Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Business
Society & Culture
Health & Fitness
Sports
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Podjoint Logo
US
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/06/c0/e3/06c0e34e-1df7-82a0-13cd-f3d4053d1346/mza_17157232019437780278.jpg/600x600bb.jpg
Fluent Fiction - Danish
FluentFiction.org
341 episodes
1 day ago
Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!






Show more...
Language Learning
Education,
Fiction,
Leisure,
Hobbies
RSS
All content for Fluent Fiction - Danish is the property of FluentFiction.org and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!






Show more...
Language Learning
Education,
Fiction,
Leisure,
Hobbies
Episodes (20/341)
Fluent Fiction - Danish
The Heist at Den Blå Planet: A Fishy Tale of Deception
Fluent Fiction - Danish: The Heist at Den Blå Planet: A Fishy Tale of Deception
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-11-02-23-34-02-da

Story Transcript:

Da: I hjertet af det moderne akvarium, Den Blå Planet, summer luften af larm fra børn og voksne, der kigger ind i glasakvarierne.
En: In the heart of the modern aquarium, Den Blå Planet, the air hums with the noise from children and adults looking into the glass aquariums.

Da: Det er efterår, og udenfor blæser de kolde vinde, men indenfor er der varmt og behageligt.
En: It is autumn, and outside the cold winds are blowing, but inside it is warm and pleasant.

Da: En hypnotisk blå glød skinner fra de enorme tanke, hvor marine liv i alverdens farver svømmer rundt.
En: A hypnotic blue glow shines from the enormous tanks, where marine life in all the world's colors swims around.

Da: Niels, en passioneret marinbiolog med øjne, der altid lyser op, når han taler om havet, står ved et af de største akvarier.
En: Niels, a passionate marine biologist with eyes that always light up when he talks about the ocean, stands by one of the largest aquariums.

Da: Han er dybt bekymret.
En: He is deeply concerned.

Da: En sjælden fisk, en pragtfuld dragefisken, er forsvundet.
En: A rare fish, a magnificent lionfish, has disappeared.

Da: Det er ikke bare en fisk, men en vigtig del af det, som gør Den Blå Planet unik.
En: It is not just a fish but an important part of what makes Den Blå Planet unique.

Da: Ingrid, en tilsyneladende almindelig besøgende, observerer tankene forsigtigt.
En: Ingrid, an apparently ordinary visitor, observes the tanks carefully.

Da: Hendes viden om sjældne fisk er dyb, men hendes formål med besøget er skummelt.
En: Her knowledge of rare fish is deep, but her purpose for visiting is shady.

Da: Freja, sikkerhedsofficeren, holder øje med alt omkring sig.
En: Freja, the security officer, keeps an eye on everything around her.

Da: Hendes opgave er at beskytte akvariet og dets skatte.
En: Her task is to protect the aquarium and its treasures.

Da: Niels er fortvivlet.
En: Niels is distraught.

Da: Han finder en lille ledetråd, noget der kan føre til Ingrid.
En: He finds a small clue, something that can lead to Ingrid.

Da: Men er det nok?
En: But is it enough?

Da: Han beslutter, trods risikoen, at følge Ingrid, da hun forlader akvariet.
En: He decides, despite the risk, to follow Ingrid as she leaves the aquarium.

Da: Dagen nærmer sig sin afslutning, og lyset falmer.
En: The day is drawing to a close, and the light is fading.

Da: Niels holder sig tæt på Ingrid, som diskré bevæger sig rundt om bygningen.
En: Niels stays close to Ingrid, who discreetly moves around the building.

Da: Til sidst, i en afsides del af parkeringspladsen, ser han, hvad han frygtede.
En: Finally, in a secluded part of the parking lot, he sees what he feared.

Da: Ingrid forsøger at overføre den sjældne fisk til en ventende bil.
En: Ingrid attempts to transfer the rare fish to a waiting car.

Da: "Stop!"
En: "Stop!"

Da: siger Niels med hævet stemme.
En: says Niels with a raised voice.

Da: Ingrid stivner.
En: Ingrid freezes.

Da: I samme øjeblik dukker Freja frem, klar til at handle.
En: At the same moment, Freja appears, ready to act.

Da: Der opstår et kort opgør, men Frejas tilstedeværelse er nok til at afvæbne Ingrid, som indrømmer sin plan om at sælge fisken til en privat samler.
En: A brief confrontation occurs, but...
Show more...
21 hours ago
14 minutes

Fluent Fiction - Danish
Fears and Festivities: A Halloween Night at Tivoli Gardens
Fluent Fiction - Danish: Fears and Festivities: A Halloween Night at Tivoli Gardens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-11-02-08-38-19-da

Story Transcript:

Da: Mikkel og Freja stod ved indgangen til Tivoli Gardens.
En: Mikkel and Freja stood at the entrance to Tivoli Gardens.

Da: Efterårsvinden susede blidt gennem træerne, og farvede blade dalede ned som konfetti.
En: The autumn wind whispered gently through the trees, and colorful leaves drifted down like confetti.

Da: Det var Halloween, og haven var pyntet med sorte og orange dekorationer, der svajede svagt i luften.
En: It was Halloween, and the park was decorated with black and orange decorations that swayed slightly in the air.

Da: Mikkel tog en dyb indånding.
En: Mikkel took a deep breath.

Da: Han ville så gerne imponere Freja.
En: He really wanted to impress Freja.

Da: "Er det her ikke magisk?"
En: "Isn't this magical?"

Da: spurgte han og prøvede at lyde afslappet.
En: he asked, trying to sound relaxed.

Da: Freja nikkede, men hendes øjne søgte uroligt rundt.
En: Freja nodded, but her eyes searched restlessly around.

Da: Hun var skeptisk, men også nysgerrig efter alt det overnaturlige.
En: She was skeptical, yet also curious about all the supernatural things.

Da: Mikkels mål var klart: Han skulle bevise, at der ikke var noget at frygte.
En: Mikkel's goal was clear: he had to prove that there was nothing to fear.

Da: Pludselig gik lyset ud.
En: Suddenly, the lights went out.

Da: Hele haven blev kastet i mørke, og der lød et gisp fra mængden.
En: The whole park was plunged into darkness, and a gasp was heard from the crowd.

Da: Mikkel kunne mærke panikken brede sig, ikke bare blandt folkemængden, men også i sit eget bryst.
En: Mikkel could feel the panic spreading, not just among the people, but also in his own chest.

Da: Tivoli Gardens, som normalt var et lysende hav af farver og liv, føltes nu som en stor, skummel skygge.
En: Tivoli Gardens, which was normally a bright sea of colors and life, now felt like a large, eerie shadow.

Da: "Mikkel..." hviskede Freja nervøst.
En: "Mikkel..." whispered Freja nervously.

Da: Han måtte tage en beslutning.
En: He had to make a decision.

Da: "Lad os tage genvejen gennem spøgelseshuset!"
En: "Let's take the shortcut through the haunted house!"

Da: foreslog han hurtigt.
En: he quickly suggested.

Da: Det virkede fornuftigt.
En: It seemed sensible.

Da: Desuden var det hans chance for at vise Freja, at han kunne klare det.
En: Besides, it was his chance to show Freja that he could handle it.

Da: De begyndte at navigere gennem det mørke og snørklede hus, mens svage skrig fra forlystelserne fyldt med mørket udenfor.
En: They began to navigate through the dark and winding house, while faint screams from the rides filled the darkness outside.

Da: Pludselig hørte de en lyd - noget der skrabede mod væggene.
En: Suddenly, they heard a sound—something scraping against the walls.

Da: Freja greb Mikkels arm strammere, og Mikkel mærkede sit mod blive testet.
En: Freja gripped Mikkel's arm tighter, and Mikkel felt his courage being tested.

Da: Han måtte face sine egne frygter, så han forsikrede Freja med stille ord.
En: He had to face his own fears, so he reassured Freja with quiet words.

Da: "Det er sikkert en del af Halloween-spøgeriet," sagde han, selvom hans hjerte bankede hurtigt.
En: "It’s probably just part of the Halloween haunting,"...
Show more...
1 day ago
14 minutes

Fluent Fiction - Danish
Returning Home: An Autumn Election Reignites Old Bonds
Fluent Fiction - Danish: Returning Home: An Autumn Election Reignites Old Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-11-01-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: Det var en kølig efterårsdag, da Mikkel satte sig i toget mod sin hjemby.
En: It was a cool autumn day when Mikkel sat on the train toward his hometown.

Da: Bladene havde fået sine gyldne farver, og som toget gled gennem landskabet, blev han mindet om de mange efterår, han havde tilbragt i byen.
En: The leaves had turned their golden colors, and as the train slid through the landscape, he was reminded of the many autumns he had spent in the town.

Da: Det var længe siden, han sidst havde sat sine ben i de velkendte gader.
En: It had been a long time since he last set foot in the familiar streets.

Da: Men denne gang var det anderledes.
En: But this time was different.

Da: Denne gang kom han for at stemme i en vigtig valg og vise, at han stadig var en del af fællesskabet.
En: This time he came to vote in an important election and show that he was still part of the community.

Da: Mikkel havde efterladt byen for nogle år siden.
En: Mikkel had left the town a few years ago.

Da: Han havde valgt karrierens vej i storbyen.
En: He had chosen the path of a career in the big city.

Da: Men der hjemme tænkte han ofte på Freja.
En: But at home, he often thought of Freja.

Da: Hun var blevet i byen.
En: She had stayed in the town.

Da: Hun var en som alle kendte, en der organiserede lokale begivenheder, et ansigt med en altid venligt smil.
En: She was someone everyone knew, someone who organized local events, a face with an always friendly smile.

Da: Da Mikkel gik mod valgstedet, mærkede han en nervøsitet i maven.
En: As Mikkel walked toward the polling station, he felt a nervousness in his stomach.

Da: Skolen, hvor valgstedet lå, var pyntet med græskar og farverige guirlander.
En: The school, where the polling station was located, was decorated with pumpkins and colorful garlands.

Da: Han kunne høre hvisken fra folk, der talte lavmælt med naboer og venner.
En: He could hear whispers from people speaking quietly with neighbors and friends.

Da: Følelsen af fællesskab hang tungt i luften.
En: The feeling of community hung heavily in the air.

Da: Indenfor i gymnastiksalen genkendte han straks det velkendte syn af barndommens skole.
En: Inside the gymnasium, he immediately recognized the familiar sight of his childhood school.

Da: Borde og stole var stillet op, og valgplakater prydede væggene.
En: Tables and chairs were set up, and campaign posters adorned the walls.

Da: Årene var gået, men stedet var uforandret.
En: Years had passed, but the place was unchanged.

Da: Forude i køen så han Freja.
En: Ahead in the queue, he saw Freja.

Da: Hun hilste varmt og gik ham i møde.
En: She greeted him warmly and came to meet him.

Da: "Mikkel!"
En: "Mikkel!"

Da: sagde hun med et stort smil.
En: she said with a big smile.

Da: "Det er godt at se dig."
En: "It's good to see you."

Da: "I lige måde, Freja," svarede han og krammede hende.
En: "Same here, Freja," he replied and hugged her.

Da: "Jeg er ked af, at jeg er blevet væk."
En: "I'm sorry I've been away."

Da: Frejas øjne lyste af forståelse.
En: Freja's eyes shone with understanding.

Da: "Vi har alle vores veje," sagde hun blidt.
En: "We all have our paths," she said gently.

Da: "Men det er vigtigt, at du er her nu.Show more...
1 day ago
16 minutes

Fluent Fiction - Danish
Winning the Inner Vote: Freja's Empowering Election Day
Fluent Fiction - Danish: Winning the Inner Vote: Freja's Empowering Election Day
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-11-01-07-38-20-da

Story Transcript:

Da: Det var en kølig efterårsdag.
En: It was a cool autumn day.

Da: Bladene dansede langs fortovene, og himlen var dækket af tunge skyer.
En: The leaves danced along the sidewalks, and the sky was covered with heavy clouds.

Da: Freja tog en dyb indånding, da hun stod foran den store skolebygning.
En: Freja took a deep breath as she stood in front of the large school building.

Da: Det var valgdagen, og hun vidste, hvor vigtigt det var at få sin stemme hørt.
En: It was election day, and she knew how important it was to have her voice heard.

Da: Da hun trådte ind i gymnastiksalen, blev hun mødt af et virvar af lyde.
En: As she stepped into the gymnasium, she was greeted by a chaos of sounds.

Da: Mennesker stod i lange køer, lysene skinnede skarpt ned fra loftet, og lyden af folk, der snakkede, frembragte et konstant, summende lydtæppe.
En: People stood in long lines, the lights shone brightly down from the ceiling, and the sound of people talking created a constant humming backdrop.

Da: Freja begyndte at mærke den velkendte knude af angst i maven.
En: Freja began to feel the familiar knot of anxiety in her stomach.

Da: Lige ved sin side stod hendes ven Lukas.
En: Right beside her stood her friend Lukas.

Da: Han gav hende et opmuntrende smil.
En: He gave her an encouraging smile.

Da: "Du klarer det her, Freja.
En: "You've got this, Freja.

Da: Jeg er lige her," sagde han beroligende.
En: I’m right here," he said soothingly.

Da: Freja nikkede, men hendes hænder rystede en smule, da hun krammede sin stemmeseddel.
En: Freja nodded, but her hands shook slightly as she clutched her ballot.

Da: Mens de stillede sig i køen, skød angsten igen op i hende, og hendes syn blev sløret.
En: As they queued, the anxiety surged up in her again, and her vision blurred.

Da: Alt omkring hende virkede overvældende, og hendes hjerte slog hurtigere.
En: Everything around her seemed overwhelming, and her heart beat faster.

Da: Et øjeblik føltes det, som om der ikke var nok luft i rummet.
En: For a moment, it felt as though there wasn't enough air in the room.

Da: Mikkel, en opmærksom medarbejder ved afstemningsstedet, bemærkede Frejas uro.
En: Mikkel, a perceptive employee at the polling station, noticed Freja's distress.

Da: Han gik hen til hende med et roligt smil.
En: He approached her with a calm smile.

Da: "Hej, jeg hedder Mikkel.
En: "Hi, my name is Mikkel.

Da: Du ser ud til at have det lidt svært.
En: You look like you're having a bit of a hard time.

Da: Er der noget, jeg kan gøre for at hjælpe?"
En: Is there anything I can do to help?"

Da: spurgte han venligt.
En: he asked kindly.

Da: Freja kiggede på ham, overrasket over hans venlighed.
En: Freja looked at him, surprised by his kindness.

Da: "Jeg har lidt angst... det er bare ret overvældende," indrømmede hun stille.
En: "I have a bit of anxiety... it's just really overwhelming," she admitted quietly.

Da: "Det er helt i orden," sagde Mikkel.
En: "That's perfectly okay," Mikkel said.

Da: "Du kan tage din tid.
En: "You can take your time.

Da: Hvis du vil, kan jeg vise dig til et roligere sted, hvor du kan stemme."
En: If you want, I can show you to a quieter place where you can vote."

Da: Freja tog en dyb...
Show more...
2 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Danish
A Halloween Secret: Love and Loyalty at Tivoli Gardens
Fluent Fiction - Danish: A Halloween Secret: Love and Loyalty at Tivoli Gardens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-31-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: Tivoli Gardens glødede i skæret af de mange lygter og græskar, der prydede stierne.
En: Tivoli Gardens glowed in the light of the many lanterns and pumpkins that adorned the paths.

Da: Det var Halloween, og selvom aftenen var kølig, fyldte varme fra græskarlygter og glade stemmer luften.
En: It was Halloween, and although the evening was cool, warmth from the pumpkin lanterns and happy voices filled the air.

Da: Freja gik målrettet gennem menneskemængden, mens hendes øjne uafbrudt spejdede efter hendes kontakt.
En: Freja walked purposefully through the crowd, her eyes constantly scanning for her contact.

Da: Mads gik ved siden af hende, klædt ud som en munter pirat.
En: Mads walked beside her, dressed as a cheerful pirate.

Da: "Freja, har du set Sofie?"
En: "Freja, have you seen Sofie?"

Da: spurgte han lykkeligt.
En: he asked happily.

Da: Han havde planlagt sin store overraskelse i ugevis.
En: He had been planning his big surprise for weeks.

Da: Men Freja havde andet i tankerne; et meget vigtigt møde ventede hende.
En: But Freja had other things on her mind; a very important meeting awaited her.

Da: Da de nåede den store springvand, stoppede Mads og prikkede Freja på skulderen.
En: When they reached the large fountain, Mads stopped and tapped Freja on the shoulder.

Da: "Jeg har tænkt mig at fri til hende.
En: "I'm going to propose to her.

Da: Kan du hjælpe mig med at få hende herover på det rette tidspunkt?"
En: Can you help me get her over here at the right time?"

Da: Frejas hjerte sank lidt.
En: Freja's heart sank a little.

Da: Hun var nødt til at hjælpe Mads, men hendes mission var også presserende.
En: She had to help Mads, but her mission was also urgent.

Da: Sofie ankom kort tid efter, iført en sort heksedragt.
En: Sofie arrived shortly after, dressed in a black witch costume.

Da: Hendes øjne strålede, men hun virkede også en smule mistænksom.
En: Her eyes sparkled, but she also seemed a bit suspicious.

Da: "Hvad er det, Mads, der er så hemmelighedsfuldt?"
En: "What is it, Mads, that's so secretive?"

Da: spurgte hun med et skævt smil.
En: she asked with a crooked smile.

Da: Freja ledte efter sin kontakt.
En: Freja was looking for her contact.

Da: Hun havde kun få minutter tilbage.
En: She had only a few minutes left.

Da: Pludselig opstod en god mulighed.
En: Suddenly, a good opportunity arose.

Da: "Åh, kom, Sofie.
En: "Oh, come, Sofie.

Da: Se lige den fine spøgelseshus derovre!"
En: Just look at that nice haunted house over there!"

Da: fremsagde Freja, mens hun diskret pegede.
En: Freja exclaimed while discreetly pointing.

