Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/c8/b9/94/c8b994ad-12fb-3dc7-57b3-068c2febcb74/mza_5978108507319240391.jpg/600x600bb.jpg
PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
tpfo
34 episodes
2 weeks ago
Le podcast de PodBXL, le festival du podcast pour, par et avec les podcasteur.ices. PodBXL, c'est votre festival. Contribuez à son financement, et garantissez sa pérennité et son indépendance sur https://www.podbxl.be/don/ Retrouvez toutes les informations sur le festival sur https://www.podbxl.be/ Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
News
Arts,
Society & Culture,
Leisure,
Government
RSS
All content for PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO) is the property of tpfo and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Le podcast de PodBXL, le festival du podcast pour, par et avec les podcasteur.ices. PodBXL, c'est votre festival. Contribuez à son financement, et garantissez sa pérennité et son indépendance sur https://www.podbxl.be/don/ Retrouvez toutes les informations sur le festival sur https://www.podbxl.be/ Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
News
Arts,
Society & Culture,
Leisure,
Government
Episodes (20/34)
PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#034 REPLAY : Diversino - Partie 2 (Dr Isabelle Deliége & Nicolas De Vicq) à PodBXL 2025 (Live) #PodiBuz
Neurodiversité et entreprise : mieux se comprendre pour mieux collaborer Replay du festival #PodBXL - épisode spécial “Diversino” Après un premier épisode centré sur l’expérience personnelle de Zineb Bensaid, la Dr Isabelle Deliége poursuit cette exploration de la neurodiversité avec un second invité : Nicolas De Vicq, entrepreneur, neuro-atypique et papa. Ensemble, ils abordent la réalité vécue des personnes neuro-atypiques dans le monde professionnel, leurs forces, leurs défis, et surtout les adaptations simples qui peuvent transformer un environnement de travail en véritable espace d’épanouissement. Dans cet épisode enregistré en live au festival PodBXL 2025, Nicolas partage avec authenticité son parcours d’entrepreneur atypique, sa vision du management humain, et la manière dont il transforme sa différence en moteur de créativité et de cohésion. La conversation met en lumière ce que beaucoup taisent : la fatigue de l’hyper-adaptation, la nécessité d’un cadre bienveillant, et le pouvoir de la compréhension mutuelle entre profils neurodivergents et neurotypiques. Isabelle, avec sa double posture scientifique et humaine, nous rappelle que l’inclusion commence par l’écoute, et qu’un regard bienveillant peut changer une culture d’entreprise. Ce replay est une véritable invitation à repenser nos modes de collaboration et de communication. Un échange sincère, lucide, et profondément humain. Parce qu’accueillir la différence, c’est créer des entreprises plus vivantes, plus justes et plus performantes. Disponible en vidéo sur YouTube et en audio sur toutes les plateformes de podcast. Une transcription complète et traduite FR, NL, DE, EN & ES accompagne l’épisode pour les personnes sourdes ou malentendantes. Laissez un message vocal à Isabelle Deliége, Zineb Bensaid, Nicolas de Vicq ou Michel ici : https://www.vodio.fr/repondeur/707/ Découvrez « Diversino » sur Apple Podcasts, abonnez-vous : https://podcasts.apple.com/fr/podcast/diversino/id1783576970 Site Internet d’Isabelle Deliége: https://www.letschange.be/ Un podcast proposé par The Podcast Factory Org, avec le soutien de transforma bxl & Plugin Company. Membres de la coalition KAYA – Écopreneur·es, et partenaires du Love Health Center. Séquençage du podcast: [00:00:09] Introduction et contexte [00:01:02] Présentation de Nicolas De Vicq, coach d’Isabelle [00:01:58] Les débuts de Diversino et de PodBXL [00:02:47] La neuro-atypie dans le parcours entrepreneurial [00:04:36] Se suradapter [00:05:06] Sondage du public [00:05:41] Comment j’ai viré mon patron [00:07:41] Qu’est-ce qu’être neuro-atypique ? [00:08:07] L’empathie intense [00:08:43] Un super détecteur d’alignement [00:09:40] Influence sur le travail et le management [00:11:06] Conséquences de l’expérience en entreprise [00:13:03] Des manipulateur·rice·s aux aguets [00:13:54] Forces et atouts de sa singularité dans son business [00:16:23] Être face à ses propres limites [00:19:14] Un besoin de sécurité [00:19:38] Sondage du public [00:19:53] Les challenges à affronter [00:20:27] Ne pas dévoiler trop vite toutes ses cartes [00:23:58] Sondage du public : astuces mises en place pour se canaliser [00:26:51] La connexion à l’invisible [00:27:42] Sondage du public [00:28:01] Ce qui devrait changer en entreprise [00:29:29] Et en pratique ? [00:32:33] Conseils aux entrepreneur·e·s pour réussir leur entreprise [00:33:23] Clôture de l’épisode
Show more...
