Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Business
Society & Culture
Health & Fitness
Sports
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Podjoint Logo
US
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/21/fe/2f/21fe2f9f-de49-41c5-ecf6-24d3788c56ef/mza_14401790549135236275.jpg/600x600bb.jpg
Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Pierre - Français avec Pierre
50 episodes
21 hours ago
Learn French listening to French podcasts made by French teacher Pierre. You can often have the podcast transcripts in the BLOG http://francaisavecpierre.com . Whenever there is a transcript available, I will put the blog post URL in the podcast episode description, please check it out. You can learn and improve your French listening to the podcasts with lots of interesting topics, French lessons and a lot more. Learn French the fun and easy way!

Aprender francés es muy fácil con los podcasts en francés de Pierre. Muchos de ellos vienen con la trasncripción, así que busca la url del post del blog http://francaisavecpierre.com en la descripción del podcast cuando esté disponible. Aprende y mejora tu francés con estas clases de francés de la mano de Pierre, profesor de francés en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Madrid.

Apprendre le français c’est facile avec Pierre. Ecoute ces podcasts en français et regarde la transcription quand c’est disponible (je mettrai la url dans la description de l’épisode). Tu trouveras des petits cours ou des podcasts sur des sujets divers.
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre is the property of Pierre - Français avec Pierre and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Learn French listening to French podcasts made by French teacher Pierre. You can often have the podcast transcripts in the BLOG http://francaisavecpierre.com . Whenever there is a transcript available, I will put the blog post URL in the podcast episode description, please check it out. You can learn and improve your French listening to the podcasts with lots of interesting topics, French lessons and a lot more. Learn French the fun and easy way!

Aprender francés es muy fácil con los podcasts en francés de Pierre. Muchos de ellos vienen con la trasncripción, así que busca la url del post del blog http://francaisavecpierre.com en la descripción del podcast cuando esté disponible. Aprende y mejora tu francés con estas clases de francés de la mano de Pierre, profesor de francés en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Madrid.

Apprendre le français c’est facile avec Pierre. Ecoute ces podcasts en français et regarde la transcription quand c’est disponible (je mettrai la url dans la description de l’épisode). Tu trouveras des petits cours ou des podcasts sur des sujets divers.
Show more...
Language Learning
Education
Episodes (20/50)
Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
20 phrases pour interagir comme les Français - Français avec Pierre
Découvrez 20 phrases typiques pour interagir comme les Français dans différentes situations de la vie quotidienne, 20 petites phrases utiles que vous pourrez placer dans vos conversations pour exprimer la surprise, montrer votre intérêt ou encore réagir à une bonne ou une mauvaise nouvelle.

SOMMAIRE

* Réagir à une bonne nouvelle
* Réagir à une surprise
* Réagir à une mauvaise nouvelle
* Montrer son intérêt
* Phrases passe-partout

Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription:

1. Phrases typiques pour réagir à une bonne nouvelle
Trop bien
Parmi les petites phrases typiques pour réagir à une bonne nouvelle, on trouve cette expression du langage familier.
— J’ai réussi mon DELF B2!
— Trop bien! 
C’est génial
Simple mais efficace, cette petite phrase permet de montrer son enthousiasme à son interlocuteur.
— Je vais me marier le mois prochain.
— Oh, mais c’est génial! Félicitations!
Ça me fait plaisir pour toi
Une  phrase qui permet également de partager la joie de la personne avec qui on parle.
— J’ai enfin trouvé un travail…
— Oh, ça me fait vraiment plaisir pour toi.
On peut employer des variantes comme “Je suis vraiment content pour toi” ou “Je suis très heureux pour vous”, en utilisant par exemple le vouvoiement.
Il faut fêter ça
Quand un Français apprend une bonne nouvelle, il lui vient souvent des envies de faire la fête, comme en témoigne cette petite phrase typique.
— J’ai obtenu mon diplôme avec mention!
— Génial! Il faut fêter ça! Ça s’arrose!
L’expression “ça s’arrose” signifie qu’il faut boire un coup pour célébrer l’événement. Pour cela, les Français aiment notamment ouvrir une bouteille de champagne.
 
