Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Society & Culture
History
News
Technology
Comedy
Education
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Loading...
0:00 / 0:00
Podjoint Logo
KZ
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/39/8f/1a/398f1a16-a83d-ad86-88ab-1fd5166d7091/mza_7488318683696184979.jpg/600x600bb.jpg
Тонкощі перекладу
Радіо Сковорода
10 episodes
2 days ago
Якщо ви думаєте, що можете зробити, аби Україну краще розуміли у світі, тоді подкаст «Тонкощі перекладу» – те, що вам потрібно. Зоя Красовська разом із гостями щоепізоду шукає зрозумілі меседжі, персоналізовані підходи та точки дотику до різних національностей, сфер діяльності та рівнів розуміння України. Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі.
Show more...
Politics
News
RSS
All content for Тонкощі перекладу is the property of Радіо Сковорода and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Якщо ви думаєте, що можете зробити, аби Україну краще розуміли у світі, тоді подкаст «Тонкощі перекладу» – те, що вам потрібно. Зоя Красовська разом із гостями щоепізоду шукає зрозумілі меседжі, персоналізовані підходи та точки дотику до різних національностей, сфер діяльності та рівнів розуміння України. Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі.
Show more...
Politics
News
Episodes (10/10)
Тонкощі перекладу
Нам потрібна деколонізація росіян: Павел Решка

Гість десятого епізоду «Тонкощів перекладу» – репортер, розслідувач, воєнний кореспондент, один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі Павел Решка. Колись він роками працював у москві, мав там друзів, вірив, що російське суспільство може змінитися. А потім – Буча, війна, дзвінки в порожнечу. І книжка «Столик з видом на кремль» – не тільки про особистий досвід, а й про розчарування в тих, хто міг говорити, але мовчав. «Я думав, що всі вони виїдуть за кордон і будуть записуватися в міжнародний легіон, щоб боротися проти агресії. Але цього не сталося» – каже Павел. Чи можна пояснити Заходу, що таке росія, без цього розчарування? Чи розуміє Польща нас краще, ніж Німеччина? І чи впливає історія на те, що ми бачимо реальність без ілюзій? Ця розмова – ще один пазл у великій картині розуміння війни та її наслідків.


Ведуча подкасту – Зоя Красовська https://www.instagram.com/zoyakrasovska/

Записали цей епізод у студії харківських колег «Радіо Накипіло» https://www.instagram.com/radio.nakypilo/

Слухайте епізод на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio, думайте, аналізуйте, діліться. Бо чим більше правди – тим менше шансів у брехні.


Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/3C28iDD

А для слухачів та слухачок подкасту «Тонкощі перекладу» маємо спеціальний промокод «skovoroda», який до 31 березня 2025 року дає знижку 500 гривень на оплату будь-якого онлайн-курсу Green Forest. Розширюймо кордони разом!

Show more...
4 months ago
1 hour 4 minutes 29 seconds

Тонкощі перекладу
Нам потрібні подорожі: Узол і Манько

Вам доводилося пояснювати іноземцям, що Україна – це не просто «десь біля росії», а країна з тисячолітньою історією, яка дала світу Щедрика, козаків і найкреативніших людей? Чи ловити момент, коли замість «спасібо» хтось нарешті каже «дякую» – і від цього стає тепло на душі?


Гості дев'ятого епізоду подкасту «Тонкощі перекладу» – тревел-блогери, автори YouTube каналу «Узол і Манько» Оля Манько та Макс Узол, які зробили поїздки за кордон місією з популяризації України у світі. Як їх серія випусків з подяками іншим країнам за допомогу Україні посилила звʼязок з нашими друзями за кордоном? Чому українська мова за кордоном – це не просто слова, а спосіб зрозуміти, хто свій, а хто чужий? Як історії про Україну впливають на рішення окремої родини пожертвувати гроші саме нам? Чому помилково думати, що всі вже знають правду про війну? Спойлер: багато хто у світі думає, що у нас уже все ок. І як звичайний подарунок у вигляді коробки цукерок може стати надзвичайною подорожжю Україною? Цей епізод – про силу комунікації, важливість кожного слова та маленькі дії, які впливають на великий світ.


Ведуча подкасту – Зоя Красовська https://www.instagram.com/zoyakrasovska/

Слухайте епізод на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio. Давайте разом зробимо так, щоб Україну чули, бачили та розуміли ще більше!


Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/3C28iDD

А для слухачів та слухачок подкасту «Тонкощі перекладу» маємо спеціальний промокод «skovoroda», який до 31 березня 2025 року дає знижку 500 гривень на оплату будь-якого онлайн-курсу Green Forest. Розширюймо кордони разом!