2 weeks ago
34 minutes 17 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#033 REPLAY : Diversino - Partie 1 (Dr. Isabelle Deliége & Zineb Bensaid) à PodBXL 2025 (Live) #PodiBuz
Diversino - Partie 1 : Neurodiversité, authenticité et entrepreneuriat avec Zineb Bensaid Neurodiversité et entrepreneuriat : quand la différence devient force Replay du festival #PodBXL - Épisode spécial “Diversino” Lors du festival PodBXL 2025, le podcast Diversino, animé par la Dr Isabelle Deliége, s’est offert une première expérience en public : un enregistrement live vibrant autour d’un thème essentiel : la neurodiversité au travail. Dans cette première partie, Isabelle reçoit Zineb Bensaid, Women in Tech, multi-entrepreneuse, responsable Benelux et maman solo. Ensemble, elles explorent comment la découverte tardive de sa neuro-atypie a transformé la manière dont Zineb pense, crée et entreprend. L’épisode aborde avec sincérité les forces et défis liés au TDAH, à l’hyper-empathie et à cette pensée en arborescence souvent mal comprise. Zineb partage son parcours international, ses choix de carrière guidés par les valeurs humaines, et la manière dont l’authenticité est devenue son moteur de leadership. Isabelle, en experte de la neurodiversité, éclaire ces échanges d’un regard à la fois scientifique et profondément humain. Ensemble, elles redonnent du sens à la différence : non pas une étiquette, mais une puissance d’innovation et d’intuition. Ce replay du festival #PodBXL est un appel à la compréhension et à l’inclusion : que l’on soit manager, RH ou entrepreneur·e, il nous invite à créer des environnements de travail où chacun·e peut révéler son potentiel singulier. L’épisode se conclut par un message inspirant : “Entreprendre, c’est d’abord apprendre à se connaître.” Restez à l’écoute : la Partie 2, avec Nicolas de Vicq, sera publiée ensuite ! Disponible en vidéo sur YouTube et en audio sur toutes les plateformes de podcast. Et comme toujours, une transcription complète accompagne l’épisode pour les personnes sourdes ou malentendantes, sous-titrée FR et traduite NL, DE, EN & ES. Laissez un message vocal à Isabelle Deliége, Zineb Bensaid, Nicolas de Vicq ou Michel ici : ???? https://www.vodio.fr/repondeur/707/ ???? Découvrez « Diversino » sur Apple Podcasts, abonnez-vous : https://podcasts.apple.com/fr/podcast/diversino/id1783576970 Site Internet d’Isabelle Deliége: https://www.letschange.be/ ???? Un podcast proposé par The Podcast Factory Org, avec le soutien de transforma bxl & Plugin Company. Membres de la coalition KAYA – Écopreneur·es, et partenaires du Love Health Center. Séquençage du podcast [00:00:09] Introduction et contexte [00:01:18] Le parcours de Zineb Bensaid et la neuro-atypie [00:03:15] Les étiquettes et les mots qui rassurent [00:03:59] Réactions de l’entourage [00:04:41] Hyperactivité et empathie [00:05:53] Hypersensibilité [00:06:17] Sondage du public [00:07:04] Les débuts d’un parcours entrepreneurial [00:09:09] Se lancer, mais pas avant de bien se connaître [00:09:49] Influence sur le travail ou le management [00:10:46] Valeurs fortes ancrées : choisir avec qui collaborer [00:11:09] Sondage du public : les atouts pour le business [00:12:49] Sondage du public : les challenges pour le business [00:14:08] Le syndrome de Cassandre : sondage du public et astuces pour le business [00:15:51] Ce qui devrait changer [00:18:40] Écouter, se former, comprendre les forces [00:20:11] Conseils aux entrepreneur·e·s neuro-atypiques [00:21:44] Clôture de l’épisode
Show more...
2 weeks ago
22 minutes 49 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#032 REPLAY : Je pensais que j’étais la seule à PodBXL 2025 (Live) #PodiBuz
Laissez un message vocal à Nina, Nana_b, Maha ou Michel ici Ménopause sans tabou : réhumaniser la santé des femmes  Enregistré en public lors du festival PodBXL, cet épisode exceptionnel de « Je pensais que j’étais la seule » donne la parole à Nina Noorali et Nana_b, deux femmes qui racontent, sans filtre, leur traversée de la péri et de la ménopause. Sous l’impulsion bienveillante et engagée de Maha Ganem, la conversation redonne son sens à une période encore trop souvent réduite au silence : fatigue, bouleversements hormonaux, émotions amplifiées, errance médicale, mais aussi résilience, humour et transmission. Entre récits personnels et analyse systémique, les invitées questionnent la manière dont notre société, et notamment le monde du travail, aborde la santé des femmes. Comment mieux préparer, accompagner et reconnaître ce passage universel ? Comment ouvrir le dialogue pour que la ménopause ne soit plus perçue comme une faiblesse, mais comme une transformation ? Une rencontre vivante, sincère et puissante, rythmée par les rires, l’émotion du public et la complicité partagée. Cet épisode rediffusé de PodBXL incarne l’esprit du podcast : amplifier les voix des femmes, remettre leurs vécus au centre, et ouvrir des espaces de parole où la santé devient affaire collective. Écouter, comprendre, transmettre, parce que parler, c’est déjà agir. Un podcast proposé par The Podcast Factory Org, avec le soutien de transforma bxl & Plugin Company. Membres de la coalition KAYA – Écopreneur·es, et partenaires du Love Health Center.  