Da: Sofie lod sig trække til siden, mens En person i en lang kappe kom tættere på.
En: Sofie allowed herself to be pulled aside, as a person in a long cloak came closer.

Da: Freja hviskede hurtigt den aftalte sætning til den kappeklædte skikkelse, der smilede og gav hende en lille forseglet konvolut.
En: Freja quickly whispered the agreed phrase to the cloaked figure, who smiled and handed her a small sealed envelope.

Da: Freja stak den i lommen og vendte sig tilbage mod Mads og Sofie.
En: Freja tucked it into her pocket and turned back to Mads and Sofie.

Da: I mellemtiden havde Mads knælet foran springvandet.Show more...
2 days ago
14 minutes

Fluent Fiction - Danish
A Night of Pumpkins: Love and Courage on a Halloween Boat
Fluent Fiction - Danish: A Night of Pumpkins: Love and Courage on a Halloween Boat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-31-07-38-20-da

Story Transcript:

Da: Nyhavn var klædt i efterårets gyldne toner.
En: Nyhavn was dressed in the golden tones of autumn.

Da: De gamle, farverige bygninger stod som et maleri mod den mørke nattehimmel.
En: The old, colorful buildings stood like a painting against the dark night sky.

Da: Kasper og Nina gik hånd i hånd langs kanalen.
En: Kasper and Nina walked hand in hand along the canal.

Da: De var klædt ud til Halloween; Nina som en heks med en spids hat, Kasper som en vampyr med en lang, sort kappe.
En: They were dressed up for Halloween; Nina as a witch with a pointy hat, Kasper as a vampire with a long, black cloak.

Da: Nina strålede af forventning.
En: Nina beamed with anticipation.

Da: "Jeg elsker Halloween!"
En: "I love Halloween!"

Da: sagde hun og trak vejret dybt ind af den kølige, sprøde luft.
En: she said, breathing in the cool, crisp air deeply.

Da: Kasper smilede tilbage, men under smilet var der uro.
En: Kasper smiled back, but beneath the smile, there was unease.

Da: Han trak jakken tættere om sig, mens de ventede på båden.
En: He pulled his jacket tighter around himself while they waited for the boat.

Da: "Se, der er den!"
En: "Look, there it is!"

Da: råbte Nina, da en stor, flot båd dekoreret med græskar kom til syne.
En: Nina shouted when a large, beautiful boat decorated with pumpkins came into view.

Da: De steg ombord, og båden gled langsomt ud på kanalen.
En: They boarded, and the boat slowly glided out onto the canal.

Da: Musik og latter fyldte luften.
En: Music and laughter filled the air.

Da: Kasper prøvede at fokusere på Ninas glæde, men hans tanker vandrede.
En: Kasper tried to focus on Nina's joy, but his thoughts wandered.

Da: Mængden af mennesker, musikken, lysene.
En: The crowd of people, the music, the lights.

Da: Det var meget.
En: It was a lot.

Da: Meget mere end han var vant til.
En: Much more than he was used to.

Da: "Går det?"
En: "Are you okay?"

Da: spurgte Nina forsigtigt og klemte hans hånd.
En: Nina asked gently, squeezing his hand.

Da: "Ja, selvfølgelig," svarede Kasper og satte et tappert smil op.
En: "Yes, of course," replied Kasper and put on a brave smile.

Da: Men inde i sig selv overvejede han at trække sig tilbage, at finde et roligt hjørne på båden.
En: But inside himself, he considered retreating, finding a quiet corner on the boat.

Da: Men så huskede han sit mål for aftenen: at nyde øjeblikket med Nina.
En: But then he remembered his goal for the evening: to enjoy the moment with Nina.

Da: Nina trak ham hen til en gruppe, der legede en sjov Halloween-leg.
En: Nina pulled him over to a group playing a fun Halloween game.

Da: "Kom, vær med!"
En: "Come on, join in!"

Da: sagde hun med et glimt i øjnene.
En: she said with a sparkle in her eyes.

Da: Kasper tøvede.
En: Kasper hesitated.

Da: Men da han så Ninas glade ansigt, tog han en dyb indånding og tog skridtet.
En: But when he saw Nina's happy face, he took a deep breath and took the step.

Da: Mens spillet kørte, blev Kasper langsomt mere afslappet.
En: As the game went on, Kasper slowly became more relaxed.

Da: Ninas latter var smittende, og han fandt mod til at læne sig ind i øjeblikket.
En: Nina's laughter was infectious,...
Show more...
3 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Danish
København's Autumn Breakthrough: Freja's Bold Marketing Debut
Fluent Fiction - Danish: København's Autumn Breakthrough: Freja's Bold Marketing Debut
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-30-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: Efterårssolen kastede et blødt skær ind i kontorbygningen i København, hvor Freja, Jens og Kasper fra marketingafdelingen gjorde sig klar til dagens store begivenhed.
En: The autumn sun cast a soft glow into the office building in København, where Freja, Jens, and Kasper from the marketing department were getting ready for the day's big event.

Da: Det var dagen for den internationale konference, og spændingen hang tykt i luften.
En: It was the day of the international conference, and excitement was thick in the air.

Da: En enkel papirseddel med "Happy Halloween" var tapet op ved døren, en subtil påmindelse om dagens højtidsstemning.
En: A simple paper note with "Happy Halloween" was taped by the door, a subtle reminder of the day's holiday spirit.

Da: Freja sad ved et af de moderne konferenceborde og rettede på sine noter.
En: Freja sat at one of the modern conference tables, adjusting her notes.

Da: Hun havde arbejdet længe på en innovativ projektidé, som hun håbede kunne føre virksomheden nye steder hen.
En: She had been working long on an innovative project idea, which she hoped could take the company to new places.

Da: Jens, med sine mange års erfaring, sad overfor hende med et skeptisk blik.
En: Jens, with his many years of experience, sat across from her with a skeptical look.

Da: Ved hans side sad Kasper, som aldrig virkede helt overbevist om nye tanker.
En: Beside him sat Kasper, who never seemed entirely convinced of new ideas.

Da: Han holdt fast i sine gamle marketingstrategier.
En: He clung to his old marketing strategies.

Da: Konferencen blev holdt i et rum med store glasvinduer, hvor man kunne se efterårsbladene danse i vinden.
En: The conference was held in a room with large glass windows, where one could see the autumn leaves dancing in the wind.

Da: Freja skulle snart præsentere sit projekt for de internationale partnere.
En: Freja would soon present her project to the international partners.

Da: Hun vidste, at det var hendes chance for at vinde både Jens’ og Kaspers støtte, men også deres fælles visionære samarbejdspartneres.
En: She knew this was her chance to win both Jens' and Kasper's support, as well as their shared visionary partner's.

Da: Freja rejste sig modigt op for at præsentere sin demo.
En: Freja bravely stood up to present her demo.

Da: Jens havde advaret hende om at være forsigtig, men Freja vidste, at det var nu eller aldrig.
En: Jens had warned her to be careful, but Freja knew it was now or never.

Da: Hun ville tage chancen.
En: She wanted to take the chance.

Da: Men som hun begyndte, opstod der tekniske problemer.
En: But as she started, technical problems arose.

Da: Projektoren blinkede, og skærmen blev sort.
En: The projector flickered, and the screen went black.

Da: Hun følte panikken stige, mens hvisken bredte sig i salen.
En: She felt panic rising as whispers spread in the room.

Da: Jens lænede sig frem og sagde lavmælt, "Fortsæt, Freja.
En: Jens leaned forward and said softly, "Continue, Freja.

Da: Fortæl dem hvad du ved."
En: Tell them what you know."

Da: Overrasket over hans opbakning trak Freja vejret dybt og tog et skridt nærmere scenekanten.
En: Surprised by his support, Freja took a deep breath and stepped closer to the edge of the stage.

Da: Hun begyndte at beskrive sit projekt...
Show more...
3 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Danish
Unmasking Mystery Emails: An Office Adventure Unfolds
Fluent Fiction - Danish: Unmasking Mystery Emails: An Office Adventure Unfolds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-30-07-38-20-da

Story Transcript:

Da: Freja kiggede rundt i det travle kontorlandskab.
En: Freja looked around the busy office landscape.

Da: Oktober havde bragt kulde og Halloween.
En: October had brought cold and Halloween.

Da: Spiderwebs og små græskar dekorerede receptionen.
En: Cobwebs and small pumpkins decorated the reception.

Da: De arbejdede på kontoret, men Freja havde fokus et andet sted.
En: They worked in the office, but Freja had her focus elsewhere.

Da: Hendes computer bippede, da en ny e-mail kom ind.
En: Her computer beeped as a new email came in.

Da: Hun læste det hurtigt.
En: She read it quickly.

Da: "Kontormøde aflyst klokken ti."
En: "Office meeting canceled at ten."

Da: Mødet blev faktisk aflyst.
En: The meeting was indeed canceled.

Da: Det var tredje gang, en af de mystiske e-mails var korrekte.
En: It was the third time one of the mysterious emails had been correct.

Da: Freja blev nysgerrig.
En: Freja became curious.

Da: Freja tog en dyb indånding og kiggede på sin kollega, Mikkel.
En: Freja took a deep breath and looked at her colleague, Mikkel.