Show more...
5 months ago
1 hour 13 minutes 18 seconds

Тонкощі перекладу
Нам потрібні інфлюенсери: Валерія Шашенок

Гумор під обстрілами – це оксюморон чи стратегія виживання? Як говорити про війну, щоб тебе почули? Валерія Шашенок знайшла відповідь: через TikTok. Її відео – це динамічне поєднання гумору й болю, яке зрозуміле і європейцям, і американцям. У восьмому епізоді «Тонкощів перекладу» ведуча Зоя Красовська говорить з Валерією про її шлях від фотографії до донесення української реальності для мільйонів іноземців.


Як Валерія вела смол-ток з головою Єврокомісії Урсулою фон дер Ляєн? Що розповідає про неї документальний фільм New Yorker? Як змінилося її ставлення до росіян? Які знайомства змушують її тримати високу планку у самоосвіті? І головне – що вона хоче донести світові про Україну? Слухайте новий епізод і дізнайтеся, чому розповідати світові про Україну – це не вибір, а місія. Більше контексту – на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio.


Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/3C28iDD

А для слухачів та слухачок подкасту «Тонкощі перекладу» маємо спеціальний промокод «skovoroda», який до 31 березня 2025 року дає знижку 500 гривень на оплату будь-якого онлайн-курсу Green Forest. Розширюймо кордони разом!

Show more...
5 months ago
48 minutes 14 seconds

Тонкощі перекладу
Нам потрібно бути голосом оборонців Азовсталі: Нава

Сьомий епізод подкасту «Тонкощі перекладу» – це подорож у глибини людського духу разом із Валерією Суботіною «Навою» – військовослужбовицею артилерії «Азову», яка пройшла блокаду Маріуполя і полон, але продовжує боротися за всіх полонених військових і цивільних.

Разом з авторкою та ведучою Зоєю Красовською говоримо про таке:

– як українські військові опинилися на одному лайнері зі світовими зірками науки в Антарктиці?

– що науковці хотіли дізнатися про досвід українців в умовах війни?

– як міжнародна аудиторія реагує на свідчення з полону?

– чому важливо втілювати маленькі мрії навіть у найтяжчі часи?

Це розмова про виклики, які перевіряють на міцність, і про мрії, що рятують у найкритичніші моменти. Долучайтеся до прослуховування на улюбленій платформі: Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio. І не забудьте поділитися своїми враженнями – важливі історії повинні звучати голосно!


Вчіть та вдосконалюйте свою англійську разом з Green Forest, щоб світ нас чув та розумів. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/3C28iDD

А для слухачів та слухачок подкасту «Тонкощі перекладу» маємо спеціальний промокод «skovoroda», який до 31 березня 2025 року дає знижку 500 гривень на оплату будь-якого онлайн-курсу Green Forest. Розширюймо кордони разом!

Show more...
6 months ago
1 hour 9 minutes 33 seconds

Тонкощі перекладу
Права людини – універсальна мова: Олександра Романцова

Чи може Нобелівська премія стати перепусткою до впливу на глобальні рішення? На які особливості країн варто зважати, аби бути там почутими? А головне – чому права людини є універсальною мовою, зрозумілою на різних континентах? Ці та інші запитання розбираємо у подкасті «Тонкощі перекладу» з авторкою та ведучою Зоєю Красовською.


Гостя шостого епізоду – Олександра Романцова, виконавча директорка Центру громадянських свобод, організації, що отримала Нобелівську премію миру. Розмовляємо про права людини, виклики війни та уроки, які можемо взяти в Африки, щоб увійти в ЄС не як жертви, а як рівноправні партнери. Не проґавте – це не просто подкаст, а рефлексія про те, чому знання про світ напряму впливають на наше виживання. Долучайтеся до роздумів про те, як змінюється світ, і шукайте епізод на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio.


Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/4gd6LcV

Show more...
7 months ago
1 hour 8 minutes 28 seconds

Тонкощі перекладу
Не всі німці – пацифісти: Сергій Сумленний

Чим небезпечний пацифізм? І чому для миру потрібна зброя? Про це ми запитали нашого гостя, Сергія Сумленного, німецького політолога і керівника Ініціативного центру «Європейська стійкість». У п'ятому епізоді подкасту «Тонкощі перекладу» з авторкою та ведучою Зоєю Красовською обговорюємо:

– Чому в Німеччині поширені ідеї пацифізму?

– Чому німці насправді більше підтримують військову допомогу Україні, ніж німецькі політики?

– Коли німецькі інтелектуали зрозуміють токсичність російської культури?

– Що нам робити, аби мотивувати німецький істеблішмент до більш рішучих дій?

