Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
News
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/66/96/a1/6696a160-7cb8-8b0b-9e04-360a4f76e846/mza_6276278882678438040.jpg/600x600bb.jpg
CODZIENNIE JEST ŚRODA
Kancelaria Środa
15 episodes
4 days ago
Angielski, polski i języki świata. Humor i szczypta absurdu. Języki raz po raz wymykają się spod naszej kontroli. Podcast o słówkach – bo słowa mają moc, a my potrafimy się nimi bawić. Inteligentna rozrywka, żonglerka znaczeniami, językowe smaczki i humor. Języki Europy i Azji, wyjątkowi goście, lektor Kevin Aiston. Cotygodniowa audycja dla wszystkich, którzy lubią się śmiać i myśleć – zaprasza Jacek Środa. Wydawca audycji: Kancelaria Środa. Ale tłumaczymy codziennie. www.sroda.com.pl.
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for CODZIENNIE JEST ŚRODA is the property of Kancelaria Środa and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Angielski, polski i języki świata. Humor i szczypta absurdu. Języki raz po raz wymykają się spod naszej kontroli. Podcast o słówkach – bo słowa mają moc, a my potrafimy się nimi bawić. Inteligentna rozrywka, żonglerka znaczeniami, językowe smaczki i humor. Języki Europy i Azji, wyjątkowi goście, lektor Kevin Aiston. Cotygodniowa audycja dla wszystkich, którzy lubią się śmiać i myśleć – zaprasza Jacek Środa. Wydawca audycji: Kancelaria Środa. Ale tłumaczymy codziennie. www.sroda.com.pl.
Show more...
Language Learning
Education
Episodes (15/15)
CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 15: Tomasz Knapik oraz przymusy wewnętrzne z dyplomacją w tle

Gość specjalny: Tomasz Knapik ▶

 Publikacja odcinka podcastu stała się naszą środową rutyną, pomimo że środa jest u nas przecież codziennie. Dlaczego? Nie mamy innego wyboru. Nie możemy przecież zawieść obserwatorów naszej audycji, których liczba – ku naszej uciesze – wciąż rośnie.

Jak po angielsku wyrazić, że musimy coś robić, bo tak trzeba? O tym opowiedzą Tomasz Knapik i Kevin Aiston. Zapewniamy, że publikacja kolejnych audycji to dla nas sama przyjemność – co podkreślamy, aby nikt nie skonstatował inaczej (zwłaszcza po wysłuchaniu obu panów).

Kevin Aiston przeprowadzi również mikrokurs z wyrażania swojej sympatii po angielsku. W czasach, gdy chyba najpopularniejszą internetową emocją stało się „like”, warto znać kilka zamienników i antonimów.

Skoro zajmujemy się językami świata, nie możemy zapomnieć o jednym z najpopularniejszych: języku dyplomacji. Gdy przyjrzymy się mu dokładniej, okaże się, że to zdecydowanie odrębny lingwistyczny typ. Jak bardzo? Wystarczy przykład listopadowego eufemizmu, który przedstawi nam Kevin Aiston. To jedna z tych dwóch pewnych rzeczy na świecie. Podpowiedź: nie chodzi o podatki.

Na koniec chwila właściwych dla pierwszych dni listopada refleksji i zadumy – Efrat Shamir i piosenka „My Insecurities”.

 

Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(01:23) Skoro nie można inaczej… Tomasz Knapik i Kevin Aiston opowiedzą o „If needs must”

(06:50) Nie tylko lajkowanie i hejtowanie. O wyrażaniu sympatii po angielsku

(13:03) Kevin Aiston, „to do list” i jedyny prawdziwy deadline

(16:25) Bye, Środa!


Show more...
4 days ago
21 minutes 49 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 14: Ciężki chleb Roberta Makłowicza

Gość specjalny: Robert Makłowicz ▶


Chleb. Z czym to się właściwie je? I czy polska „bułka z masłem” różni się czymś od angielskiego „chleba z masłem”? To (i wiele więcej!) wyjaśnią nam Robert Makłowicz i Kevin Aiston. Niestety nadal nie rozstrzygną kwestii, czy kromka chleba z masłem przywiązana suchą stroną do pleców kota stworzy kolejne odnawialne źródło energii (ciekawe, ile trwałaby zmiana pracownicza jednego kota) ani nie osądzą, czy bez chleba da się najeść, ale przynajmniej opowiedzą kilka językowych ciekawostek.