Ce podcast, c’est aussi un hommage aux participant.e.s du festival : relever le défi du live, devant un public engagé, n’est pas anodin. Chapeau à toutes celles et ceux qui ont osé partager leur parcours, et merci au public dont la présence et les questions ont enrichi la discussion. PodBXL ne s’arrête pas là : dès septembre, la communauté continue de se tisser lors des soirées #podMeetup, chaque dernier mardi du mois. Venez rencontrer, échanger, créer du lien entre podcasteurices engagé·es, autour de valeurs d’inclusion, d’environnement et de solidarité. Le lien pour vous y inscrire Plus nombreux nous serons, plus loin nous pourrons porter les voix de celles et ceux qu’on n’entend pas assez, plus puissant sera le média podcast et plus belle, plus riche sera notre communauté. Car, pour rappel, PodBXL est le festival POUR, PAR et AVEC les podcasteurices. Prêt·e à écouter une histoire vraie, à rejoindre une communauté qui donne la parole à chacun·e ? Appuyez sur lecture et laissez-vous porter. Liens utiles :Pour écouter "Je pensais que j’étais la seule" via Apple Podcast (Gratuit). Pensez à évaluer le podcast ! Donnez 5 étoiles c'est mérité ! La chaîne Youtube Séquençage du podcast:[00:00:02] Introduction du live [00:01:29] Présentation de Nina [00:01:49] Présentation de Nana_b [00:01:57] Comment se sent Nina ce jour ? [00:02:19] Comment se sent Nana_b ce jour ? [00:02:38] Qu'est-ce que la périménopause ? [00:03:36] Le vécu pour Nina [00:04:16] Le réflexe de l'auto-justification féminine [00:07:48] Le silence des gynécologues consultés [00:08:44] Système immunitaire affaibli et errance médicale [00:11:42] Le vécu pour Nana_b [00:14:42] Le traitement hormonal substitutif (THS) [00:16:32] Peurs, effets secondaires, fatigue... [00:17:41] L’errance médicale et la solitude [00:22:44] Travail, performance féminine, éducation des entreprises [00:25:28] Le corps se manifeste en opposition à nos besoins [00:27:14] Éducation des générations futures [00:30:04] Public : flexibilité au travail & disparition de la honte [00:34:27] Public : témoignage de “Maman Mimi” [00:38:41] Public : réflexion systémique, médecine occidentale, IA [00:44:37] Conclusion et rituel “Je pensais que j’étais la seule…” [00:45:29] Un mot pour votre version dans le passé [00:46:19] Que pouvons-nous vous souhaiter ? [00:47:32] Clôture finale S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
3 weeks ago
50 minutes 7 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#031 REPLAY : Joli Papa à PodBXL 2025 (Live) #PodiBuz
Laissez un message vocal à Antoine ici Joli Papa — Le beau-papa qui achète une place... dans une rangée invisible « Être beau-papa, c’est comme acheter une place de cinéma rangée 13, puis réaliser que cette rangée n’existe pas. » C’est ce constat puissant qui ouvre Joli Papa, le podcast d’Antoine Rudi. Ici, on brise le silence autour des beaux-papas, souvent invisibles et sans statut officiel dans les familles recomposées. Antoine raconte avec authenticité, humour et justesse ces parcours complexes, où se mêlent défi, amour et revendication d’une place légitime. Cet épisode enregistré en public au festival PodBXL 2025 donne voix à celles et ceux qu’on entend peu, offrant un regard neuf sur la parentalité et la richesse des familles modernes. Avec un récit fluide et sincère, Joli Papa invite à repenser ce rôle méconnu, pour mieux l’inclure dans le grand récit familial. #JoliPapa #BeauxPapas #FamillesRecomposées #ParentalitéInclusive #PodBXL #AntoineRudi Un podcast proposé par The Podcast Factory Org, avec le soutien de transforma bxl & Plugin Company. Membres de la coalition KAYA – Écopreneur·es, et partenaires du Love Health Center.  Ce podcast, c’est aussi un hommage aux participant.e.s du festival : relever le défi du live, devant un public engagé, n’est pas anodin. Chapeau à toutes celles et ceux qui ont osé partager leur parcours, et merci au public dont la présence et les questions ont enrichi la discussion. PodBXL ne s’arrête pas là : dès septembre, la communauté continue de se tisser lors des soirées #podMeetup, chaque dernier mardi du mois. Venez rencontrer, échanger, créer du lien entre podcasteurices engagé·es, autour de valeurs d’inclusion, d’environnement et de solidarité. Le lien pour vous y inscrire Plus nombreux nous serons, plus loin nous pourrons porter les voix de celles et ceux qu’on n’entend pas assez, plus puissant sera le média podcast et plus belle, plus riche sera notre communauté. Car, pour rappel, PodBXL est le festival POUR, PAR et AVEC les podcasteurices. Prêt·e à écouter une histoire vraie, à rejoindre une communauté qui donne la parole à chacun·e ? Appuyez sur lecture et laissez-vous porter. Liens utiles :Pour écouter "Joli Papa" via Apple Podcast (Gratuit). Pensez à évaluer le podcast ! Donnez 5 étoiles c'est mérité ! La chaîne Youtube D'Antoine Rudi Séquençage du podcast:[00:00:03] PodBXL : lancement du podcast “Joli Papa” par Antoine Rudi [00:02:08] Antoine pose la question des beaux-papas publics [00:02:55] Les sobriquets des beaux-papas : humour et malaises [00:04:05] La fête des pères, statut flou des beaux-papas à l’école [00:05:33] Le manque de reconnaissance officielle du beau-papa [00:06:08] La place de cinéma 13 : invisible, mais achetée ! [00:06:56] Limites administratives et intention de beau-papa [00:07:31] Créer sa “case” de beau-papa, sans rivalité [00:08:23] La liberté d’être beau-parent et d’innover [00:08:50] Définir clairement son rôle de beau-papa [00:09:45] Des rôles sur-mesure : le pacte d’associés familial [00:11:52] Ajuster sa place selon les besoins, rien n’est figé [00:13:26] La créativité, moteur de la parentalité recomposée [00:14:24] Composer avec le planning familial et la liberté [00:15:16] Le cadre, clé de la créativité parentale [00:16:59] Clarté et cadre : secret de l’harmonie familiale [00:21:15] “Un plus un égal trois” : enrichir la famille recomposée [00:23:06] Additionner les différences, la vie est plus riche [00:26:24] Partager, c’est grandir : l’enrichissement par le partage [00:27:25] L’origine du nom “Joli Papa” expliquée [00:30:39] Des parcours divers de familles recomposées [00:31:44] Pacte familial et pacte d’associés : anticiper les sujets sensibles [00:32:59] Frustrations et limites non clarifiées dans la famille recomposée [00:34:29] Définir ensemble les règles et finances familiales [00:36:13] “Pacte” familial : dialogue constant [00:36:37] Partage improvisé plutôt que plan structuré [00:36:50] Quiz interactif et réalité des familles recomposées [00:37:55] 1000 nouvelles familles recomposées par jour aux USA [00:38:25] L’IA : un soutien pour les parents en crise [00:39:25] L’exemple du Manchot Empereur, champion de la parentalité [00:40:43] Clôture et invitation à PodBXL [00:41:05] Remerciement de Michel [00:41:09] Antoine conclut l’épisode S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
1 month ago
41 minutes 44 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#030 REPLAY : Les Chroniques Nébuleuses à PodBXL 2025 (Live) #PodiBuz
Laissez un message vocal à Thomas ou Alexandre ici « Les Chroniques Nébuleuses », un podcast de fiction sonore immersive présenté en live au festival PodBXL 2025 à Bruxelles. Thomas Pelosse et Alexandre Schorderet vous transportent vers les rivages bretons et le phare mythique d’Ar Men à travers une narration riche, mêlant légendes marines, réalités du métier de gardien de phare, et une ambiance sonore travaillée minutieusement. Ils étaient les premiers à passer sur scène, pour la première fois en live avec leur format, un défi tant pour eux que pour notre technicien. Tous et toutes ont été unanimes : ils ont mis une ambiance d'enfer et de la bonne humeur dès le départ, et nous ont surpris avec plusieurs épisodes ainsi qu’une surprise pour le public et PodBXL. Une spectatrice l’a résumé ainsi : « Vous avez vraiment l’art du rythme, c’était génial. J’ai découvert un univers que je n’arrivais même pas à imaginer avant. » Ils ont aussi accordé du temps au public pour répondre à toutes les questions ! Sincèrement, nous sommes partants pour les inviter chaque année, car on ne peut se lasser devant un tel talent ! Encore mieux qu’un épisode de “C’est pas sorcier” sur les phares de Bretagne (on y parlait déjà du phare d'Ar-Men à l'époque : ici, vous vivez une véritable immersion sensorielle. Les sons, les silences, les dialogues… tout est pensé pour que l’imaginaire prenne le large.  Un hommage vibrant aux Bretons, à leur mer, à leurs phares et à leur culture maritime. Cette œuvre originale explore la vie isolée et passionnée des gardien·ne·s de phares, entre poésie et dureté du terrain, réalité et imaginaire. Le format vidéo replay est disponible avec une véritable valeur ajoutée : des sous-titres en cinq langues (français, néerlandais, allemand, anglais, espagnol). La version française a bénéficié d’une correction humaine assistée par IA, assurant une qualité supérieure aux sous-titres automatiques traditionnels, avec une priorité à l’accessibilité et à la compréhension. Quelques légères imperfections sont acceptées pour garantir cette ouverture multilingue et inclusive. Revivez ce moment fort du podcast, découvrez les coulisses d’une création sonore atypique, et laissez-vous embarquer dans cette odyssée bretonne captivante... Kenavo à tous et toutes ! Pourquoi regarder jusqu’au bout ?Parce que cette performance est une leçon vivante de créativité, de patrimoine et de partage. Parce qu’elle prouve que le podcast, en live, peut créer une communion rare avec son public. Et parce que l’ambiance, tout simplement, était inoubliable. Organisateur·ices de festivals : n’hésitez pas à inviter Thomas et Alexandre, ambiance garantie, émotion au rendez-vous. Ils ont littéralement bluffé la salle entière. #Podcast #LesChroniquesNébuleuses #PodBxl  #PodcastEngagé #PodcastPatrimoineBreton #LesPhares #ArMen #Fiction Sonore #MicroOuvert #PodcastPower #ThePodcastFactoryOrg Un podcast proposé par The Podcast Factory Org, avec le soutien de transforma bxl & Plugin Company. Membres de la coalition KAYA – Écopreneur·es, et partenaires du Love Health Center.  Ce podcast, c’est aussi un hommage aux participant.e.s du festival : relever le défi du live, devant un public engagé, n’est pas anodin. Chapeau à toutes celles et ceux qui ont osé partager leur parcours, et merci au public dont la présence et les questions ont enrichi la discussion. PodBXL ne s’arrête pas là : dès septembre, la communauté continue de se tisser lors des soirées #podMeetup, chaque dernier mardi du mois. Venez rencontrer, échanger, créer du lien entre podcasteurices engagé·es, autour de valeurs d’inclusion, d’environnement et de solidarité. Le lien pour vous y inscrire Plus nombreux nous serons, plus loin nous pourrons porter les voix de celles et ceux qu’on n’entend pas assez, plus puissant sera le média podcast et plus belle, plus riche sera notre communauté. Car, pour rappel, PodBXL est le festival POUR, PAR et AVEC les podcasteurices. Prêt·e à écouter une histoire vraie, à rejoindre une communauté qui donne la parole à chacun·e ? Appuyez sur lecture et laissez-vous porter. Liens utiles :Pour écouter "Les Chroniques Nébuleuses" via Apple Podcast (Gratuit). Pensez à évaluer le podcast ! Donnez 5 étoiles c'est mérité ! Séquençage du podcast:[00:00:01] Premier épisode en