2. Phrases typiques pour réagir à une surprise
Ah bon
Vous voulez réagir comme un Français? Alors apprenez à bien prononcer ces deux petits mots que les Français adorent prononcer pour exprimer leur surprise.
— J’ai décidé de changer de boulot.
— Ah bon?
Le ton est important et doit être clairement interrogatif.
Sérieusement
Là encore, il faut adopter une intonation montante pour bien exprimer sa surprise.
— Fabrice et moi, nous allons divorcer.
— Sérieusement?
Dans un langage plus familier, on dit tout simplement: “Sérieux?” C’est une des phrases typiques pour exprimer sa surprise en français.
Sans blague
Dans la même veine que la phrase précédente, cette expression permet de montrer qu’on peine à croire ce qu’on vient d’entendre.
— Tu connais la dernière? Thomas et Lucie vont se séparer…
— Sans blague?
Cette phrase typique est aussi une façon de demander des précisions à son interlocuteur, de l’encourager à poursuivre en donnant plus de détails.
Incroyable
Un mot simple et efficace qui fait toujours mouche, c’est-à-dire qui atteint toujours son but. Selon la manière dont on le prononce, il peut exprimer l’enthousiasme, le dépit ou l’étonnement.
— Je vais fêter mon anniversaire dans un magnifique château du XVIIIe siècle.
— Incroyable!
 
3. Phrases typiques pour réagir à une mauvaise nouvelle
Oh non
Pour réagir à une mauvaise nouvelle en français, il existe plusieurs phrases typiques dont celle-ci, que les Français emploient fréquemment.
Show more...
3 days ago
13 minutes 41 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Pourquoi les Français font-ils grève ? - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Judith et Sébastien s’intéressent à un sujet typiquement français : les grèves ! 
Pourquoi les Français manifestent-ils si souvent ? Est-ce vraiment un “caprice national” ou une tradition profondément ancrée dans l’histoire du pays ?Entre culture, droits sociaux et image à l’étranger, vous allez découvrir pourquoi les grèves font partie intégrante de la vie en France.
 
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
5 days ago
5 minutes 38 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
NE dis pas FÉLICITATIONS en français - Français avec Pierre
Pour féliciter quelqu’un en français, il n’y a pas que le mot “félicitations”… On peut employer à la place diverses expressions relevant d’un registre familier, neutre ou soutenu. De quoi enrichir votre vocabulaire en français!

SOMMAIRE

* Registre courant
* Registre familier
* Registre soutenu

Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription:

1. Comment féliciter quelqu’un dans un registre courant
Bravo
C’est un classique dont nous avons parlé dans une précédente vidéo. C’est un mot simple et efficace pour féliciter quelqu’un avec enthousiasme.
Bravo, tu es la meilleure!
Chapeau
Pour féliciter quelqu’un en français, il est fréquent de dire tout simplement: “Chapeau!” Cette exclamation est à relier avec l’expression “tirer son chapeau à quelqu’un”, qui veut dire “rendre hommage à quelqu’un”, lui signifier son admiration. Pour renforcer l’hommage, on peut dire aussi:
Chapeau bas!
Bien joué
Voilà une formule qui conviendra parfaitement pour féliciter quelqu’un après une compétition ou une rencontre sportive. Mais on peut l’employer dans différents contextes, comme après un examen par exemple.
Tu as obtenu ton DELF B2, bien joué!
Respect
Quand une action ou une performance “force le respect”, cela veut dire qu’elle nous laisse plein d’admiration. C’est ainsi qu’on peut également utiliser le mot “respect” en guise de félicitations.
Tu as publié un roman? Alors là, respect.
Beau travail
Voilà encore une autre manière courante de rendre hommage à un travail bien fait, à une mission joliment menée. Et si l’on est vraiment enthousiaste, on peut substituer à “bon” un “excellent” qui fera forcément plaisir à votre interlocuteur.
Excellent travail, mon cher!
 