Долучайтеся до роздумів про те, як змінюється світ, і шукайте епізод на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio.


Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/4gd6LcV

Show more...
8 months ago
1 hour 2 minutes 43 seconds

Тонкощі перекладу
Нам потрібні вибори? Ольга Айвазовська

Нам потрібні вибори? У четвертому епізоді подкасту «Тонкощі перекладу» говоримо, чому залишатися демократією та отримувати зброю – це повʼязані питання. Гостя Зої Красовської – Ольга Айвазовська, Голова Правління Громадянської мережі ОПОРА й експертка з виборчого законодавства та політичних процесів. Що допомагає Україні втримати фльор демократії? Як російська пропаганда користується відкладеними виборами в Україні? За яких умов і які саме вибори все ж доведеться проводити? Чому нам важлива єдність всередині країни аби бути переконливішими у наших комунікаціях назовні? І чому нам варто повчитися у нашого ворога? Українці не проти виборів – це важливий наратив для наших партнерів. Однак, каже Ольга, спершу нам потрібна безпека, тобто зброя і можливість захистити себе. Відповіді, які потрібні не тільки в комунікації зі світом, а й всередині країни, – на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio.


Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/4gd6LcV

Show more...
9 months ago
1 hour 4 minutes 23 seconds

Тонкощі перекладу
Білоруси нам союзники чи вороги? Аляксандра Пушкіна

Якщо ми хочемо бути почутими, маємо навчитися чути інших. У третьому епізоді подкасту «Тонкощі перекладу» Зоя Красовська говорить з Аляксандрою Пушкіною, директоркою з комунікацій білоруського незалежного медіа Zerkalo або ж Люстерка. З одного боку в Україні є білоруси, які добровільно прийшли захищати Україну, – полк Калиновського, а з іншого боку Білорусь дозволяє нашому ворогу використовувати свою територію для дронів та літаків. Наскільки сильний антивоєнний спротив у Білорусі? Чи готові білоруси діяти рішучіше? І про що може бути спільна мова між українцями та білорусами? І чому нам складно розуміти одне одного? Гостя розмовляє білоруською. Маємо 84% спільної лексики, тому сміливо вмикайте епізод навіть, якщо ніколи нічого не слухали білоруською. Традиційно на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio! Зустрілись у Варшаві і записали розмову на GK Studio Waw.


Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/gf_course_online

Show more...
9 months ago
58 minutes 27 seconds

Тонкощі перекладу
Нам потрібна медійність: Антон Семиженко, Наталія Гуменюк

Подкаст «Тонкощі перекладу», маючи тільки один епізод, потрапив у топ 30 рейтингу Apple Podcasts. Тому знаємо, що ви чекали другий епізод!


Це розмова про міжнародну журналістику: про те, як заручатися підтримкою іноземних журналістів, шукати спільні для нас теми із далекими країнами та як втримувати перші шпальти без звинувачень в пропаганді. Цього разу гості Зої Красовської: Антон Семиженко, редактор англомовної версії babel.ua, та Наталія Гуменюк, журналістка, документалістка, співзасновниця Лабораторії журналістики спільного інтересу та The Reckoning Project. Як запрошувати міжнародних журналістів в Україну та чому після візиту вони часто зазнають цькування? Як пропонувати авторські тексти та доводити їх відповідність стандартам? Та зрештою чим відрізняється міжнародна журналістика від медійної дипломатії? Слухайте на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio!


Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/gf_course_online

Show more...
10 months ago
1 hour 1 minute 49 seconds

Тонкощі перекладу
Нам потрібна зброя: Меланія Подоляк, Олена Галушка

Про зброю та перемогу в першому епізоді подкасту «Тонкощі перекладу» Зоя Красовська говорить з Меланією Подоляк та Оленою Галушкою, співзасновницею International Centre for Ukrainian Victory. Як пояснювати світові, що таке перемога України? Чому міжнародна спільнота не до кінця розуміє, що таке російська окупація? Чи емоції досі працюють та як досягати емпатії? Про Джонсона, Трампа та неочевидних партнерів України. Чому для миру потрібна зброя! Слухайте на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio.


Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/gf_course_online

Show more...
10 months ago
1 hour 7 minutes 58 seconds

Тонкощі перекладу
Якщо ви думаєте, що можете зробити, аби Україну краще розуміли у світі, тоді подкаст «Тонкощі перекладу» – те, що вам потрібно. Зоя Красовська разом із гостями щоепізоду шукає зрозумілі меседжі, персоналізовані підходи та точки дотику до різних національностей, сфер діяльності та рівнів розуміння України. Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі.