
Apresentação: @joaonaveganeuropsicopedagogo
A memória de trabalho é um dos pilares centrais para o desempenho de tradutores e intérpretes, permitindo o armazenamento temporário e a manipulação de informações enquanto o processamento linguístico acontece em tempo real. Mas como o cérebro gerencia essa carga cognitiva intensa? Neste episódio de estreia do Sinapses da Tradução, João Paulo Navega explora a relação entre neurociência e tradução, explicando como a memória de trabalho influencia a qualidade e a fluidez da interpretação e da tradução. Se você deseja entender melhor os processos mentais por trás da sua prática profissional, este episódio é essencial!