2. Comment féliciter quelqu’un dans un registre familier
Trop fort
Cette expression du français familier peut servir à féliciter un ami. L’association de l’adverbe d’intensité “trop” (employé à la place de “très”) et de l’adjectif “fort” dénote un enthousiasme certain. Et pour féliciter de cette façon une amie, on n’oubliera pas de prononcer le “t” de “forte”.
Tu as décroché ce job?! Trop forte!
Tu déchires
Dans le langage familier, quelque chose qui “déchire” est quelque chose que l’on apprécie franchement. Et dire “tu déchires” à quelqu’un, c’est une manière de lui témoigner du respect et de l’admiration. Une admiration que l’on peut accentuer avec l’ajout de “grave”, synonyme de “beaucoup” dans un registre argotique.
Tu déchires grave, mon pote!
Cette expression aurait largement eu sa place dans notre vidéo sur les expressions préférées des jeunes.
Tu gères
Dans cette expression, on emploie le verbe “gérer” pour dire à son interlocuteur qu’il a fait preuve d’une maitrise digne d’éloges.
Tu gères! Tu assures vraiment! Bravo!
Comme on le voit avec cet exemple, on peut utiliser le verbe “assurer” dans le même sens.
La classe 
Quand on a la classe, cela veut dire qu’on possède une élégance naturelle, un charme inné. Le mot peut ainsi s’employer pour mettre en av...
Show more...
1 week ago
9 minutes 33 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Qu'est-ce que les DOM-TOM ? - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Émilie et Sébastien nous emmènent à la découverte des DOM-TOM, ces territoires français souvent méconnus.
Ils expliquent ce que signifient les sigles DROM et COM, reviennent sur leur histoire marquée par la colonisation et l’esclavage, et nous font voyager à travers leurs paysages, leurs langues et leurs traditions.Un épisode riche en culture, en histoire… et en soleil !
 
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
1 week ago
5 minutes 25 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Je voulais ou je voudrais ? Quelle différence ? | Français avec Pierre
Je voulais, je voudrais ou je voudrai? Quelles sont les différences entre ces conjugaisons? Comment les utiliser correctement?

SOMMAIRE

* Je voulais
* Je voudrais
* Je voudrai
* Je voudrais ou je voudrai?
* Je voulais ou je voudrais?

Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription:

1. Comment utiliser “je voulais” correctement
“Je voulais” est l’imparfait du verbe “vouloir”. Il s’agit donc d’une formulation que l’on utilise pour parler d’un souhait ou d’un désir dans le passé.
Par exemple:
Quand j’étais petit, je voulais être footballeur.
On le voit: c’est un souhait, un désir que la personne avait autrefois.
Bien sûr, on peut aussi l’utiliser pour un passé moins lointain:
Je voulais t’appeler hier, mais j’ai oublié.
 
2. Comment utiliser “je voudrais” correctement
“Je voudrais” est le conditionnel présent du verbe “vouloir”. Il s’agit d’une formulation que l’on utilise pour exprimer un souhait ou un désir actuel.
Je voudrais visiter la France.
Ce désir peut évidemment porter sur le futur:
Je voudrais visiter la France l’année prochaine.
On emploie également “je voudrais” pour exprimer une demande polie. On peut l’entendre chez un commerçant, comme dans une boulangerie, par exemple.
Je voudrais une baguette et deux croissants s’il vous plait.
Dans ces cas-là, il est déconseillé d’utiliser “je veux”. Le présent du verbe “vouloir” est trop “direct”: il peut être ressenti comme un ordre ou une injonction par les Français. Pour se montrer courtois, il vaut donc mieux utiliser “je voudrais”.
 
3. Comment utiliser “je voudrai” correctement
“Je voudrai” est le futur simple du verbe “vouloir”. On emploie cette formulation pour évoquer quelque chose que l’on souhaitera dans le futur.
Quand je serai à Paris, je voudrai sûrement visiter le Louvre.
Cet emploi concerne donc un souhait ou un désir qu’on aura plus tard.
Je pense que je voudrai venir avec vous, mais on verra à ce moment-là.
 
4. Je voudrais ou je voudrai: quelles différences?

* La première différence entre “je voudrais” et “je voudrais” est donc une différence de sens: on emploie “je voudrais” (conditionnel présent) pour présenter un souhait ou un désir actuel (mais qui peut concerner l’avenir), tandis que “je voudrai” présente un désir qu’on aura dans le futur. De façon concrète, on emploie beaucoup plus souvent “je voudrais” que “je voudrai”. À chaque fois qu’on formule une demande polie, c’est “je voudrais” qu’il faut utiliser.


* La seconde différence concerne l’orthographe: au conditionnel présent, il ne faut pas oublier d’ajouter un s à la fin. Si vous ne savez pas quel temps vous avez utilisé, vous pouvez passer le verbe à une autre personne pour mieux voir la différence:

Je voudrais faire le tour du monde.
-> Nous voudrions faire le tour du monde.
On voit ainsi qu’on a affaire au conditionnel présent.