Następnie Kevin Aiston nie omieszka dodać, że słowo „azyl” nie zawsze miało takie znaczenie, z jakim je dzisiaj łączymy. Ale to nie wszystko! Zdradzi też, co łączy Kancelarię Środa z Grecją (poza tłumaczeniami, oczywiście).

Na koniec po raz kolejny wyciągniemy chleb z pieca, czyli piosenka „Bread” w wykonaniu Jaylikethealphabet. Przed tym jednak trochę zabawy z rzeczywistością, czyli kilka zabawnych nazw firm – i to prawdziwych.

 

Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(01:18) Robert Makłowicz i Kevin Aiston o różnych zastosowaniach chleba

(08:36) Kevin Aiston o polsko-angielskich podobieństwach i różnicach w znaczeniu słowa „azyl”

(11:34) Greckie konotacje w języku angielskim ze środową tajemnicą w tle – Kevin Aiston

(17:04) Bye, Środa!


Show more...
1 week ago
22 minutes 37 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 13: Zenek Martyniuk spotyka Fryderyka Chopina. Dlaczego nie warto uczyć się angielskiego

Gość specjalny ▶ Marta Klubowicz

Co łączy nazwy chorób, turbiny wiatrowe i informatyków? Marta Klubowicz opowie o kilku typach syndromów, a Kevin Aiston przy okazji udowodni, że nie każdy zespół w języku angielskim to „team”.

Skoro ciągle ktoś nam coś opowiada, to może kilka słów o spikerach? Zajmie się tym nieoceniony Kevin. Przy okazji zdradzi, jak można po angielsku humorystycznie kogoś określić.

Będzie też mniej wesoło, gdy poopowiadamy o narcyzach. Niestety – nie tych żółtych w ogródku, choć też toksycznych.

Udowodnimy, że to nieprawda, że polskiego nie uczy się nikt. W ciągu kilku lat polski można świetnie opanować – pomimo że to jeden z najtrudniejszych na świecie języków. Ale być może to nie przypadek, że polszczyzna nie przeraziła kogoś, kto w dzieciństwie nauczył się mówić i pisać po koreańsku.

Na zakończenie – do przewidzenia! – akcent patriotyczny. Podwójnie patriotyczny.

 

Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(01:50) Marta Klubowicz i Kevin Aiston o syndromach

(06:06) Mr Talkative Aiston o spikerach i nie tylko

(12:06) Przez moment kwiecisty Kevin Aiston

(15:15) Hyuk Lee – wirtuoz fortepianu i mowy

(23:30) Zenek spotyka Fryderyka

Show more...
2 weeks ago
26 minutes 29 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 12: Wchodzi do biura sęp w czapeczce z folii

Gość specjalny: Krystyna Czubówna ▶

Pamiętają Państwo korporacyjne zwierzęta? Tym razem Krystyna Czubówna przyjrzy się bliżej sępom wszelkiego rodzaju. W charakterystyce tych mniej upierzonych wsparcia udzieli Kevin Aiston.

Skoro już o sępach mowa, to czy one w ogóle mają duszę? Tego nie wiemy, ale gdy na pustkowiu umrze z pragnienia jakiś dobrze wyposażony muzyk, to mogą mieć na wyłączność nawet całkiem sporą rybkę w dziobie. Kevin Aiston opowie nam, co w ogóle łączy wszystkie te składniki opowieści (pomijając sępa) – ale tylko jeśli przyjmiemy założenie, że faktycznie jest bezduszny.

Gdyby jednak sęp sępił o więcej uwagi i założył foliową czapeczkę, z pewnością załapałby się na miano bohatera kolejnej ciekawostki Kevina Aistona.

Na koniec czas ukoić nerwy. W trans wprowadzi nas utwór w języku tamilskim pt. „Guruvea Sharanam”.

Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(01:52) Krystyna Czubówna i Kevin Aiston – o biurowych sępach

(06:40) Gry słowne Kevina Aistona

(11:35) Jak jednym słowem określić zwolennika teorii spiskowych (nie używając folii)

(15:50) Bye Środa i Mahesh Vinayakram

Show more...
3 weeks ago
21 minutes

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 11: Wojna przypadków – czy można polubić podcast(a)?

