humanity!
Humane, inhumane, humanitarian, humanize, humanist, subhuman—there are examples of English words derived from the root word Human . In Burmese, if you want to publicize something, you have to do it so that "men would know and monks would hear (လူသိရှင်ကြား)." If you have lost your influence, you'd become someone who "men don't respect and dogs don't fear" (လူမလေး ခွေးမခန့်). In this episode of Bite-Size Burmese, I introduce you to some colorful Burmese praises, insults, and expres...
Show more...
1 year ago
9 minutes

Learn Burmese from Natural Talk
In English, when you’re talking about yourself, your choice of pronoun is a solitary “I.” Not so in Burmese. There’s a variety of ways to refer to yourself, based on your gender, profession, age, and your relationship towards the other person. And the same is true of ways to refer to the person you’re speaking to. You can refer to him or her by name, a kinship term, or an honorific associated with his or her profession or field of expertise. In fact, there are situations where using what is t...