live [00:02:50] Présentation [00:03:12] La rédaction du podcast de fiction [00:03:23] Au départ, les légendes marines [00:04:12] Pourquoi le Finistère [00:04:45] Les phares, entre imaginaire et réalité [00:05:11] L’acoustique [00:06:04] Lueur et Neb, les personnages [00:07:21] Particularité du phare [00:09:18] Comment fonctionne un phare [00:10:51] Le phare d’Ar Men, quand la réalité dépasse la fiction [00:12:45] Du mercure dans les phares [00:14:45] L’automatisation des phares [00:15:33] La portée patrimoniale et politique du projet [00:15:58] Le métier de gardien de phare [00:16:43] Types de phares [00:18:33] Tâches des gardiens de phare [00:19:19] Les vacations [00:19:45] L’importance du rituel des repas ! [00:21:43] Second épisode en live [00:29:12] Pourquoi cet épisode [00:29:37] L’écriture des épisodes à deux [00:30:34] Retraite pour écrire : le Berry [00:32:47] Écrire chacun de son côté [00:33:30] Première relecture à deux [00:34:41] Faire la part de ce qui est conservé [00:36:42] La gestion des tensions [00:38:25] Reprendre après un recul [00:38:46] Relecture par Louis Cozan [00:40:07] Un exemple de nécessité de réécriture [00:41:52] Faire le point Giono [00:42:01] Apprendre le manuel d’utilisation de la radio [00:42:33] Nouvelle réécriture suivant les retours de Louis Cozan [00:42:47] Le travail du bruitage et son foley [00:43:30] Pour éviter les engueulades : le jeu [00:44:27] Nécessité de repeindre le phare [00:45:20] Troisième épisode en live [00:47:53] Que devient la passion des légendes [00:49:21] Le futur des Chroniques nébuleuses [00:49:51] Épisode exclusif pour PodBXL [00:58:38] Remerciements PodBXL [00:59:55] Julien et Adrien Houssier [01:00:15] Ivan Quintero [01:00:29] Raphaël Archambault, Studio 2 Bel-Air, Ève Banse, La Compagnie des ancres [01:00:43] Louis Cozan [01:00:50] Toutes les voix du pilote des Chroniques nébuleuses [01:01:09] Le public [01:02:32] Question du public : l’origine du projet [01:04:59] Question du public : une voix de narration [01:09:39] Question du public : où se trouve le Berry en France [01:11:01] Question du public : de la montagne à la Bretagne, un choc culturel ? [01:14:34] Question du public : PodBXL, premier live ? [01:15:03] Question du public : des idées pour la diffusion vers le public concerné ? [01:19:41] Le GPS et son impact [01:20:17] Une surprise pour PodBXL et clôture de l’épisode S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
1 month ago
1 hour 24 minutes 56 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#029 REPLAY : Business de Meufs à PodBXL 2025 (Live) #PodiBuz
Laissez un message vocal à Astrid ou à Laurence ici Imaginez : la lumière tamisée d’une salle, des regards tournés vers la scène. Astrid Louise prend le micro, le public retient son souffle. Lors de ce festival PodBXL, l’aventure entrepreneuriale au féminin se raconte en direct, sans filtre, portée par la voix de Laurence Ortegat. Laurence n’a pas seulement quitté le salariat pour suivre sa passion : elle a bâti un métier sur mesure, où chaque livre devient un outil de transmission, de confiance et de transformation. Coach d’auteurices, elle accompagne celles et ceux qui veulent écrire pour transmettre, pas seulement pour vendre. Ici, pas de recette miracle : l’écriture se vit comme une introspection, un cheminement personnel, un acte d’affirmation. Au fil de l’épisode, vous entendrez : Les étapes concrètes pour passer du rêve à la réalité entrepreneuriale, avec ses doutes, ses peurs, ses déclics. Comment construire un livre qui fait sens, qui rassemble et qui attire la communauté que l’on souhaite toucher. Les coulisses de l’édition aujourd’hui : maison d’édition ou autopublication ? L’importance de la communauté, la réalité du marché, la liberté de choisir sa voie. Le pouvoir du collectif, du réseautage et de la sororité dans la réussite des femmes entrepreneures. Ce podcast, c’est aussi un hommage aux participant.e.s du festival : relever le défi du live, devant un public engagé, n’est pas anodin. Chapeau à toutes celles et ceux qui ont osé partager leur parcours, et merci au public dont la présence et les questions ont enrichi la discussion. PodBXL ne s’arrête pas là : dès septembre, la communauté continue de se tisser lors des soirées #podMeetup, chaque dernier mardi du mois. Venez rencontrer, échanger, créer du lien entre podcasteurices engagé·es, autour de valeurs d’inclusion, d’environnement et de solidarité. Le lien pour vous y inscrire Plus nombreux nous serons, plus loin nous pourrons porter les voix de celles et ceux qu’on n’entend pas assez, plus puissant sera le média podcast et plus belle, plus riche sera notre communauté. Car, pour rappel, PodBXL est le festival POUR, PAR et AVEC les podcasteurices. Prêt·e à écouter une histoire vraie, à rejoindre une communauté qui donne la parole à chacun·e ? Appuyez sur lecture et laissez-vous porter. Le format vidéo replay est disponible avec une véritable valeur ajoutée : des sous-titres en cinq langues (français, néerlandais, allemand, anglais, espagnol). La version française a bénéficié d’une correction humaine assistée par IA, assurant une qualité supérieure aux sous-titres automatiques traditionnels, avec une priorité à l’accessibilité et à la compréhension. Quelques légères imperfections sont acceptées pour garantir cette ouverture multilingue et inclusive. #Podcast #BusinessDeMeufs #PodBxl #Indépendantes #PodcastEngagé #PodcastIndépendant #EntrepreneuriatFéminin #Sororité #MicroOuvert #PodcastPower #ThePodcastFactoryOrg Un