Gość specjalny: Tomasz Knapik ▶

Mianownik, dopełniacz, celownik… Brzmi jak koszmar z podstawówki, wszak – nawiązując do klasyka – wszystkie polskie rzeczowniki mogą sprawiedliwie stwierdzić: „ja się deklinuję!”. Tymczasem niektóre z przypadków toczą niemal otwartą walkę o dominację. Rolę korespondenta przejmie pan Tomasz Knapik i da nam nadzieję, że przeciętny użytkownik polszczyzny nie musi stać się pewną ofiarą w konflikcie dopełniacza i biernika.

O rzeczownikach ciąg dalszy, lecz Kevin Aiston uderzy swoimzwyczajem w znacznie lżejsze tony. Opowie, co oznaczają przedrostki e- oraz i- w języku angielskim, a przy okazji podpowie, jak dokonać cenzury w taki sposób, aby każdy doskonale rozumiał niewybredne przesłanie wypowiedzi. Grzeczniejszych uspokajamy – doda również, jak bardziej kulturalnie powiedzieć komuś, że nie chce się go więcej widzieć.

W odcinku będzie też mowa o różnych odmianach pozornie tego samego języka. Przekonamy Państwa, że znajomość oficjalnego portugalskiego nie gwarantuje pomyślnego dogadania się w Rio de Janeiro.

A skoro już o tym mowa – dzisiejsze rytmy też pochodzą z okolic jednej z najsłynniejszych figur Jezusa (ale nie tej świebodzińskiej).


Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(02:10) Tomasz Knapik o walce dopełniacza i biernika

(06:08) Kevin Aiston o przedrostkach oraz z radą, jak pokazać i zrozumieć, że nikt tu nikogo nie chwali

(11:26) Kevin Aiston o szlachetnych składnikach i nieszlachetnym znaczeniu sformułowania „see the back”.

(12:16) Jeden język - inny kontynent, czyli kilka słów o odmianach języka

(17:18) Bye, Środa!

Show more...
1 month ago
20 minutes 42 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 10: Głos, sztuka parkowania i odliczanie dziesiątek (nie tylko pod parkometrem)

Gość specjalny: Krzysztof Gosztyła ▶

Świętujemy okrągły numer odcinka – pierwszą dziesiątkę!

W tej wyjątkowej audycji pan Krzysztof Gosztyła opowie nam o głosie. Któż mógłby zrobić to lepiej niż on? Tutaj pojawi się mała niespodzianka – wreszcie pochyli się nad słowem, które po polsku odnosi się do większej liczby znaczeń niż po angielsku. Po takim słuchowisku żaden dialog w powieści angielskiej nie będzie już zagadką. Jedyną łamigłówką pozostanie tylko termin „prozodia”.

Skoro o świętowaniu mowa, życzymy Państwu wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! Jednak zanim Kevin Aiston złoży te życzenia, chwil kilka poświęci tematowi parkowania. Tutaj nasuwa się pytanie: co ma piernik do wiatraka? Otóż zawsze można zatrzymać  się po złej stronie – nie tylko mocy, ale także czterdziestki.

Język piosenki końcowej łatwo przewidzieć – w tym odcinku parę ciekawostek o Japonii, co doprowadzi nas do utworu „Kirari, kirameku”.

 

Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(01:23) Krzysztof Gosztyła i Kevin Aiston prezentują swoje głosy

(08:55) Kevin Aiston i tajniki parkowania

(15:56) O kreatywnym przedstawianiu wieku

(21:00) Kirari, kirameku, Środa

Show more...
1 month ago
27 minutes 10 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 9: Zdradliwy urok dokładek

Gość specjalny: Marta Klubowicz ▶

Co łączy Batmobile, odmowę dokładki i zdobywcę Oscara?Dziewiąty odcinek audycji CODZIENNIE JEST ŚRODA.

Marta Klubowicz i Kevin Aiston opowiadają o przyrostku wysokiego potencjału, który Anglikom bardzo ułatwia życie, a tłumaczom dodaje roboty.

Dowiemy się, co przy stole zabrzmi bardziej elegancko od „I’m full”. Czy gdziekolwiek na świecie warto bekać w ramach uznania dla kucharza? A jeśli już warto siorbać, to trzeba to robić głośno czy cicho?