Da: Han var sjov og kendt for sine tekniske færdigheder.
En: He was funny and known for his technical skills.

Da: "Mikkel," begyndte Freja, "jeg tror, vi har en gåde at løse."
En: "Mikkel," Freja began, "I think we have a mystery to solve."

Da: Mikkel løftede et øjenbryn og grinede.
En: Mikkel raised an eyebrow and laughed.

Da: "En gåde?
En: "A mystery?

Da: Hvad er det?"
En: What is it?"

Da: spurgte han.
En: he asked.

Da: Freja forklarede om e-mailsene.
En: Freja explained about the emails.

Da: "Vi bliver nødt til at finde kilden, men det er risikabelt," sagde hun.
En: "We need to find the source, but it's risky," she said.

Da: Mikkel nikkede og klappede på stolen ved siden af ham.
En: Mikkel nodded and patted the chair next to him.

Da: "Jeg er med," sagde han med et smil.
En: "I'm in," he said with a smile.

Da: Astrid, der sad ved skrivebordet på den anden side, rystede på hovedet.
En: Astrid, who sat at the desk on the other side, shook her head.

Da: "Det er spild af tid.
En: "It's a waste of time.

Da: Sikkert bare en tilfældighed," sagde hun.
En: Probably just a coincidence," she said.

Da: Freja sukkede.
En: Freja sighed.

Da: Astrid stolede ikke på mysterier.
En: Astrid didn't trust mysteries.

Da: Men Freja og Mikkel gik i gang.
En: But Freja and Mikkel got to work.

Da: De listede ned til serverrummet efter arbejdstid.
En: They sneaked down to the server room after work hours.

Da: Det var en kold aften, og kontoret føltes anderledes i mørket.
En: It was a cold evening, and the office felt different in the dark.

Da: De fandt en skjult server.
En: They found a hidden server.

Da: "Her er den!"
En: "Here it is!"

Da: udbrød Mikkel.
En: exclaimed Mikkel.

Da: Pludselig gik strømmen ud.
En: Suddenly, the power went out.

Da: Rummet blev sort.
En: The room went black.

Da: Freja kunne høre sit hjerteslag.
En: Freja could hear her heartbeat.

Da: "Mikkel?"
En: "Mikkel?"

Da: hviskede hun.
En: she whispered.

Da: "Det er okay.
En: "It's okay.Show more...
4 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Danish
Symbols of Unity: Solving the Halloween Mystery
Fluent Fiction - Danish: Symbols of Unity: Solving the Halloween Mystery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-29-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: Freja gik med raske skridt langs den pæne sti, der snoede sig gennem den lukkede boligforening.
En: Freja walked briskly along the neat path, which wound through the enclosed housing association.

Da: De orange og gule blade dansede i vinden og dannede et farverigt tæppe på jorden.
En: The orange and yellow leaves danced in the wind, forming a colorful carpet on the ground.

Da: Det var efterår, og Halloween nærmede sig hurtigt.
En: It was autumn, and Halloween was approaching quickly.

Da: Husenes forstæder var pyntet med græskar, der lyste op i mørket med deres grinende ansigter.
En: The suburbs of the houses were decorated with pumpkins that lit up in the dark with their grinning faces.

Da: Men en nat vågnede Freja og bemærkede noget mærkeligt.
En: But one night, Freja woke up and noticed something strange.

Da: Små, mystiske symboler var malet på fordørene af flere huse.
En: Small, mysterious symbols were painted on the front doors of several houses.

Da: Det var som om, en gådefuld kunstner havde udtrykt sig i al hemmelighed.
En: It was as if a mysterious artist had expressed themselves in secret.

Da: Freja var ikke bange.
En: Freja was not afraid.

Da: Hun var mere nysgerrig.
En: She was more curious.

Da: Hun ville finde ud af, hvem der stod bag symbolerne.
En: She wanted to find out who was behind the symbols.

Da: Hendes venner syntes det bare var en prank, men Freja havde en følelse af, at der lå mere bag.
En: Her friends thought it was just a prank, but Freja had a feeling that there was more behind it.

Da: Magnus, en nytilflyttet beboer, havde holdt sig for sig selv, siden han var flyttet ind.
En: Magnus, a new resident, had kept to himself since he moved in.

Da: Hans hus lå i den fjerneste ende af stien, skjult bag et gammelt egetræ.
En: His house was at the far end of the path, hidden behind an old oak tree.

Da: Freja lagde mærke til, at han ofte observerede, men sjældent deltog.
En: Freja noticed that he often observed but rarely participated.

Da: Kasper, den vagtsomme men skeptiske sikkerhedsvagt, vaskede sine hænder over situationen.
En: Kasper, the vigilant but skeptical security guard, washed his hands of the situation.

Da: "Det er bare børnestreger," mumlede han og rystede på hovedet af Frejas ivrighed efter at opklare mysteriet.
En: "It's just kids' scribbles," he mumbled, shaking his head at Freja's eagerness to solve the mystery.

Da: "Jeg skal nok finde ud af det," sagde Freja bestemt og satte en kasket på hovedet.
En: "I'll figure it out," said Freja determinedly and put a cap on her head.

Da: Hun gik for at konfrontere Magnus.
En: She went to confront Magnus.

Da: Til hendes overraskelse åbnede Magnus døren, før hun nåede at banke.
En: To her surprise, Magnus opened the door before she had a chance to knock.

Da: Hans øjne mødte hendes.
En: His eyes met hers.

Da: "Hvorfor tegner du symboler på dørene?"
En: "Why are you drawing symbols on the doors?"

Da: spurgte hun uden tøven.
En: she asked without hesitation.

Da: Magnus smilede skævt.
En: Magnus smiled wryly.

Da: "De er ikke farlige, Freja.
En: "They aren't dangerous, Freja.

Da: De symboliserer regn og høst.
En: They symbolize rain and harvest.

Da: Jeg tænkte... vi kunne trænge til lidt kultur...
Show more...
4 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Danish
Halloween Thrills: A Day of Courage and Fun at Tivoli
Fluent Fiction - Danish: Halloween Thrills: A Day of Courage and Fun at Tivoli
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-29-07-38-20-da

Story Transcript:

Da: I en hyggelig gade i den sikrede boligområde pyntede græskar hoveder indgangene til de pæne huse.
En: On a cozy street in the secure residential area, pumpkin heads adorned the entrances to the nice houses.

Da: Løvfald dækkede fortovene, og luften lugtede af efterår og Halloween.
En: Leaves covered the sidewalks, and the air smelled of autumn and Halloween.

Da: Niels stod ved køkkenbordet med en farverig folder i hånden.
En: Niels stood at the kitchen table with a colorful brochure in hand.

Da: "Det bliver en fantastisk tur til Tivoli," sagde han optimistisk til Astrid og Mathias, der sad ved bordet.
En: "It will be a fantastic trip to Tivoli," he said optimistically to Astrid and Mathias, who were sitting at the table.

Da: "Hva' med rutsjebanerne?"
En: "What about the roller coasters?"

Da: spurgte Mathias med et glimt i øjet.
En: asked Mathias with a twinkle in his eye.

Da: Han var altid klar til en sjov oplevelse og elskede Halloween.
En: He was always ready for a fun experience and loved Halloween.

Da: "Jeg har styr på det hele," svarede Niels med et grin.
En: "I've got it all figured out," replied Niels with a grin.

Da: "Vi tager på Halloween-attraktionerne først, så er der tid til både rutsjebaner og lækkerier."
En: "We'll hit the Halloween attractions first, and then there will be time for both roller coasters and treats."

Da: Astrid kiggede lidt nervøst.
En: Astrid looked a bit nervous.

Da: "Jeg har hørt, at rutsjebanerne er temmelig høje," sagde hun stille.
En: "I've heard that the roller coasters are quite high," she said quietly.

Da: Astrid blev altid lidt nervøs, når det kom til højder.
En: Astrid always got a bit nervous when it came to heights.

Da: "Du behøver ikke tage dem, hvis du ikke har lyst," forsikrede Niels.
En: "You don't have to go on them if you don't want to," assured Niels.

Da: "Der er masser af spændende ting at lave."
En: "There's plenty of exciting things to do."

Da: Da de ankom til Tivoli, mærkede de straks stemningen.
En: When they arrived at Tivoli, they immediately felt the atmosphere.

Da: Folk hastede frem og tilbage, og der var mange i Halloween-kostumer.
En: People hurried back and forth, and many were in Halloween costumes.

Da: "Wow, her er crowded," bemærkede Mathias.
En: "Wow, it's crowded here," noted Mathias.

Da: Niels nikkede, men tog styringen med planerne.
En: Niels nodded but took charge of the plans.

Da: De gik hen til en velbesøgt attraktion: et spøgelseshus.
En: They headed to a popular attraction: a haunted house.

Da: "Lad os starte her," foreslog Niels.
En: "Let's start here," suggested Niels.

Da: Astrids øjne blev store, men hun nikkede modigt.
En: Astrid's eyes widened, but she nodded bravely.

Da: Køen til spøgelseshuset snoede sig, og hjertet bankede.
En: The line to the haunted house snaked around, and the heart was pounding.