* La troisième différence concerne Show more...
2 weeks ago
9 minutes 33 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Les grandes fêtes françaises - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Émilie et Judith vous emmènent à la découverte des grandes fêtes françaises ! De Noël au 14 juillet, en passant par Pâques ou la Fête de la Musique, elles expliquent comment ces célébrations rythment la vie des Français, entre traditions religieuses, histoire et moments de partage.
Un épisode festif qui montre que, quelle que soit l’occasion, les Français aiment se réunir pour célébrer ensemble !
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
2 weeks ago
5 minutes 35 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Napoléon : génie ou tyran ? - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Judith et Sébastien reviennent sur une figure emblématique de l’histoire : Napoléon Bonaparte. Génie visionnaire pour certains, tyran obsédé par le pouvoir pour d’autres, il a marqué la France par ses réformes, ses victoires… mais aussi par ses défaites.
Ensemble, ils retracent son parcours fulgurant et ses contradictions, pour vous aider à mieux comprendre pourquoi Napoléon continue de diviser les historiens et de fasciner le monde.
 
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
3 weeks ago
6 minutes 13 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Les secrets du Mont-Saint-Michel - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Émilie et Sébastien nous emmènent en Normandie, à la découverte du Mont-Saint-Michel. Ce village médiéval perché sur un rocher au milieu de la mer cache une histoire fascinante, entre légendes, spiritualité et prouesses architecturales.
Ensemble, ils révèlent ses secrets, des marées impressionnantes aux remparts imprenables, sans oublier quelques anecdotes étonnantes.
 
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
1 month ago
5 minutes 13 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Pourquoi vous ne comprenez plus rien sans sous-titres? - Français avec Pierre
Vous avez du mal à comprendre les séries et les films français? Cette vidéo et cet article vous donneront de bons conseils pour améliorer votre compréhension orale et ainsi suivre vos films et séries préférés sans sous-titres!

SOMMAIRE

* Regarder des films et séries en français: avec ou sans sous-titres?
* Trois activités pour apprendre à regarder des films sans sous-titres
* Les principales difficultés pour comprendre le français oral

Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription:

1. Regarder des séries et des films en français: avec ou sans sous-titres?
Regarder des séries et des films francophones permet d’enrichir son vocabulaire, d’améliorer sa compréhension, d’entretenir sa motivation et de se faire plaisir au contact de la langue et de la culture.
Mais comment s’y prendre concrètement? Faut-il utiliser ou non des sous-titres? Tout dépend en fait de votre niveau de français.

* Si vous êtes débutant ou faux débutant, si vous avez un niveau A1/A2, le mieux est de regarder les séries et les films en version originale française avec des sous-titres dans votre langue maternelle. Vous pouvez ainsi déjà comprendre des mots, des phrases, en vous appuyant sur le contexte et les sous-titres, et ainsi améliorer votre français sans perdre le plaisir du visionnage.


* À partir d’un niveau B1/B2, on passe à la vitesse supérieure: on essaie de regarder des séries et des films français avec des sous-titres français. Pour cela, il faut déjà avoir un vocabulaire assez développé, même si vous ne devez pas comprendre 100 % des mots pour suivre la série ou le film. N’hésitez pas à faire parfois des pauses pour vérifier le sens d’un mot important, un mot qui revient souvent et que vous ne connaissez pas.


* À partir d’un niveau B2/C1, je vous conseille de faire le grand saut, c’est-à-dire de regarder vos films et séries préférés sans sous-titres! C’est un exercice difficile, qui risque de vous déstabiliser au début, mais qui vous permettra de faire de grands progrès en compréhension orale.

Pour vous aider à comprendre des séries et films français sans sous-titres, je vous propose ci-dessous trois exercices.
 
2. Trois activités pour apprendre à regarder des films français sans sous-titres
Regarder des films avec sous-titres, c’est quasiment de la compréhension écrite, alors que regarder des films sans sous-titres, c’est de la compréhension orale pure. C’est pourquoi le passage de l’un à l’autre n’est pas simple à effectuer.
Voici 3 activités pour vous entrainer à comprendre des films français sans sous-titres.

* Vous pouvez commencer par améliorer votre compréhension orale de façon générale, sans regarder forcément des films et des séries, qui sont souvent plus difficiles à comprendre. Je vous recommande d’utiliser du matériel plus simple, comme par exemple la série de podcasts 5 minutes de français dont un nouvel épisode sort chaque semaine. Avec ses thèmes variés et actuels, cette série vous permet de vous habituer à écouter du français sans sous-titres, tout en apprenant plein de choses sur la culture française.


* Ensuite, vous pouvez revenir à des films et des séries en français, mais dont le niveau n’est pas trop complexe non plus. Vous pouvez utiliser les sous-titres au début mais en essayant de vous en décrocher petit à petit. Une fois que vous vous êtes habitués aux acteurs,
Show more...
1 month ago
17 minutes 9 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Pourquoi la Tour Eiffel a failli disparaître ? - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Émilie et Judith nous emmènent à la découverte d’un monument que tout le monde connaît : la Tour Eiffel. Mais saviez-vous qu’elle devait être détruite à l’origine ?
Entre critiques, innovations techniques et sauvetage inattendu, vous allez découvrir l’histoire surprenante de ce symbole de Paris… et un petit quiz pour tester vos connaissances !
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
1 month ago
5 minutes 47 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Ne dis pas BONNE SOIRÉE en français - Français avec Pierre
“Bonne soirée” est une formulation que l’on entend très souvent en français. Mais dans quel contexte doit-on l’utiliser? Par quelles expressions peut-on la remplacer? Découvrons-le ici!

SOMMAIRE

* Quand utiliser “bonne soirée”?
* Expressions du registre courant
* Expressions du registre familier
* Expressions soutenues voire pédantes

Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription:

1. Quand utiliser “bonne soirée” en français?
Bonsoir ou bonne soirée?
Il ne faut pas confondre “bonsoir” et “bonne soirée” en français.

* “Bonsoir” est une formule qu’on utilise pour saluer quelqu’un après 17 ou 18h, à la place de “bonjour”. On peut aussi l’utiliser pour prendre congé de quelqu’un le soir, à la place de “au revoir”.
* “Bonne soirée” est une formule qu’on utilise exclusivement pour prendre congé de quelqu’un. C’est une formule de souhait, l’équivalent de “bonne journée” mais le soir.

Il ne faut donc jamais dire “bonne soirée” pour saluer quelqu’un en arrivant, mais uniquement pour lui dire au revoir le soir.
Pour plus de précisions sur la différence entre “soir” et “soirée” en général, je vous invite à regarder cette vidéo. Vous verrez, c’est la même différence que l’on retrouve entre “matin” et “matinée” ou “jour” et “journée”.
Bonne soirée ou bonne nuit?
Essayez aussi de ne pas confondre “bonne soirée” et “bonne nuit” en français.

* “Bonne soirée” s’utilise en fin de journée ou à la nuit tombée. L’idée est que notre interlocuteur va encore être actif, qu’il a encore le temps de faire des choses et de profiter de sa soirée.
* “Bonne nuit” s’utilise à des heures plus avancées, pour souhaiter à son interlocuteur de passer une bonne nuit, c’est-à-dire de bien dormir. L’expression est associée au sommeil.

Vous pouvez vous rendre sur cette page pour découvrir différentes façons de dire “bonne nuit” en français.

2. Expressions courantes pour souhaiter bonne soirée en français
Passez une excellente soirée
Avec le verbe “passer” à l’impératif et l’emploi de l’adjectif “excellent”, cette formule semble plus convaincante que le traditionnel “bonne soirée”. On y ressent en tout cas plus d’enthousiasme et, peut-être même, de sincérité!
Profitez bien de votre soirée
Dès qu’on a un peu de temps libre devant soi, le verbe “profiter” a tendance à pointer le bout de son nez. “Profiter”, c’est faire un usage bénéfique de son temps, l’utiliser au mieux pour se faire plaisir. On peut donc très bien “profiter de sa soirée” comme on profite de son weekend ou de ses vacances.
Attention, au niveau grammatical, le verbe “profiter” est toujours suivi de la préposition “de”.
Belle soirée
Cette expression a connu un certain succès ces dernières années, au point de s’attirer les foudres des puristes, comme nous l’avions vu au sujet de “bonne journée” et “belle journée”.
Show more...
1 month ago
9 minutes 10 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Les Français mangent-ils vraiment bien ? - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Judith et Sébastien se demandent si les Français mangent vraiment bien. Entre gastronomie raffinée, repas en famille et spécialités régionales, la France a une réputation culinaire exceptionnelle… mais la réalité quotidienne est parfois différente !
Vous découvrirez aussi une petite devinette gourmande, ainsi que du vocabulaire utile et savoureux autour de la nourriture.
 