Do tego filmowa zagadka i słów kilka o słówku „mobile”, które przeszło długą drogę od 40-kilogramowego telefonu po papamobil.


Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(02:03) Co ze słowami wyprawia końcówka –ee

(05:33) Batmobile, papamobile i komórka

(09:50) Zagadka filmowa po francusku

(11:05) Już więcej nie damy rady zjeść

(13:10) Zagadka – druga podpowiedź i rozwiązanie

(14:49) Muzyka: „Paryżanin” – Jakub Pietras

Show more...
1 month ago
17 minutes 30 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 8: Ludzią nie dogodzisz – hiperyzmy i ekspertyza

Gość specjalny: Tomasz Knapik ▶

Dziś zaczniemy od hiperpoprawności, czyli takiego zjawiska, gdy z przesadnej dbałości o poprawność tworzymy formy błędne – ludzią nie dogodzisz, Japonia poddała sięChiną, nie wierzę polityką – czyta Tomasz Knapik.

O koncepcji angielskiej bułki z masłem poopowiada Kevin Aiston – co oznacza, że przeniesiemy się do świata angielskich słówek i wyrażeń do opisywania prostoty – od „simples” po „easy-peasy, lemon squeezy” i praktyczne „no-brainer”.

Rozwiejemy wątpliwości wokół tłumaczenia słowa ekspertyza – Kevin Aiston wyjaśni, jak to po angielsku powinno być.

O Państwie Środka porozmawiamy chwil parę z tłumaczką, panią Anną Brzezińską-Kim. Na koniec piosenka w języku chińskim pt. 似曾相识, ale skomponowana przez Marka Jakubowicza. Śpiewa Anna Chong Kee Xin. 


Rozkład jazdy: 

(00:00) Dzień dobry!

(01:20) Tomasz Knapik o hiperpoprawności

(03:48) Easy peasy lemon squeezy – Kevin Aiston

(08:03) Kalki irytujące: PL ekspertyza ≠ EN expertise

(12:37) Rozmowa z panią Anną Brzezińską-Kim

(18:45) Piosenka w języku chińskim pt. 似曾相识

Show more...
1 month ago
22 minutes 40 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 7: Dżungla w biurze; czy LIDL jest zwierzątkiem – żabką, biedronką?

Gość specjalny: Krystyna Czubówna ▶ 

W najnowszym odcinku podcastu „Środa: słówko na dziś” czeka na Państwa prawdziwa językowa podróż – od dżungli korporacji przez drobny druczek w umowach aż po legendarne słowa Beatlesów.

Z Krystyną Czubówną i Kevinem Aistonem zajrzymy do świata metafor biznesowych, gdzie pracowite pszczółki, sprytne lisy i groźne rekiny mają swoje angielskie odpowiedniki.

Wyjaśnimy też, co naprawdę oznacza „non-refundable” i „non-transferable”, gdy kupujemy bilety lotnicze albo korzystamy z „early bird discount”.

Cofniemy się do 1970 roku, by przypomnieć sobie „Let It Be” – nie tylko piosenkę, ale i zwrot, który w codziennym angielskim ma zaskakująco wiele zastosowań.

O najważniejszych zasadach spotkań biznesowych w Korei opowie tłumaczka, pani Kamila Kuźniewska.

Na deser piosenka w języku koreańskim: Sunset Bossa Nova; śpiewa Juju B. Goode.


Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(02:10) Krystyna Czubówna: korporacyjna dżungla

(04:23) Zwierzęta w nazwach firm – czy LIDL jest może jakąś żabką albo biedronką?

(06:45) Małym drukiem – Kevin Aiston

(10:48) Zagadka filmowa (język włoski)

(12:47) Let it be, let me be, zejdź ze mnie – Kevin Aiston 

(16:19) Druga podpowiedź i rozwiązanie zagadki

(18:03) O Korei opowiada tłumaczka Kamila Kuźniewska

(22:00) Bye Środa i piosenka w języku koreańskim: SunsetBossa Nova (Juju B. Goode)

Show more...
2 months ago
27 minutes 30 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 6: Kawa czy herbata dla Państwa? Podaje Bond. James Bond.

Gość specjalny: Robert Makłowicz ▶

Gdy kawę albo herbatę proponuje Robert Makłowicz, chcemy i jedno, i drugie – nieważne, czy będzie to w Café de la Rotonde czy Cafe Museum. Ale dlaczego warto przy tym poczuć zapach kawy? Wszystko się zaraz wyjaśni. 

Na szerokie wody obserwacji zachowań konsumenckich wypłyniemy z Kevinem Aistonem. Dowiemy się więcej o karierze, jaką to angielskie słówko robi w nazewnictwie stanowisk w działach marketingu. 

Tak jak James Bond nie przedstawia się nikt. No może tylko Jean-Claude Van Damme – ale jemu zajmuje to nieco więcej czasu: Nazywam się Damme. Van Damme. Claude Van Damme. Jean-Claude Van Damme.

W audycji rozmowa o Indonezji – kraju o powierzchni sześć razy większej niż Polska. A ja myślałem – oj tam, wysepek parę i tyle. Liczba mieszkańców Indonezji sięga 280 milionów, czyli ponad siedem razy więcej niż w Polsce.

Jak to możliwe, że Indonezyjczycy nie używają imion i nazwisk w takim rozumieniu jak nasze? Jak się w tym połapać, jeśli mama, tata, córka i syn mają zupełnie inne nazwiska? Okazuje się jednak, że to czysta poezja.

Nasze mózgi przewietrzy hiszpański wiatr filmowych zagadek.


Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(01:00) Robert Makłowicz zaprasza na kawę i herbatę

(04:55) Kevin bierze na tapet słówko „insight”

(08:43) Zagadka język hiszpański: podpowiedź I

(09:40) Jak się przedstawia James Bond?

(12:24) Zagadka język hiszpański: podpowiedź II i rozwiązanie

(14:17) O Indonezji opowiada tłumacz Teija Gumilar

(17:00) Poezja indonezyjskich nazwisk

(18:09) Rhoma Irama i bye, Środa!

Show more...
2 months ago
19 minutes 36 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 5: Wielkie pranie, giełdy i winiarnie. Ale kto kuka?

Gość specjalny: Marta Klubowicz ▶

Co można wyprać? Po polsku –  naprawdę niejedno: od ubrań po pieniądze i mózgi (choć lepiej ich nie wyżymać). Jak się okazuje, podobne kolokacje nie są obce także w języku angielskim, o czym opowiedzą pani Marta Klubowicz i Kevin Aiston. Szykuje się porządne pranie.

Ciekawostki o finansach: tym razem Kevin Aiston wyjaśni, skąd wzięła się nazwa „Dow Jones”, powie co nieco o giełdach papierów wartościowych oraz o tym, co łączy je z bibliotekami i palcami. O dziwo, można znaleźć takie słowne konotacje.

Żeby nie było tylko korporacyjnie, warto zagłębić się trochę w językowe tajniki winiarstwa. Temat przyjemniejszy, acz nie mniej banalny. Czy ktoś z Państwa wie, skąd się wzięło określenie „lampka wina”?

Do trzech razy sztuka – obiecaliśmy trzy wiersze Jana Brzechwy, więc musimy się z danego słowa wywiązać. Kto by pomyślał, że padniemy ofiarą takiego podstępu? Całe szczęście z pomocą przybył Sir David – zapewne na wieść, że w audycji będzie coś o ptaszkach. Zapewne większość czytających pomyślała o jednym, ale nie – panią Krystynę Czubównę już gościliśmy, tym razem to nie ona.

Dzisiejsza zagadka pofruwa z finezją włoszczyzny.

 

Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(01:10) Marta Klubowicz i Kevin Aiston o praniu rzeczy wszelakich

(04:12) Kevin Aiston o giełdach papierów wartościowych

(08:10) Zagadka język włoski: podpowiedź I

(09:46) Kevin Aiston o winie i jego miłośnikach

(12:52) Zagadka język włoski: podpowiedź II

(13:44) Rozwiązanie zagadki

(15:10) Już nie szał w USA, ale jeszcze Jan Brzechwa

(15:47) Bye, Środa!

Show more...
2 months ago
17 minutes 13 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 4: ASAP-y, fintechy i frytki bez ograniczeń

Gość specjalny: Tomasz Knapik

W korporacji wszystko trzeba zrobić na ASAP. Jaka to właściwie jednostka prędkości? Ten temat porozważa nieco nieodżałowany pan Tomasz Knapik. Mieliśmy okazję wspólnie pracować nad kilkoma nagraniami – daliśmy radę bez żadnej sztucznej inteligencji, oparliśmy się na prawdziwej.

Kevin Aiston uderzy dziś w bardzo profesjonalne tony. Zacznie od kilku statystyk  dotyczących słowotwórstwa, a następnie wyjaśni znaczenie określenia „fintech” i odsłoni arkana działania tego typu tworów.

Przekonamy się, jak łatwo wpaść w kłopotliwą sytuację towarzyską, gdy źle się zrozumie jedno angielskie słówko. Nie dajmy zwieść się pozorom, że zawsze wiąże się z przyjaznym żarłokom posiłkiem.

Recytacja wiersza Jana Brzechwy będzie dość nieszablonowe z dwóch powodów: utwór jest zdecydowanie mniej znany niż poprzednie, a sam aktor też jest dość nietypowy jak na hollywoodzką gwiazdę. Ale w końcu to dzięki temu darzymy go taką sympatią!

A zagadka wpłynie do naszej audycji na falach języka hiszpańskiego.


Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(01:58) Tomasz Knapik i Jacek Środa o ASAPach i ich elegantszych zamiennikach

(04:15) Kevin Aiston o statystyce w słowotwórstwie i fintechach

(06:16) Zagadka język hiszpański: podpowiedź I

(07:20) Kevin Aiston o nieograniczonych przyzwoitością znaczeniach słówka „bottomless”

(09:24) Zagadka język hiszpański: podpowiedź II

(10:55) Szał na Jana Brzechwę w USA

(12:16) Rozwiązanie zagadki

(12:40) Bye, Środa!

Show more...
2 months ago
15 minutes

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 3: Krzysztof Gosztyła, dykcja, zagadka po włosku

Gość specjalny: Krzysztof Gosztyła

Nasza piękna polszczyzna obfituje w łamańce języka. Ich przykłady w mistrzowski sposób wypowie pan Krzysztof Gosztyła. Ale czy to tylko u nas straszą takie potwory do ćwiczenia dykcji? O tym już opowie Kevin Aiston. Ostrzegamy – w efekcie aż w uszach trzeszczy!

Jeśli tak jak my moglibyście słuchać pana Krzysztofa bez końca lub macie ochotę na naprawdę świetny kryminał, zachęcamy do odsłuchania audiobooka „Porwani za młodu”, autorstwa naszego kolegi, Adama Bukowskiego: Porwani za młodu - Audiobook - Adam W. Bukowski - Kancelaria Środa | Audioteka.

Po wygimnastykowaniu łamańcami Kevin Aiston przejdzie do spraw znacznie przyjemniejszych. Kto w dzieciństwie nie był zbieraczem i nie wymieniał się z rówieśnikami? Czym można się wymienić po angielsku? Wcale nie chodzi o słówko „change”.

Z cząstką „współ-” już nie będzie tak łatwo. Okaże się bowiem, że choć w języku angielskim zastosowanie jej jest bardzo proste, to znacznie trudniej jest ją potem przetłumaczyć - i nie zawsze jest to tak oczywiste, jak wszyscy byśmy chcieli.

Natomiast wiersz Jana Brzechwy zadeklamuje nam głos z niebios. Z pewnością większości odbiorców tak kojarzy się nasz dzisiejszy gość specjalny. Zadanie czeka go nie byle jakie, bo przecież skoro już o łamańcach językowych, to nie może zabraknąć „Chrząszcza”.

Zagadka w tym odcinku – po włosku. Powodzenia!

 

Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(01:32) Krzysztof Gosztyła i Kevin Aiston o łamańcach językowych

(04:23) Krótka rekomendacja literacka

(05:35) Kevin Aiston o wymianach

(07:32) Zagadka język włoski: podpowiedź I

(08:27) Kevin Aiston i o angielskiej cząstce ‘Co-‘ słów kilka

(10:35) Zagadka język włoski: podpowiedź II

(11:22) Szał na Jana Brzechwę w USA

(13:25) Rozwiązanie zagadki

(13:40) Bye, Środa!

Show more...
2 months ago
14 minutes 38 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 2: Krystyna Czubówna, mój podateczku, huragan

Gość specjalny: Krystyna Czubówna

Lato rozkwita i budzą się motylki w brzuszkach, a jak się okaże – nazwanie kogoś słonikiem nie zawsze musi skończyć się spektakularną klęską. W tym odcinku Krystyna Czubówna i Kevin Aiston przedstawią nam afektonimy. Choć określenie brzmi naukowo, oznacza grupę czułych określeń, którymi zazwyczaj zwracają się do siebie zakochani. Polski asortyment tych słówek raczej wszyscy kojarzymy, ale kto słyszał o ich obcojęzycznych odpowiednikach?

Aby jednak nie przesłodzić, Kevin Aiston opowie trochę o psychopatach oraz korporacjach. Czy mają ze sobą jakiś związek? I skąd w ogóle wziął się tutaj huragan?

Spodziewajcie się dalszego ciągu zabawy z wierszami Jana Brzechwy. Tym razem język łamie sobie inny świetnie wszystkim znany Amerykanin, a zadanie ma niełatwe – w końcu to „Lokomotywa”.

A skoro już było o miłości, dzisiejsza zagadka zabrzmi w języku francuskim.

Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(01:28) Krystyna Czubówna i Kevin Aiston o afektonimach

(04:02) Kevin Aiston o psychopatach i korporacjach

(06:00) Zagadka język francuski : podpowiedź I

(07:02) Kevin Aiston o potentatach i huraganach

(09:03) Zagadka język francuski: podpowiedź II

(09:30) Szał na Jana Brzechwę w USA

(11:16) Rozwiązanie zagadki

(11:46) Bye, Środa!

Show more...
3 months ago
13 minutes 33 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Odcinek 1: Robert Makłowicz, śniadanie, turbodrzemka

Gość specjalny: Robert Makłowicz

Smacznie, smaczniej, najsmaczniej. W tym odcinku Robert Makłowicz i Kevin Aiston odsłonią przed nami kulisy angielskiej kuchni. Omówią nie tylko kulinarne zwyczaje oraz wszystko, co powinno się znaleźć we wzorcowym „English breakfast” – zdradzą także anglojęzyczne określenia poszczególnych jego składników. Czy będzie zdrowo? Niekoniecznie. Czy pysznie i satysfakcjonująco? To zależy od osobistych preferencji. Czy obficie? Na pewno.

Po wyjrzeniu z kuchni czeka nas dłuższa podróż. Czas na zabawę z oryginalnymi nazwami miejscowości. Jak zabrzmią w dosłownym tłumaczeniu? O tym wprost trzeba się przekonać.

Dziś zagadka dla odważnych, w dodatku po hiszpańsku. Poza tym kilka słów o japońskich drzemkach w pracy. Na deser wiersz „Na wyspach Bergamutach” Jana Brzechwy w wykonaniu – uwaga – byłego prezydenta USA, Joe Bidena (!)

 

Rozkład jazdy:

(00:00) Dzień dobry!

(01:19) Robert Makłowicz i Kevin Aiston zapraszają na śniadanie

(05:10) Kevin Aiston o nazwach miejscowości i ich tłumaczeniach

(09:05) Zagadka język hiszpański: podpowiedź I

(09:59) Kevin Aiston o turbodrzemkach

(12:10) Zagadka język hiszpański: podpowiedź II

(12:44) Szał na Jana Brzechwę w USA

(14:55) Rozwiązanie zagadki

(15:24) Bye, Środa!

Show more...
3 months ago
17 minutes 22 seconds

CODZIENNIE JEST ŚRODA
Angielski, polski i języki świata. Humor i szczypta absurdu. Języki raz po raz wymykają się spod naszej kontroli. Podcast o słówkach – bo słowa mają moc, a my potrafimy się nimi bawić. Inteligentna rozrywka, żonglerka znaczeniami, językowe smaczki i humor. Języki Europy i Azji, wyjątkowi goście, lektor Kevin Aiston. Cotygodniowa audycja dla wszystkich, którzy lubią się śmiać i myśleć – zaprasza Jacek Środa. Wydawca audycji: Kancelaria Środa. Ale tłumaczymy codziennie. www.sroda.com.pl.