Da: "Vi kan gøre det," sagde Astrid, mens hun tog Niels' hånd.
En: "We can do it," said Astrid, as she took Niels' hand.

Da: Mathias var lidt foran, og vinkede dem fremad.
En: Mathias was a bit ahead and waved them forward.

Da: Spændingen steg, da de endelig trådte ind i det dunkle rum fyldt med uhyggelige lyde og overraskelser.
En: The excitement mounted as they finally stepped into the...
Show more...
5 days ago
14 minutes

Fluent Fiction - Danish
Last-Minute Love: A Halloween Gift Chase at Copenhagen Airport
Fluent Fiction - Danish: Last-Minute Love: A Halloween Gift Chase at Copenhagen Airport
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-28-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: Emil haster gennem Københavns Lufthavn, hans kuffert på hjul rumler bag ham.
En: Emil rushes through Københavns Lufthavn, his wheeled suitcase rumbling behind him.

Da: Det er efterår.
En: It's autumn.

Da: Lufthavnens butikker er pyntet med græskar, heksehatte og edderkopper.
En: The airport's shops are decorated with pumpkins, witch hats, and spiders.

Da: Emil har et vigtigt mål: at finde den perfekte gave til Laila.
En: Emil has an important goal: to find the perfect gift for Laila.

Da: Laila elsker Halloween.
En: Laila loves Halloween.

Da: Hun har nævnt flere gange, at hun ønsker sig noget særligt til deres fest.
En: She has mentioned several times that she wants something special for their party.

Da: Emil, der ofte rejser, har næsten glemt at købe det.
En: Emil, who often travels, has almost forgotten to buy it.

Da: Han ser på uret.
En: He looks at the clock.

Da: Kun få minutter tilbage før boarding.
En: Only a few minutes left before boarding.

Da: Han puster tungt ud.
En: He exhales heavily.

Da: De fleste Halloween-varer er revet væk.
En: Most Halloween items have been snatched up.

Da: Det føles som en nål i en høstak at finde noget unikt og personligt til Laila.
En: It feels like finding a needle in a haystack to discover something unique and personal for Laila.

Da: Men Emil nægter at give op.
En: But Emil refuses to give up.

Da: Magnus arbejder i en lille butik nær gate A6.
En: Magnus works in a small shop near gate A6.

Da: Han bemærker hurtigt Emil, der ser desperat rundt.
En: He quickly notices Emil, who is looking around desperately.

Da: "Hej, kan jeg hjælpe dig?"
En: "Hi, can I help you?"

Da: spørger Magnus.
En: asks Magnus.

Da: "Ja, tak," siger Emil.
En: "Yes, thank you," says Emil.

Da: "Jeg leder efter en Halloween-gave til min kæreste.
En: "I'm looking for a Halloween gift for my girlfriend.

Da: Har du nogle gode idéer?"
En: Do you have any good ideas?"

Da: Magnus tænker et øjeblik.
En: Magnus thinks for a moment.

Da: "Du burde se vores hjørne med håndlavede ting," siger han og peger mod en lille fjern hylde.
En: "You should check out our corner with handmade items," he says, pointing to a small distant shelf.

Da: "Der skulle være noget specielt."
En: "There should be something special."

Da: Emil følger Magnus' vejledning, og til sin overraskelse finder han en smukt dekoreret græskarlygte.
En: Emil follows Magnus's guidance, and to his surprise, he finds a beautifully decorated pumpkin lantern.

Da: Den er perfekt.
En: It's perfect.

Da: Men den lange kø ved kassen giver Emil hjertebanken.
En: But the long line at the checkout makes Emil's heart race.

Da: Boarding er begyndt, og tiden rinder ud.
En: Boarding has started, and time is running out.

Da: Emil kigger på køen og samler mod til sig.
En: Emil looks at the line and gathers his courage.

Da: "Undskyld," begynder han, "jeg har virkelig brug for denne gave til min kæreste, og mit fly går snart.
En: "Excuse me," he begins, "I really need this gift for my girlfriend, and my flight is soon.

Da: Kan jeg springe frem i køen?"
En: Can I skip ahead in the line?"

Da: Flere i køen nikker forstående.
En:...
Show more...
5 days ago
13 minutes

Fluent Fiction - Danish
Copenhagen Serendipity: Gifts with a Heartfelt Story
Fluent Fiction - Danish: Copenhagen Serendipity: Gifts with a Heartfelt Story
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-28-07-38-20-da

Story Transcript:

Da: Copenhagen Lufthavn summede af liv.
En: Copenhagen Airport buzzed with life.

Da: Efterårsfarverne blandede sig med Halloween-dekorationer, der prydede duty-free-området.
En: The autumn colors mixed with Halloween decorations that adorned the duty-free area.

Da: Freya gik langsomt mellem hylderne med souvenirs, bundet af et ønske om at finde noget særligt til sin familie.
En: Freya walked slowly between the shelves filled with souvenirs, driven by a desire to find something special for her family.

Da: Hun stoppede op ved en hylde fyldt med keramik.
En: She stopped at a shelf full of ceramics.

Da: Hendes fingre løb over en lille skål dekoreret med lille havfruer – en reference til hendes tid på stranden i Spanien.
En: Her fingers ran over a small bowl decorated with little mermaids – a reference to her time on the beach in Spain.

Da: "Det er perfekt til mor," tænkte hun.
En: "This is perfect for mom," she thought.

Da: I samme butik så Kasper panisk på uret.
En: In the same store, Kasper was frantically looking at the clock.

Da: Hans fly gik snart, og han havde endnu ikke købt gaver til sine venner.
En: His flight was soon, and he still hadn't bought gifts for his friends.

Da: Han rodede gennem hylder med chokolade og likører, men intet fangede hans opmærksomhed.
En: He rummaged through shelves of chocolate and liqueurs, but nothing caught his attention.

Da: Freya bemærkede hans tvivl.
En: Freya noticed his indecision.

Da: "Leder du efter noget specielt?"
En: "Are you looking for something special?"

Da: spurgte hun venligt.
En: she asked kindly.

Da: Kasper nikkede, lettet over at nogen tog sig tid til at hjælpe.
En: Kasper nodded, relieved that someone took the time to help.

Da: "Jeg har brug for gaver til venner, men alt her virker så...
En: "I need gifts for friends, but everything here seems so...

Da: almindeligt."
En: ordinary."

Da: "Prøv at finde noget der fortæller en historie," sagde Freya.
En: "Try to find something that tells a story," Freya said.

Da: Hun pegede mod en opsats med håndlavede lys.
En: She pointed to a display of handmade candles.

Da: "Disse er lavet af lokale kunstnere.
En: "These are made by local artists.

Da: De er unikke."
En: They're unique."

Da: Kasper tog et af lysene og kunne ikke lade være med at smile.
En: Kasper picked up one of the candles and couldn't help but smile.

Da: Han kunne høre sine venner sige, "Det er ikke bare en ting, det handler om tanken bag."
En: He could hear his friends saying, "It's not just a thing; it's about the thought behind it."

Da: Freya følte sit hjerte varme ved at dele sin idé.
En: Freya felt her heart warm as she shared her idea.

Da: Hun gik videre til den sidste afdeling, hvor hun fandt små, duftende poser med lokalt, krydret te.
En: She moved on to the last section, where she found small, fragrant bags of locally spiced tea.

Da: "Min lillebror vil elske det," mumlede hun til sig selv.
En: "My little brother will love this," she mumbled to herself.

Da: Da Freya og Kasper nåede deres gates, kastede de et hurtigt blik mod hinanden og nikkede.
En: When Freya and Kasper reached their gates, they cast a quick glance at each other and nodded.

Da: De havde begge fundet noget meningsfuldt.
En:...
Show more...
6 days ago
12 minutes

Fluent Fiction - Danish
Autumn Secrets: A Halloween Romance at Roskilde Cathedral
Fluent Fiction - Danish: Autumn Secrets: A Halloween Romance at Roskilde Cathedral
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-27-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: Roskilde Domkirke troner majestætisk mod den klare, blå efterårshimmel.
En: Roskilde Domkirke towers majestically against the clear, blue autumn sky.

Da: De røde murstens tårne rager op mellem de farverige træer, der står som et hav af guld og rødt omkring kirken.
En: The red brick towers rise among the colorful trees, which stand as a sea of gold and red around the church.

Da: Inde i kirken dufter det af historie og gammel sten, en underlig kombination, der fylder luften med mystik.
En: Inside the church, the scent of history and old stone fills the air with a mysterious combination.

Da: Det er Halloween, og folk samles for at opleve en guidet tur gennem domkirkens gemte skatte.
En: It's Halloween, and people gather to experience a guided tour through the cathedral's hidden treasures.

Da: Astrid står blandt gruppen, rollen som tilskuer passer hende godt.
En: Astrid stands among the group, the role of spectator suits her well.

Da: Hun holder hænderne i lommerne på sin frakke og lytter opmærksomt til Nikolaj, dagens engagerede guide.
En: She keeps her hands in the pockets of her coat and listens attentively to Nikolaj, today's enthusiastic guide.

Da: Nikolaj fortæller passioneret om konger og dronninger, der hviler i kirken.
En: Nikolaj passionately tells stories about the kings and queens who rest in the church.

Da: Hans stemme ekkoer gennem kirkens store haller.
En: His voice echoes through the large halls of the church.

Da: Ved siden af Astrid står Jens, en entusiastisk fotograf, som dog for en stund har lagt kameraet til side.
En: Next to Astrid stands Jens, an enthusiastic photographer who, for a moment, has set aside his camera.

Da: Han kigger rundt, søger inspiration i hver krog og i hver skygge.
En: He looks around, seeking inspiration in every corner and shadow.

Da: Som turen fortsætter, opstår der en pause.
En: As the tour continues, a pause occurs.

Da: Nikolaj spørger gruppen, om der er nogle spørgsmål.
En: Nikolaj asks the group if there are any questions.

Da: Astrid tøver, men hendes nysgerrighed tager over.
En: Astrid hesitates, but her curiosity takes over.

Da: Hun vender sig mod Jens og spørger stille, "Hvad er det, der fanger dig ved at tage billeder her?"
En: She turns to Jens and quietly asks, "What is it that captures you about taking pictures here?"

Da: Jens smiler, for første gang mere interesseret i samtalen end i sine billeder.
En: Jens smiles, for the first time more interested in the conversation than in his pictures.

Da: "Det er lyset," svarer han, "og historierne, man kan fange i det."
En: "It's the light," he answers, "and the stories you can capture in it."

Da: De to begynder at snakke, mens de langsomt følger gruppen ned mod krypten.
En: The two begin to talk as they slowly follow the group down towards the crypt.

Da: Her er air mærkeligt køligt, og flakkende skygger synes at danse i det svage stearinlys.
En: The air here is strangely cool, and flickering shadows seem to dance in the faint candlelight.

Da: Jens kigger intenst på Astrid, mens han deler en gammel spøgelseshistorie, han har læst om.
En: Jens looks intently at Astrid as he shares an old ghost story he has read about.

Da: Astrid lytter fascineret, hendes gardiner af forsigtighed skubbes lidt til side.
En: Astrid listens fascinated, her curtains of...
Show more...
6 days ago
14 minutes

Fluent Fiction - Danish
Unlocking Secrets: A Halloween Adventure in Ancient Ruins
Fluent Fiction - Danish: Unlocking Secrets: A Halloween Adventure in Ancient Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-27-07-38-20-da

Story Transcript:

Da: Søren stod ved indgangen til det gamle egyptiske tempel.
En: Søren stood at the entrance of the old Egyptian temple.

Da: Bladene fra efterårets træer fløj rundt, mens vinden blæste gennem ruinerne.
En: The leaves from autumn's trees flew around as the wind blew through the ruins.

Da: Det var Halloween, og Søren kunne næsten mærke historiens spøgelser i luften.
En: It was Halloween, and Søren could almost feel the ghosts of history in the air.

Da: Solens stråler brød ind gennem små åbninger i stenene og skabte et magisk lys i den ellers dunkle atmosfære.
En: Sunbeams broke in through small openings in the stones, creating a magical light in the otherwise dim atmosphere.

Da: Sammen med sine kolleger, Lars og Astrid, udforskede de templet.
En: Together with his colleagues, Lars and Astrid, they explored the temple.

Da: Søren havde hørt rygter om en skjult kammer her.
En: Søren had heard rumors of a hidden chamber here.

Da: Som arkæolog elskede han mysterierne fra fortiden.
En: As an archaeologist, he loved the mysteries of the past.

Da: Men både Lars og Astrid var bekymrede.
En: But both Lars and Astrid were worried.

Da: De talte stille til hinanden, mens de kiggede rundt.
En: They spoke quietly to one another as they looked around.

Da: "Hvad hvis vi forstyrrer noget, der ikke burde forstyrres?"
En: "What if we disturb something that shouldn't be disturbed?"

Da: Hviskede Astrid.
En: whispered Astrid.

Da: Lars nikkede, enig i hendes bekymring.
En: Lars nodded, agreeing with her concern.

Da: Men Søren smilede og sagde roligt, "Vi er her for at lære.
En: But Søren smiled and said calmly, "We are here to learn.

Da: Jeg vil bare se, hvad der er derinde."
En: I just want to see what's in there."

Da: De fortsatte med at søge i templet, indtil de fandt en væg dækket med komplicerede hieroglyffer.
En: They continued to search the temple until they found a wall covered with intricate hieroglyphs.

Da: Søren bemærkede en usædvanlig markering.
En: Søren noticed an unusual marking.

Da: Det var som en gåde.
En: It was like a puzzle.

Da: Han trykkede forsigtigt på symbolerne i en bestemt rækkefølge.
En: He gently pressed the symbols in a specific sequence.

Da: Pludselig skubbede væggen sig til side.
En: Suddenly, the wall moved aside.

Da: Et hemmeligt kammer åbnede sig foran dem.
En: A secret chamber opened before them.

Da: Kammeret var mørkt, men en fin gylden glød afspejlede noget fascinerende.
En: The chamber was dark, but a fine golden glow reflected something fascinating.

Da: Midt i rummet fandt de gamle inskriptioner og artefakter, som ingen nogensinde havde set.
En: In the middle of the room, they found ancient inscriptions and artifacts that no one had ever seen.

Da: Atmosfæren var tyk med historie og hemmeligheder.
En: The atmosphere was thick with history and secrets.

Da: Søren kunne mærke sit hjerte banke af spænding.
En: Søren could feel his heart pounding with excitement.

Da: Det, de så, udfordrede alt, hvad de troede, de vidste om denne civilisation.
En: What they saw challenged everything they thought they knew about this civilization.

Da: Lars og Astrid trådte tilbage, en smule bange.
En: Lars and Astrid stepped back, a little afraid.

Da:...
Show more...
1 week ago
14 minutes

Fluent Fiction - Danish
Coats, Costumes, and Cobblestones: A Nyhavn Shopping Adventure
Fluent Fiction - Danish: Coats, Costumes, and Cobblestones: A Nyhavn Shopping Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-26-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: Nyhavn var fuld af liv.
En: Nyhavn was full of life.

Da: De farverige bygninger stod i kontrast til den klareblå himmel, mens lyden af fodtrin og snak fyldte luften.
En: The colorful buildings stood in contrast to the clear blue sky, while the sound of footsteps and chatter filled the air.

Da: Det var oktober, og Halloween nærmede sig hurtigt.
En: It was October, and Halloween was quickly approaching.

Da: Jakob, Sofie og Katrine havde sat hinanden stævne ved kanalen for at finde vintertøj.
En: Jakob, Sofie, and Katrine had arranged to meet by the canal to find winter clothing.

Da: Jakob var arkitekt og ledte efter den perfekte vinterfrakke.
En: Jakob was an architect and was searching for the perfect winter coat.

Da: Han havde et stort firmaarrangement på vej, og han ville gøre indtryk.
En: He had a big company event coming up, and he wanted to make an impression.

Da: Sofie, der elskede alt vintage, havde planer om at finde noget unikt til sin Halloween-udklædning.
En: Sofie, who loved everything vintage, planned to find something unique for her Halloween costume.

Da: Katrine, en lærer med en stram økonomi, skulle finde noget varmt uden at bruge for mange penge.
En: Katrine, a teacher with a tight budget, needed to find something warm without spending too much money.

Da: De skyndte sig ind i butikken.
En: They hurried into the store.

Da: Jakob gik straks til de dyre frakker.
En: Jakob immediately went to the expensive coats.

Da: Han blev overvældet af mulighederne, hver frakke havde sine egne detaljer.
En: He was overwhelmed by the options, each coat having its own details.

Da: Sofie kiggede på rekvisitter til sin udklædning, men intet fangede hendes øje.
En: Sofie looked at props for her costume, but nothing caught her eye.

Da: Katrine så på prisskilte og rystede på hovedet.
En: Katrine looked at price tags and shook her head.

Da: "Jakob, jeg har brug for din hjælp," sagde Katrine.
En: "Jakob, I need your help," said Katrine.

Da: "Kan du finde noget godt, der er inden for min prisramme?”
En: "Can you find something good that's within my price range?"

Da: Jakob, der normalt var omhyggelig med sine valg, besluttede at hjælpe sin veninde.
En: Jakob, who was usually careful with his choices, decided to help his friend.

Da: Han begyndte at lede efter kvalitetstøj.
En: He began searching for quality clothing.

Da: Imens prøvede Sofie at få en idé til Halloween.
En: Meanwhile, Sofie tried to get an idea for Halloween.

Da: Hun samlede forskellige stykker tøj i modige farver.
En: She gathered different pieces of clothing in bold colors.

Da: "Hvad synes I om denne?" spurgte hun, mens hun holdt en gammel, stribet trøje op.
En: "What do you think of this?" she asked, holding up an old, striped shirt.

Da: Butikken lukkede snart.
En: The store was closing soon.

Da: Tiden var knap.
En: Time was running out.

Da: Jakob fandt en elegant, mørk frakke som både var moderigtig og praktisk.
En: Jakob found an elegant, dark coat that was both fashionable and practical.

Da: Perfekt til arbejdsarrangementet.
En: Perfect for the work event.

Da: Sofie havde nu en kjole og en sjov hat til sin fest.
En: Sofie now had a dress and a funny hat for her party.

Da: Og Katrine, med...
Show more...
1 week ago
13 minutes

Fluent Fiction - Danish
Unlocking Strength: Freja's Journey Through Open Conversations
Fluent Fiction - Danish: Unlocking Strength: Freja's Journey Through Open Conversations
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-26-07-38-20-da

Story Transcript:

Da: Frejas fingre trommede nervøst på det lille cafébord ved Freelancer's Home.
En: Frejas fingers drummed nervously on the small café table at Freelancer's Home.

Da: Rummet var fyldt med en hyggelig duft af friskbrygget kaffe og en let brise fra vinduerne pyntet med udskårne græskar for Halloween.
En: The room was filled with a cozy aroma of freshly brewed coffee and a gentle breeze from the windows decorated with carved pumpkins for Halloween.

Da: Freja elskede normalt denne årstid, men lige nu føltes de lange bøgeblade mere som en byrde end en glæde.
En: Freja usually loved this time of year, but right now, the long beech leaves felt more like a burden than a joy.

Da: Nikolaj og Sofus satte sig ned ved bordet med deres kopper.
En: Nikolaj and Sofus sat down at the table with their cups.

Da: De havde besluttet at mødes på denne lille café for at forberede sig til den kommende eksamen.
En: They had decided to meet at this little café to prepare for the upcoming exam.

Da: Freja havde hørt fra dem i klassen, at en gruppe studier kunne være gavnlig, men hun var nervøs.
En: Freja had heard from them in class that group studies could be beneficial, but she was nervous.

Da: Hun havde altid klaret sig godt alene, men presset fra den stigende arbejdsbyrde var begyndt at tære på hende.
En: She had always done well on her own, but the pressure from the increasing workload had started to wear on her.

Da: "Er I klar til at starte?"
En: "Are you ready to start?"

Da: spurgte Sofus og kiggede op fra sine noter.
En: asked Sofus, looking up from his notes.

Da: Freja forsøgte at smile, men hendes indre stress begyndte at overtage.
En: Freja tried to smile, but her inner stress began to take over.

Da: Hun følte, at facaden krakelerede.
En: She felt the facade cracking.

Da: "Ja, jeg tror det," lød hendes stemme svagere end forventet.
En: "Yes, I think so," her voice sounded weaker than expected.

Da: Nikolaj, der sad midt i sin egen bog, bemærkede hendes bekymring.
En: Nikolaj, sitting in the middle of his own book, noticed her concern.

Da: Han lagde blyanten fra sig og kiggede hende direkte i øjnene.
En: He put down the pencil and looked her directly in the eyes.

Da: "Freja, er alt okay?"
En: "Freja, is everything okay?"

Da: Han kunne se gennem hende, og Freja følte en pludselig trang til at indrømme det hele.
En: He could see through her, and Freja felt a sudden urge to admit everything.

Da: Trykkende ord, som hun havde holdt skjult, flød ud.
En: Pressing words, which she had kept hidden, flowed out.

Da: "Jeg er faktisk virkelig overvældet," indrømmede hun.
En: "I'm actually really overwhelmed," she admitted.

Da: "Jeg føler mig presset til at gøre det godt, men jeg har svært ved at fokusere."
En: "I feel pressured to do well, but I'm having a hard time focusing."

Da: Der var en pause, stående som en let efterårsbrise mellem dem.
En: There was a pause, standing like a gentle autumn breeze among them.

Da: Men til Frejas overraskelse smilede Nikolaj og Sofus opmuntrende.
En: But to Freja's surprise, Nikolaj and Sofus smiled encouragingly.

Da: "Vi har det faktisk på samme måde," sagde Sofus, og Nikolaj nikkede enigt.
En: "We actually feel the same way," said Sofus, and Nikolaj nodded in agreement.

Da: "Vi stressede...
Show more...
1 week ago
13 minutes

Fluent Fiction - Danish
Finding New Dimensions: Kasper's Silent Art Journey
Fluent Fiction - Danish: Finding New Dimensions: Kasper's Silent Art Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-25-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: I Louisiana Museum of Modern Art, hvor glasvinduerne fangede nuancerne af efterårens gyldne og røde blade, sad Kasper og Freja stille på en bænk.
En: At the Louisiana Museum of Modern Art, where the glass windows captured the nuances of autumn's golden and red leaves, Kasper and Freja sat quietly on a bench.

Da: Den varme luft fra radiatorerne blandede sig med den sarte duft af det udendørs.
En: The warm air from the radiators mingled with the delicate scent of the outdoors.

Da: Det var en rolig dag.
En: It was a calm day.

Da: Besøgende mumlede lavmælt imens de gik rundt og beundrede kunstværkerne.
En: Visitors murmured softly as they walked around, admiring the artworks.

Da: Kasper så ud over fjorden gennem vinduerne.
En: Kasper looked out over the fjord through the windows.

Da: Det var smukt, men en indre uro fyldte hans sind.
En: It was beautiful, but an inner turmoil filled his mind.

Da: For nylig havde Kasper fået en diagnose på et høretab.
En: Recently, Kasper had been diagnosed with hearing loss.

Da: Det var en tid med store ændringer.
En: It was a time of great changes.

Da: Kasper var bekymret.
En: Kasper was worried.

Da: Ville hans kærlighed til kunst ændre sig?
En: Would his love for art change?

Da: Kunne han stadig føle kunsten på samme måde som før?
En: Could he still feel the art in the same way as before?

Da: Han spekulerede over, hvordan lyden af kunsten nu ville være, eller måske mangle.
En: He wondered what the sound of art would now be like, or perhaps lack.

Da: Freja, som altid var ved hans side, forstod uden ord.
En: Freja, who was always by his side, understood without words.

Da: Hendes nærvær var beroligende.
En: Her presence was calming.

Da: "Måske kan du fokusere mere på det, du ser," sagde hun blidt.
En: "Maybe you can focus more on what you see," she said gently.

Da: "Og det, du rører ved."
En: "And what you touch."

Da: Dette var en ny idé for Kasper; at opleve kunsten på en nylivet måde.
En: This was a new idea for Kasper; to experience art in a newly awakened way.

Da: De bevægede sig gennem museets haller.
En: They moved through the museum's halls.

Da: Freja førte Kasper til en særlig installation.
En: Freja led Kasper to a special installation.

Da: Den var lavet til at blive rørt ved.
En: It was made to be touched.

Da: De farverige teksturer og komplekse former opfordrede til en dybere interaktion.
En: The colorful textures and complex shapes invited a deeper interaction.

Da: Freja smilede opfordrende til Kasper: "Prøv at føle det."
En: Freja smiled encouragingly at Kasper: "Try to feel it."

Da: Med rystende hænder rørte Kasper overfladen.
En: With shaking hands, Kasper touched the surface.

Da: Det var som om verden begyndte at åbne sig på ny.
En: It was as if the world began to open anew.

Da: Strukturerne, de forskellige teksturer, talte til ham på måder, som lyde ikke længere kunne gøre.
En: The structures, the different textures, spoke to him in ways that sounds could no longer do.

Da: For hvert strøg blev han bragt tættere på de følelser, kunsten måtte fremkalde.
En: With each stroke, he was brought closer to the emotions the art was meant to evoke.

Da: En tæt forbindelse blev dannet i det stille rum.Show more...
1 week ago
14 minutes

Fluent Fiction - Danish
Whispers of Art: A Night of Mystery and Connection in København
Fluent Fiction - Danish: Whispers of Art: A Night of Mystery and Connection in København
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-25-07-38-20-da

Story Transcript:

Da: Efteråret havde forvandlet København til et farverigt tæppe af gyldne blade.
En: Autumn had transformed København into a colorful carpet of golden leaves.

Da: Inde i Statens Museum for Kunst var stemningen rolig og lysfyldt.
En: Inside the Statens Museum for Kunst, the atmosphere was calm and filled with light.

Da: Store vinduer gik fra gulv til loft og afslørede trækronernes varme farver udenfor.
En: Large floor-to-ceiling windows revealed the warm colors of the treetops outside.

Da: Malerierne på væggene blandede sig med en blød summen af besøgendes hvisken.
En: The paintings on the walls mingled with the soft murmurs of the visitors' whispers.

Da: Freja gik langsomt gennem galleriet.
En: Freja walked slowly through the gallery.

Da: Hun studerede hvert maleri omhyggeligt.
En: She studied each painting carefully.

Da: Hun var på jagt efter en unik vinkel til sin akademiske opgave om moderne kunst.
En: She was searching for a unique angle for her academic paper on modern art.

Da: Hendes skarpe blik søgte noget særligt, noget de fleste ikke havde bemærket.
En: Her keen eye was seeking something special, something most hadn't noticed.

Da: Ved et maleri med bølgende farver, standsede hun.
En: At a painting with flowing colors, she stopped.

Da: Det var dér, Emil, der var på sin egen jagt efter inspiration, også fandt sig selv.
En: It was there that Emil, who was on his own quest for inspiration, found himself as well.

Da: "Er der noget specielt ved det her, synes du?"
En: "Is there something special about this, do you think?"

Da: spurgte Emil, hans stemme var både nysgerrig og forsigtig.
En: asked Emil, his voice both curious and cautious.

Da: Freja så på ham, ringe af forståelse i hendes øjne.
En: Freja looked at him, rings of understanding in her eyes.

Da: "Ja," svarede hun.
En: "Yes," she replied.

Da: "Farverne, de hænger sammen på en måde, jeg ikke har set før."
En: "The colors, they connect in a way I haven't seen before."

Da: Emil nikkede, optaget af hendes indsigt.
En: Emil nodded, absorbed by her insight.

Da: Han var her for at finde nye emner til sine fotografier og håbede at integrere billedkunstens vidtspændende potentiale i sin egen verden.
En: He was here to find new subjects for his photographs and hoped to integrate the extensive potential of visual art into his own world.

Da: De to udvekslede nogle forbeholdne sætninger, men begge var tilbageholdende med at distrahere sig selv fra deres mål.
En: They exchanged a few reserved sentences, but both were reluctant to distract themselves from their goals.

Da: Som timerne gik, mødtes de dog gentagne gange, altid foran de samme værker.
En: As hours passed, they met repeatedly, always in front of the same works.

Da: Noget usynligt trak dem mod hinanden.
En: Something unseen drew them towards each other.

Da: Emil foreslog til sidst, næsten som en hændelse, at de kunne deltage i aftenens Halloween-temaevent på museet sammen.
En: Emil eventually suggested, almost incidentally, that they could attend the evening’s Halloween-themed event at the museum together.

Da: Freja tøvede, men hun nikkede til slut.
En: Freja hesitated, but finally nodded.

Da: Måske kunne deres møder give ny energi til hendes projekt.
En: Perhaps their meetings could...
Show more...
1 week ago
15 minutes

Fluent Fiction - Danish
From Wannabe Pros to Laughing Snow Crows: A Day at Copenhill
Fluent Fiction - Danish: From Wannabe Pros to Laughing Snow Crows: A Day at Copenhill
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-24-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: På en kølig efterårsdag i København, svævede de gyldne blade i vinden omkring Copenhill.
En: On a cool autumn day in København, the golden leaves floated in the wind around Copenhill.

Da: Det var her, på den kunstige skipiste ovenpå et forbrændingsanlæg, at Freja og Nikolaj stod klar med ski under fødderne.
En: It was here, on the artificial ski slope atop a waste incinerator plant, that Freja and Nikolaj stood ready with skis on their feet.

Da: De havde begge store drømme om at mestre denne mærkelige bakke, men sandheden var, at deres færdigheder var lige så skrøbelige som den efterårsprægede brise.
En: They both had big dreams of mastering this peculiar hill, but the truth was that their skills were as fragile as the autumn breeze.

Da: Freja, spændt men nervøs, kiggede op ad den stejle bakke.
En: Freja, excited but nervous, looked up the steep slope.

Da: Hun ønskede at imponere Nikolaj med mod, men var rædselsslagen indeni.
En: She wanted to impress Nikolaj with courage but was terrified inside.

Da: Nikolaj, på den anden side, havde store ord om hans fantasifulde skieventyr.
En: Nikolaj, on the other hand, boasted of his imaginative ski adventures.

Da: Han smilte selvsikkert, selvom han knap kunne skelne mellem en skistav og en stavblender.
En: He smiled confidently, although he could barely distinguish between a ski pole and a blender.

Da: "Vi skal bare tage det roligt," foreslog Freja forsigtigt.
En: "We should just take it easy," suggested Freja cautiously.

Da: "Måske kan vi starte med børnebakken?"
En: "Maybe we could start with the children's slope?"

Da: Men Nikolaj insisterede: "Nej, vi klarer den store!
En: But Nikolaj insisted: "No, we'll tackle the big one!

Da: Jeg har en lille overraskelse til dig, Freja.
En: I have a little surprise for you, Freja.

Da: Lad os gå op!"
En: Let's go up!"

Da: De begyndte deres klodsede rejse op ad bakken.
En: They began their clumsy journey up the hill.

Da: Nikolaj prøvede at vise en selvsikker mine, men snublede næsten, da sneen opførte sig som et vådt tæppe under ham.
En: Nikolaj tried to maintain a confident facade but almost stumbled as the snow acted like a wet carpet under him.

Da: Freja, på den anden side, sled og kæmpede, og gav efter for Nikolajs vovede forslag.
En: Freja, on the other hand, toiled and struggled, giving in to Nikolaj's daring proposal.

Da: Hun var besluttet på ikke at være en kylling.
En: She was determined not to be a chicken.

Da: "Se mig!"
En: "Watch me!"

Da: råbte Nikolaj, da han endelig stod på toppen.
En: Nikolaj shouted as he finally stood at the top.

Da: Han gik i gang med en elegant, eller snarere kluntet, nedfart.
En: He attempted an elegant, or rather clumsy, descent.

Da: Et skridt til højre, to til venstre—og så pludselig rutschede han baglæns og endte i en høballer.
En: One step to the right, two to the left—and then suddenly he slid backwards and ended up in a hay bale.

Da: Freja knækkede sammen af grin.
En: Freja burst out laughing.

Da: "Jeg tror, jeg bliver her," mumlede hun og tog en mere forsigtig rute ned ad den lille bakke.
En: "I think I'll stay here," she murmured and took a more cautious route down the small hill.

Da: Men selv her var der udfordringer.
En: But even here there were challenges.
Show more...
1 week ago
15 minutes

Fluent Fiction - Danish
From Fear to Triumph: Niels' Journey to the Top of København
Fluent Fiction - Danish: From Fear to Triumph: Niels' Journey to the Top of København
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-24-07-38-20-da

Story Transcript:

Da: Niels stod i den glitrende elevator.
En: Niels stood in the glistening elevator.

Da: Han kiggede på sit spejlbillede i glasset.
En: He looked at his reflection in the glass.

Da: Hjertet hamrede i hans bryst.
En: His heart pounded in his chest.

Da: Hvorfor havde han sagt ja til dette møde på toppen af København?
En: Why had he said yes to this meeting at the top of København?

Da: Han var arkitekt, ikke eventyrer.
En: He was an architect, not an adventurer.

Da: De andre, Astrid og Johan, var allerede deroppe.
En: The others, Astrid and Johan, were already up there.

Da: De ventede på ham.
En: They were waiting for him.

Da: Det var efterår, og vinden hylede udenfor.
En: It was autumn, and the wind howled outside.

Da: Byen nedenfor var oplyst af tusindvis af lys, nu dækket af et tæppe af truende mørke skyer.
En: The city below was lit by thousands of lights, now covered by a blanket of threatening dark clouds.

Da: Pludselig blinkede lyset, og så blev alt helt sort.
En: Suddenly, the light flickered, and then everything went completely black.

Da: Elevatoren stoppede.
En: The elevator stopped.

Da: Niels kunne mærke panikken krybe op ad ryggen.
En: Niels could feel panic creeping up his spine.

Da: Hvordan kunne det ske?
En: How could this happen?

Da: I en moderne bygning som denne?
En: In a modern building like this?

Da: Han stod stille, omgivet af glas, som om han svævede i luften over København.
En: He stood still, surrounded by glass, as if he were floating in the air above København.

Da: Niels kunne se regnen piske mod ruderne.
En: Niels could see the rain lashing against the windows.

Da: Han trak vejret dybt.
En: He took a deep breath.

Da: Han måtte bevare roen.
En: He had to stay calm.

Da: Men tanken om at skulle sidde fast her, halvt oppe og halvt nede, var næsten ubærlig.
En: But the thought of being stuck here, halfway up and halfway down, was almost unbearable.

Da: "Hvad skal jeg gøre?"
En: "What should I do?"

Da: tænkte han.
En: he thought.

Da: Han kunne ringe til Johan, bygningens manager, og indrømme sin frygt.
En: He could call Johan, the building manager, and admit his fear.

Da: Det var ydmygende, men måske var det den eneste mulighed.
En: It was humiliating, but maybe it was the only option.

Da: Han satte en hånd i lommen og tog sin telefon frem.
En: He put a hand in his pocket and took out his phone.

Da: Hans fingre rystede, da han fandt Johans nummer.
En: His fingers trembled as he found Johan's number.

Da: "Hej, Niels?"
En: "Hello, Niels?"

Da: Johans stemme var venlig, men Niels kunne næsten ikke få ordene frem.
En: Johan's voice was friendly, but Niels could barely get the words out.

Da: "Vi har mistet strømmen.
En: "We've lost power.

Da: Er du okay?"
En: Are you okay?"

Da: "Johan, jeg...
En: "Johan, I...

Da: Jeg er i elevatoren.
En: I'm in the elevator.

Da: Jeg er...
En: I'm...

Da: Jeg er bange for højder."
En: I'm afraid of heights."

Da: Niels stemme var lav og skælvende.
En: Niels' voice was low and trembling.

Da: Han ventede på, hvad Johan ville sige.
En: He waited to hear what Johan...
Show more...
1 week ago
15 minutes

Fluent Fiction - Danish
Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!