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
1 month ago
5 minutes 15 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Les stars de la musique française - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Émilie et Sébastien nous emmènent dans un voyage musical à travers les grandes stars de la chanson française. De Piaf à Stromae, en passant par Johnny Hallyday, Gainsbourg ou encore Daft Punk, ils évoquent les artistes qui ont marqué des générations.
Vous découvrirez aussi une anecdote surprenante : quel chanteur français a vendu plus de 100 millions de disques dans le monde ? Suspense garanti !
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
1 month ago
5 minutes 37 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Les grands nombres en français - Français avec Pierre
Comment nomme-t-on les grands nombres en français? Comment dit-on 1 000 000 ou 1 000 000 000? Comment écrit-on ces nombres? Quels sont les pièges à éviter? Vous apprendrez tout cela avec cette vidéo et cet article!

SOMMAIRE

* Rappels sur les nombres en français
* Les grands nombres en français
* Tableau de comparaison avec l’anglais

Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription:

1. Rappels sur les nombres en français
Avant de voir comment on nomme les grands nombres en français, faisons quelques rappels utiles sur les nombres “de tous les jours”.

* Les nombres en français ne sont pas simples à assimiler pour les étudiants étrangers. Il existe quelques bizarreries comme 80 (“quatre-vingts”) ou 90 (“quatre-vingt-dix”), sans parler de certains nombres qui se ressemblent tellement qu’il sont difficiles à distinguer au début (“quatre”, “quatorze”, “quarante”, par exemple)


* Les nombres peuvent aussi poser des problèmes au niveau de la prononciation: l’adjectif numéral 6 (“six”) ne se prononce pas de la même façon selon qu’il soit seul (“j’en ai six” -> [sis]), devant une voyelle (“six euros” -> [siz]) ou devant une consonne (“six jours” -> [si]).


* On note également des différences entre les pays francophones: 70 se dit “soixante-dix” en France mais “septante” en Belgique. 80 se dit “quatre-vingts” en France et en Belgique mais “huitante” dans certaines régions de Suisse.

Le problème, c’est qu’on ne peut pas faire l’impasse sur l’apprentissage des nombres. On s’en sert partout: pour faire les courses, pour dire l’heure, pour donner une adresse ou un numéro de téléphone, pour évoquer une température, une date, un âge… Bref, il est indispensable de connaitre les nombres et c’est pourquoi je vous renvoie à cette vidéo qui vous rappellera les bases pour bien employer les nombres en français.
 
2. Les grands nombres en français
Voyons maintenant les grands nombres en français, avec quelques explications et remarques quand c’est nécessaire.
De 100 à 100 000



* 100 -> cent



Ce n’est certes pas un très grand nombre, mais il est toujours utile de le revoir. Rappelons que “cent” prend un S à la fin dans 200, 300, 400, etc. Au niveau de la liaison, on entendra donc le son [t] quand on dit “100 ans” mais le son [z] quand on dit “200 ans”.



* 1 000 -> mille



Attention: “mille” n’est jamais précédé de “un”. Par exemple, 1960 se dit “mille-neuf-cent-soixante” et non pas “un-mille-neuf-cent-soixante“.

* 10 000 -> dix-mille

Contrairement à “cent”, “mille” est invariable et ne prend jamais de S final. C’est pourquoi on écrit “dix-mille” sans S.

* 100 000 -> cent-mille

Si le trait d’union n’est pas obligatoire ici (on peut écrire “cent mille”), je vous recommande de le mettre. En effet, depuis la réforme de l’orthographe, on peut lier par des traits d’union tous les adjectifs numéraux qui forment des nombres complexes. C’est plus simple comme ça!
De 1 000 000 à 100 000 000 000

Show more...
1 month ago
6 minutes 34 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Les Trois Mousquetaires - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Émilie et Sébastien s’intéressent à une question qui mêle histoire et légende : les Trois Mousquetaires ont-ils vraiment existé ? Entre personnages réels, inventions littéraires et prestige des mousquetaires du roi, l’histoire est plus complexe qu’on ne l’imagine.
Vous découvrirez d’où vient l’inspiration d’Alexandre Dumas et pourquoi son roman a marqué les esprits au point de brouiller la frontière entre réalité et fiction.
 
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
2 months ago
5 minutes 1 second

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Les classiques du cinéma français - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Judith et Sébastien vous emmènent à la découverte des grands classiques du cinéma français. 🎬De la première projection des frères Lumière aux succès récents comme Intouchables ou La Vie d’Adèle, vous allez explorer l’histoire, les mouvements et les films qui ont marqué le 7e art.Comédies cultes, Nouvelle Vague, grands réalisateurs et acteurs incontournables… le cinéma français n’aura plus de secret pour vous !
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
2 months ago
5 minutes 55 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Comment varier son vocabulaire en français
Comment varier son vocabulaire en français? C’est très simple: en regardant cette compilation de nos meilleures vidéos de vocabulaire de l’année! Vous y découvrirez des expressions du langage familier, des formulations poétiques et soutenues, des mots jolis et des mots utiles pour la conversation quotidienne. Retrouvez aussi dans l’article quelques conseils pratiques et efficaces pour étoffer votre lexique dans la langue de Molière.

SOMMAIRE

* Pourquoi avoir un vocabulaire varié
* Comment varier son vocabulaire

Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription:

1. Pourquoi avoir un vocabulaire varié
S’exprimer de façon plus précise
Varier son vocabulaire permet tout d’abord de s’exprimer de façon plus précise. Par exemple, au lieu de dire simplement “C’est bien”, on peut constater que “C’est fascinant”,  “C’est agréable”, “C’est stimulant”, “C’est enrichissant”, “C’est encourageant”, selon l’idée que l’on veut réellement transmettre. Cela évite les formules vagues et rend le message plus clair et plus nuancé.
Donner une impression plus convaincante
Adopter un vocabulaire varié permet également d’être plus éloquent, de parler et d’écrire avec plus d’élégance, de richesse et de style. C’est un moyen de capter davantage l’attention de ses interlocuteurs, de donner une image plus convaincante de soi et de laisser une impression plus marquante. Pour cela, il ne faut pas hésiter non plus à ponctuer ses phrases de mots particulièrement jolis et poétiques.
Briller aux examens de français
Enfin, de façon pragmatique, pour les étudiants de FLE qui préparent des examens comme le DALF C1 ou C2, disposer d’un lexique étendu est un véritable atout, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit. En effet, pour réussir ces examens, il est nécessaire de posséder un “vaste répertoire lexical”, notamment pour reformuler des informations, éviter les répétitions et adapter son niveau de langue à la situation.
 
2. Comment varier son vocabulaire en français
S’exposer à la langue
Pour enrichir son vocabulaire, il est indispensable de s’exposer à la langue de manière régulière. Lire, écouter, regarder du contenu en français permet de rencontrer naturellement de nouveaux mots et de les voir utilisés dans des contextes variés. Reste ensuite à les mémoriser pour pouvoir se les approprier et les employer à son tour. Pour cela, il existe différentes méthodes: vous pouvez découvrir la mienne dans cette vidéo.
Recourir à des synonymes
Employer des synonymes est le moyen le plus évident pour varier son vocabulaire.  Les synonymes permettent d’éviter les répétitions, mais aussi de nuancer ses propos et de s’adapter à différentes situations de communication, qu’elles soient formelles ou informelles. Par exemple, au lieu de toujours dire “un peu” en français, on peut faire preuve de créativité et d’originalité en employant d’autres expressions comme “un brin”, “un tantinet”, “une pincée”, “une goutte”, “un poil”, “un chouïa”, “une lichette”, “un soupçon” ou encore “une once”… Autant d’expressions qui apportent de la saveur à la langue, en la nourrissant de connotations tantôt amusantes, tantôt précieuses, tantôt familières.
Utiliser des expressions imagées
Enfin, pour donner plus de relief et de naturel à son langage,
Show more...
2 months ago
1 hour 43 minutes 12 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Le métro parisien : histoire et évolution - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Émilie et Sébastien reviennent sur la naissance du métro parisien et son incroyable succès dès 1900. Ils expliquent pourquoi Paris a décidé de construire son propre réseau et comment il s’est rapidement développé pour devenir un symbole de la capitale.
Entre anecdotes historiques, vocabulaire utile et petites questions, découvrez l’histoire fascinante de ce moyen de transport qui fait aujourd’hui partie du quotidien de millions de Parisiens.
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
2 months ago
4 minutes 20 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Pourquoi Paris attire autant de touristes ? - 5 minutes de français | Français avec Pierre
Dans cet épisode de 5 minutes de français, Émilie et Judith s’intéressent à une ville qui fascine le monde entier : Paris. Monuments, gastronomie, art de vivre… qu’est-ce qui fait de la capitale française une destination si prisée ? Elles reviennent sur les raisons de cet engouement touristique, sans oublier quelques clichés bien connus.
Et toi, est-ce que Paris te fait rêver ?
Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription :

Show more...
2 months ago
5 minutes 22 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
15 manières de dire "Je suis en retard" en français
Comment dire “je suis en retard” de différentes manières en français? Quelles expressions peut-on utiliser pour s’excuser d’un retard dans un registre familier, courant ou soutenu?

SOMMAIRE

* Registre courant
* Registre familier
* Registre soutenu

Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription:

1. Dire “Je suis en retard” dans un registre courant
Désolé, j’ai eu un contretemps.
Un contretemps est un événement inattendu qui nous oblige à modifier nos projets. Une manière élégante et discrète de se faire pardonner un retard sans entrer dans les détails.
Je suis désolé, j’ai été retenu.
L’emploi du verbe “retenir” à la voix passive sous-entend ici que le retardataire n’est pas tout à fait responsable de son retard: il a été retenu par quelqu’un… Reste à déterminer qui est ce quelqu’un!
Merci de m’avoir attendu, je suis navré.
Voilà une façon subtile de s’excuser pour un retard tout en remerciant son interlocuteur qui, flatté peut-être par la patience qu’on lui attribue, passera plus facilement l’éponge —c’est-à-dire pardonnera plus facilement.
Notons au passage que l’expression “je suis navré” est une manière plus soutenue de dire “je suis désolé”. Retrouvez d’autres expressions pour s’excuser en français dans cet article.
Vraiment désolé, je n’ai pas vu l’heure passer.
Cette excuse constitue un classique des retardataires. Ne pas voir l’heure qui passe, c’est invoquer une forme d’oubli involontaire, qui minimise la faute tout en soulignant qu’on était absorbé par autre chose.
 Je vais arriver un peu plus tard que prévu
Cette façon de dire “je suis en retard” s’utilise en quelque sorte par anticipation, quand on se trouve en chemin (ou encore à la maison!) et qu’on sait d’ores et déjà qu’il sera impossible d’arriver à l’heure. Dans le même genre, vous pouvez employer les phrases suivantes:
Je suis en chemin, j’arrive bientôt.
J’ai pris du retard en route, mais je rattrape ça tout de suite.
 
2. Dire “Je suis en retard” dans un registre familier
Oups, je suis à la bourre!
Être à la bourre, cela signifie “être en retard” dans le langage familier. Simple, efficace et… très courant entre collègues et amis!
Désolé, je suis à la ramasse aujourd’hui…
Être à la ramasse, c’est être perdu, dépassé, fatigué… Dire qu’on est à la ramasse, c’est ainsi avouer son retard en toute simplicité, sans chercher d’excuses.
Je galère avec les horaires.
En français familier, “galérer” signifie “avoir du mal”, “éprouver des difficultés”. Galérer avec les horaires, cela veut donc dire qu’on n’arrive pas à gérer son emploi du temps, à respecter les délais et les rendez-vous. C’est une manière honnête et un peu dépitée d’expliquer son retard, sans trop dramatiser.
Toujours en retard, c’est tout moi!
Si vous êtes un retardataire en série, une personne connue pour ses retards à répétition, cette expression est faite pour vous !
Je me suis fait avoir par les embouteillages…
Invoquer la circulation automobile pour s’excuser d’un retard est un classique du genre. Comme le fameux réveil qui ne sonne pas:
Mon réveil n’a pas sonné, j’ai déconné!
 
3.
Show more...
2 months ago
9 minutes 57 seconds

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre
Learn French listening to French podcasts made by French teacher Pierre. You can often have the podcast transcripts in the BLOG http://francaisavecpierre.com . Whenever there is a transcript available, I will put the blog post URL in the podcast episode description, please check it out. You can learn and improve your French listening to the podcasts with lots of interesting topics, French lessons and a lot more. Learn French the fun and easy way!

Aprender francés es muy fácil con los podcasts en francés de Pierre. Muchos de ellos vienen con la trasncripción, así que busca la url del post del blog http://francaisavecpierre.com en la descripción del podcast cuando esté disponible. Aprende y mejora tu francés con estas clases de francés de la mano de Pierre, profesor de francés en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Madrid.

Apprendre le français c’est facile avec Pierre. Ecoute ces podcasts en français et regarde la transcription quand c’est disponible (je mettrai la url dans la description de l’épisode). Tu trouveras des petits cours ou des podcasts sur des sujets divers.