Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
Health & Fitness
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Podjoint Logo
US
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/f0/8d/96/f08d96ef-f2a2-90da-0db1-609cdb61b1a7/mza_10888807708154099409.jpg/600x600bb.jpg
Sinapses da Translação
Academia Trados
8 episodes
1 day ago
Seu ponto de conexão entre Tradução, Interpretação e Neurociências. Neste podcast/vídeocast, exploramos como os processos cognitivos, a linguagem e a mediação interlinguística se entrelaçam no cérebro humano. Um podcast da Academia Trados.
Show more...
Careers
Business
RSS
All content for Sinapses da Translação is the property of Academia Trados and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Seu ponto de conexão entre Tradução, Interpretação e Neurociências. Neste podcast/vídeocast, exploramos como os processos cognitivos, a linguagem e a mediação interlinguística se entrelaçam no cérebro humano. Um podcast da Academia Trados.
Show more...
Careers
Business
Episodes (8/8)
Sinapses da Translação
#8 | O cérebro e a translação: aquisição de L2 – Parte 4

Apresentação: @joaonaveganeuropsicopedagogoEncerrando a série sobre aquisição de L2, este episódio analisa como o bilinguismo modifica estruturalmente e funcionalmente o cérebro. João Paulo Navega discute pesquisas sobre neuroplasticidade, metacognição e como a experiência com múltiplas línguas amplia a consciência linguística – uma competência essencial para tradutores e intérpretes que desejam refinar sua prática com base em ciência.

Show more...
2 months ago
12 minutes 10 seconds

Sinapses da Translação
#7 | O cérebro e a translação: aquisição de L2 – Parte 3

Apresentação: @joaonaveganeuropsicopedagogo

Neste episódio, João Paulo Navega examina como o momento de aquisição de L2 – infância, adolescência ou vida adulta – e os contextos de aprendizado (imersão, sala de aula, autodidatismo) alteram a estrutura e a funcionalidade do cérebro bilíngue. Ele relaciona esses fatores ao grau de proficiência linguística e ao impacto que isso pode ter no desempenho de tradutores e intérpretes.

Show more...
2 months ago
11 minutes 34 seconds

Sinapses da Translação
#6 | O Cérebro e a Translação: aquisição de L2 - Parte 2

Apresentação: @joaonaveganeuropsicopedagogo

Na continuação da série sobre aquisição de L2, João Paulo Navega explora como o cérebro bilíngue administra a ativação simultânea das línguas, as estratégias de controle cognitivo e o impacto direto disso na atuação tradutória e interpretativa.

Show more...
6 months ago
10 minutes 38 seconds

Sinapses da Translação
#5 | O cérebro e a translação: aquisição de L2 – Parte 1

Neste episódio, João Paulo Navega inicia uma série de reflexões sobre o processo de aquisição de uma segunda língua (L2), abordando como o cérebro lida com o desafio de integrar um novo sistema linguístico. São explorados conceitos-chave como o período crítico, os modos de exposição à língua e a diferença entre aquisição e aprendizagem. Uma base indispensável para entender o bilinguismo sob uma perspectiva neurológica.

Show more...
7 months ago
12 minutes 19 seconds

Sinapses da Translação
#4 | O cérebro e a translação: a atenção

Apresentação: @joaonaveganeuropsicopedagogo

A tradução e a interpretação exigem um nível elevado de concentração, pois o cérebro precisa processar informações rapidamente enquanto mantém a coerência e a precisão. Mas como funciona o sistema atencional? Como podemos aprimorar nossa capacidade de foco para evitar erros e melhorar a fluidez? Neste episódio de Sinapses da Tradução, João Paulo Navega explica como a atenção é gerenciada no cérebro e apresenta estratégias para treinar e fortalecer esse recurso cognitivo essencial para a prática tradutória.

Show more...
7 months ago
12 minutes 45 seconds

Sinapses da Translação
#3 | O cérebro e a translação: aquisição de linguagem

Apresentação: @joaonaveganeuropsicopedagogo

A aquisição de linguagem é um processo complexo que envolve diversas áreas do cérebro e influencia diretamente a prática tradutória e interpretativa. Como o cérebro aprende e organiza diferentes línguas? O bilinguismo afeta a cognição? E como essas informações impactam a tradução e a interpretação? Neste episódio de Sinapses da Tradução, João Paulo Navega analisa os mecanismos cerebrais envolvidos na aprendizagem e uso da linguagem, trazendo insights fundamentais para tradutores e intérpretes que desejam aprimorar sua compreensão sobre os processos cognitivos da sua prática profissional.

Show more...
7 months ago
12 minutes 34 seconds

Sinapses da Translação
#2 | O cérebro e a translação: o lagtime

Apresentação: @joaonaveganeuropsicopedagogo

O lag time – ou tempo de latência – é o intervalo entre a recepção e a produção da tradução ou interpretação. Esse tempo permite ao cérebro processar informações, tomar decisões linguísticas e produzir enunciados coerentes. No entanto, se for muito curto, pode comprometer a precisão da tradução; se for longo demais, pode afetar a fluidez da interpretação. Neste episódio de Sinapses da Tradução, João Paulo Navega analisa como o cérebro equilibra esse intervalo e como tradutores e intérpretes podem ajustá-lo para otimizar sua performance.

Show more...
7 months ago
10 minutes 28 seconds

Sinapses da Translação
#1 | O cérebro e a translação: a memória de trabalho

Apresentação: @joaonaveganeuropsicopedagogo

A memória de trabalho é um dos pilares centrais para o desempenho de tradutores e intérpretes, permitindo o armazenamento temporário e a manipulação de informações enquanto o processamento linguístico acontece em tempo real. Mas como o cérebro gerencia essa carga cognitiva intensa? Neste episódio de estreia do Sinapses da Tradução, João Paulo Navega explora a relação entre neurociência e tradução, explicando como a memória de trabalho influencia a qualidade e a fluidez da interpretação e da tradução. Se você deseja entender melhor os processos mentais por trás da sua prática profissional, este episódio é essencial!

Show more...
8 months ago
12 minutes 4 seconds

Sinapses da Translação
Seu ponto de conexão entre Tradução, Interpretação e Neurociências. Neste podcast/vídeocast, exploramos como os processos cognitivos, a linguagem e a mediação interlinguística se entrelaçam no cérebro humano. Um podcast da Academia Trados.