podcast proposé par The Podcast Factory Org, avec le soutien de transforma bxl & Plugin Company. Membres de la coalition KAYA – Écopreneur·es, et partenaires du Love Health Center Liens utiles :Pour écouter "Business de Meufs" via Apple Podcast (Gratuit). Pensez à évaluer le podcast ! Donnez 5 étoiles c'est mérité ! Le site Internet de Laurence Ortegat Séquençage du podcast:[00:00:21] Introduction et présentation de Laurence Ortegat [00:01:43] La genèse du projet [00:03:04] Rédaction et commercialisation : deux approches différentes [00:04:43] La rédaction est-elle aussi une introspection ? [00:05:56] Le besoin de transmettre [00:06:40] À quel moment se déclenche l’envie d’entreprendre ? [00:08:25] Ce processus a-t-il nécessité beaucoup de temps ? [00:10:13] Se sentir prêt·e [00:11:12] Comment ça se passe, quelle est la durée de l’accompagnement ? [00:13:41] On évolue pendant le processus de rédaction : un facteur à prendre en compte [00:14:41] Faut-il déjà avoir une communauté ? [00:17:10] Comparaison entre créer une communauté via LinkedIn ou par la rédaction [00:18:52] L’intérêt d’avoir un livre, la puissance de l’objet matériel [00:19:22] Un livre délivre bien plus (les pensées, par exemple) qu’une série ou un film [00:19:46] Public cible [00:21:01] Le potentiel de s’adapter et de comprendre tous les sujets [00:21:45] Le plus grand apprentissage d’entrepreneur·e [00:23:30] Question du public : Les hommes sont-ils les bienvenus ? [00:25:18] Question du public : Des conseils pour trouver le bon angle [00:28:54] Question du public : Accompagnement et obligation de résultat ? [00:30:47] Question du public : La tendance à attendre une notoriété de départ [00:33:27] Dépister les bon·ne·s auteurices quand on focalise sur la communauté avant tout [00:34:49] Est-ce qu’il arrive que l’on écrive pour elleux ? [00:35:02] Être une femme dans ce secteur : des a priori ? [00:37:49] La prochaine étape ? [00:39:18] Remonter le temps et se donner un conseil : lequel ? [00:40:20] Clôture de l’épisode S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
4 months ago
40 minutes 49 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#028 - Les Chroniques Nébuleuses sera à PodBXL à 11h le 05 juillet 2025 ! #PodiBuz
Laissez un message vocal à Thomas Pelosse, Alexandre Schorderet ou à Michel ! Plongez dans l’univers vivant du podcast : quand la passion rencontre la création sonore Imaginez… Une lumière vacille sur la mer, un phare se dresse, mystérieux, entre ciel et flots. Deux voix s’élèvent, portées par la passion du récit et l’amour du détail. Dès les premières secondes, l’auditeur est embarqué dans une aventure où chaque question, chaque silence, chaque rire dessine les contours d’un monde à part. Dans cet épisode PodBXL, Thomas Pelosse et Alexandre Schorderet, artisans de la fiction sonore, nous ouvrent les portes de leur univers. Ici, la créativité n’est pas un simple mot : c’est une matière vivante, un souffle qui anime chaque minute de leur podcast. Pourquoi ce format ? Quelles histoires veulent-ils transmettre ? Comment transforment-ils le réel en voyage sensoriel ? Autant de questions qui jalonnent cet entretien rythmé par la curiosité, l’humour et une authenticité contagieuse. Ce que vous allez découvrir : Des coulisses inédites : Comment naît une fiction sonore ? Quels secrets se cachent derrière la création d’un univers immersif ? Des parcours inspirants : De la passion médiévale à la magie du montage audio, plongez dans les trajectoires uniques de Thomas et Alexandre. Pourquoi écouter cet épisode ? Parce qu’ici, chaque minute compte. Parce que la voix de nos invités résonne avec sincérité, créativité et engagement. Parce que la fiction sonore, loin d’être un simple divertissement, devient un outil puissant pour transmettre, sensibiliser, fédérer. Rejoignez-nous le 05 juillet chez transforma bxl et venez rencontrer deux passionnés pour en savoir plus encore sur leurs nébuleuses chroniques, et parce qu’ils ont promis des surprises ! Que dis-je ? De l’inédit ! Venez vivre l’expérience unique du podcast en direct et partagez votre passion avec nous !- À écouter, à partager, à vivre :Écouter "Les Chroniques Nébuleuses" Laissez un message vocal Venez rencontrer Thomas et Alexandre le 5 juillet à #PodBXL, festival de podcast à Bruxelles, inscriptions requises : http://podbxl2025.eventbrite.be/ Tous les épisodes : https://whatsyourstory.be ou sur : https://www.podbxl.be/programmation/ Un podcast proposé par The Podcast Factory Org, avec le soutien de transforma bxl & Plugin Company. Nous sommes membre de la coalition KAYA – Écopreneur·es, et partenaires du Love Health Center.  Séquençage du podcast:[00:00:01] Introduction et contexte [00:00:27] Présentation de Thomas Pelosse [00:01:14] Présentation d’Alexandre Schorderet [00:02:19] Pourquoi ce podcast ? [00:06:15] Un musicien parmi vous ? [00:06:39] Pourquoi le choix d’une fiction sonore ? [00:09:10] Deux épisodes à écouter avant de venir [00:09:44] L’épisode du contrepoids [00:10:36] Que souhaitez-vous dévoiler déjà ? [00:11:02] Pourquoi venir vous rencontrer le 5 juillet ? [00:12:21] Combien de temps pour réaliser un épisode ? [00:15:16] Une œuvre d’art et un temps de préparation à la hauteur [00:16:16] Un travail d’équipe [00:18:21] Une énorme gratitude et clôture de l’épisode S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
4 months ago
19 minutes 25 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#027 - Handi’Cape & Cinéma sera à PodBXL à 18h le 05 juillet 2025 !
Laissez un message vocal à Géraldine Blanchet ou à Michel ! Et si le cinéma avait le pouvoir de transformer notre regard sur le handicap ?C’est avec cette question que s’ouvre Handi’Cape & Cinéma, un podcast unique en son genre. Le seul en France et en Francophonie à croiser deux univers rarement explorés ensemble : le handicap et le cinéma. Handi’Cape & Cinéma, c’est bien plus qu’un podcast : c’est une passerelle entre l’image et la réalité. À chaque épisode, une voix, un regard, un récit. Cinéastes, acteur·ices, bénéficiaires de chiens d’assistance, aidant·es et proches… Tous partagent ce qu’ils vivent, ce qu’ils voient, ou aimeraient voir dans nos fictions. Aux commandes de ce podcast : Géraldine Blanchet, intervenante cinéma, famille d’accueil pour l’association Handi’Chiens et militante du quotidien pour une culture plus inclusive. Elle crée ce podcast parce que les images façonnent les imaginaires, et que le handicap y est trop souvent invisibilisé, caricaturé ou héroïsé. Parce qu’elle veut déconstruire les récits dominants, micro après micro, et placer la vulnérabilité au cœur de nouveaux récits qui poussent à la réflexion. Avec chacun·e de ses invité·es, elle met en lumière des initiatives, des projets novateurs et des personnalités engagées pour faire avancer l’accessibilité et l’inclusion dans l’univers du cinéma ! Parce que chaque histoire racontée peut devenir un levier de changement. Pourquoi vous inscrire au festival ?Vivez une journée immersive où podcasts, valeurs et émotions s’entremêlent, avec des créateur·ices qui parlent vrai. Rencontrez Handi’Cape & Cinéma et d’autres voix qui changent la donne : échangez, partagez... Et faites partie d’une communauté passionnée. Partie de zéro il y a quelques mois, Géraldine a tout appris en un temps record et elle produit seule ses épisodes. Et ce 5 juillet à 18h, au festival PodBXL, elle franchit une nouvelle étape ! Son podcast Handi’Cape & Cinéma vous invite à un enregistrement live exceptionnel. Le public sera invité à poser ses questions, à faire entendre sa voix. Oui, votre voix peut faire partie de cet enregistrement. Rendez-vous le 5 juillet à Transforma BXL pour le festival PodBXL. À écouter, à partager, à vivre :Écouter "Handi’Cape & Cinéma" Laissez un message vocal Venez rencontrer Géraldine Blanchet le 5 juillet à #PodBXL, festival de podcast à Bruxelles, inscriptions requises : http://podbxl2025.eventbrite.be/ Tous les épisodes : https://whatsyourstory.be ou sur : https://www.podbxl.be/programmation/ Un podcast proposé par The Podcast Factory Org, avec le soutien de transforma bxl & Plugin Company. Nous sommes membre de la coalition KAYA – Écopreneur·es, et partenaires du Love Health Center.  Séquençage du podcast:[00:00:02] Introduction, présentation de Géraldine Banchet [00:01:25] Présentation du podcast Handi'Cap & Cinéma [00:05:14] Pourquoi une cape ? [00:06:29] Comédien·nes en situation de handicap [00:09:42] Partir de zéro et tout lancer en à peine quelques mois [00:11:08] Premier podium [00:11:50] Ce que Géraldine prévoit pour PodBXL [00:14:15] Des échanges avec le public ? [00:14:50] L'intention et le sujet de l'accessibilité en salle [00:15:45] Une approche inclusive aussi pour le podcast [00:16:51] La question du financement [00:18:11] Pourquoi venir au festival ? [00:20:23] Clôture du podcast S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
4 months ago
21 minutes 56 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#026 - Yallah je t'emmène sera à PodBXL à 19h le 05 juillet 2025 !
Laissez un message vocal à Marie, à Méwaine ou à Michel ici: https://www.vodio.fr/repondeur/707/ Photo du format vidéo du podcast sur Youtube de : Ramallah - Sunrise over Ramallah (Credit photo Ramallah : Rex_Wholster)  - Photos des éditions précédentes de PodBXL: 2023 - Nyl Baczynskyj / 2024 : Stan Arte Photographe "stanartevizion" Yallah je t'emmène, les voix de Palestine : écouter, comprendre, rencontrer… sans filtre???? Dans cet épisode, Marie est au micro de Michel pour partager le chemin parcouru depuis le lancement du podcast «Yallah Je T’emmène», co-animé avec Méwaine. Avec sincérité, émotion et humilité, elle revient sur la raison d’être du projet, mais aussi sur les prochaines rencontres à venir, notamment le 5 juillet au festival #PodBXL. Le podcast donne la parole au peuple palestinien, au plus près du terrain, loin des récits déformés ou des opinions toutes faites. Marie et Méwaine enregistrent actuellement depuis la Palestine, dans des conditions qu’iels évoquent avec pudeur mais détermination. Sans jamais juger ni polariser, cet épisode invite à une réflexion plus large : ➡️ Un acte de violence visible nous choque. Mais qu’en est-il de ce qui est invisible ? Les violences insidieuses, les oppressions quotidiennes, la charge mentale d’un conflit qui se vit au long cours… Les études le montrent : les traumas se transmettent de génération en génération. L’actualité est bouleversante, mais c’est l’écoute profonde qui permet de comprendre ce qu’on ne voit pas à l’écran. Et si vous aviez des questions ? Des doutes ? De la curiosité ? ➡️ Marie et Méwaine seront présent·es toute la journée au festival #PodBXL, disponibles pour échanger, répondre, et ouvrir un dialogue constructif. Parce que soutenir, c’est aussi oser questionner, dans le respect mutuel. Un choix éditorial fort : tous les épisodes sont accessibles en ???????? ???????? ???????? ???????? ???????? . Et pour cet épisode uniquement, deux traductions supplémentaires en arabe classique et hébreu. ???? Une démarche exceptionnelle, pour permettre à toutes les personnes concernées, des deux côtés, d’écouter sans barrière. Par souci de transparence, d’équité et d’authenticité. Un épisode à écouter avec attention, à partager avec soin, et pourquoi pas… à prolonger par un message vocal à destination des podcasteur·ices. Votre voix aussi peut nourrir la suite. À écouter, à partager, à vivre :➡️ Écouter "Yallah Je T’emmène" ➡️ Laissez un message vocal ➡️ Venez rencontrer Marie et Méwaine le 5 juillet à #PodBXL, festival de podcast à Bruxelles, inscriptions requises : http://podbxl2025.eventbrite.be/ ➡️ Tous les épisodes : https://whatsyourstory.be ou sur : https://www.podbxl.be/programmation/ Un podcast proposé par The Podcast Factory Org, avec le soutien de transforma bxl & Plugin Company. Nous sommes membre de la coalition KAYA – Écopreneur·es, et partenaires du Love Health Center.  Séquençage du podcast:[00:00:00] Introduction et présentation [00:00:56] Secteur professionnel de chacun·e [00:01:16] La genèse du projet [00:02:03] L’intention [00:02:49] Une date clé [00:03:25] Une approche journalistique et citoyenne [00:03:53] Les mots sur des maux [00:04:43] Les enjeux et les difficultés rencontrés [00:05:14] Nominé au festival du podcast La Claque de Marseille [00:05:56] Les interactions avec le public de PodBXL [00:07:05] Deux épisodes à écouter absolument [00:08:50] Quid du futur ? [00:10:19] Des auditeur·ices israélien·nes ? [00:11:27] Un retour d’écoute fort [00:12:02] Un message aux auditeur·ices [00:13:04] Appel à action et conclusion [00:13:53] Clôture de l’épisode S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
4 months ago
15 minutes

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#025 - Trait d’Union sera à PodBXL à 10h le 05 juillet 2025 !
Audrey Vuetaz : Faire parler l'Europe autrement – le podcast qui rend les institutions vivantes ???? « L’Union européenne, c’est complexe ? Pas avec Audrey Vuetaz. » ????️ Audrey est journaliste, podcasteuse et autrice du podcast «Trait d’Union», dans lequel elle vulgarise les rouages de l’Union européenne à travers un ton accessible, incarné, et souvent... passionné. ???? Son crédo ? Permettre à chacun·e de mieux comprendre comment l’Europe fonctionne en 15 minutes, pourquoi certaines décisions sont prises, et pourquoi tout cela nous concerne directement. « Un assistant parlementaire m’a remerciée parce qu’il ne savait pas qui était Louise Weiss, alors qu’il travaille dans un bâtiment qui porte son nom. » Audrey Vuetaz ???? Dans cet épisode, Audrey nous partage : ✅ pourquoi le Parlement européen a deux sièges (et non, ce n’est pas une question de sécurité),  ✅ pourquoi l’histoire de Louise Weiss mérite d’être connue (même par ceux qui travaillent à Strasbourg !),  ✅ les feedbacks puissants qu’elle reçoit de son audience, ✅ et ce qu’elle prépare pour le 5 juillet à #PodBXL, avec un thème fort : « L'Europe et la Fast Fashion ». ???? Audrey met en avant trois épisodes clés de son podcast : ???? L’épisode sur Louise Weiss (???? gros coup de cœur) ???? Un épisode sur la restauration de la nature ???? Et un autre sur la visite du commandant Massoud à partir d'une photo ???? Son podcast est disponible sur toutes les plateformes, et Audrey adore échanger sur Instagram. ???? Appel à l’action – #PodBXL2025 ???? Le 5 juillet 2025, elle sera présente toute la journée au festival #PodBXL pour échanger avec vous, partager son expérience et parler d’engagement citoyen dans le podcast. ????️ Inscrivez-vous ici ???? https://podbxl2025.eventbrite.be ???? Venez la rencontrer, lui poser vos questions, lui dire ce que vous avez compris grâce à ses épisodes.  C’est exactement ce qui la touche le plus. Liens utiles :Pour vous inscrire au festival et participer dans le public Pour écouter "Trait d’Union" via Apple Podcast (Gratuit). Pensez à évaluer le podcast ! Donnez 5 étoiles ! Séquençage du podcast:[00:00:02] Introduction et contexte du podcast   [00:00:34] Présentation d’Audrey Vuetaz   [00:01:33] Un élément déclencheur   [00:02:57] Vulgariser l’Europe   [00:04:54] La variété des sujets   [00:05:17] Ce qui est prévu le 5 juillet chez #PodBXL   [00:06:17] Des sujets délicats   [00:08:22] Comment rester neutre ?   [00:09:26] Le nombre d’épisodes   [00:10:07] Tes épisodes de référence   [00:12:16] Vie de podcasteur·ice indépendant·e vs journaliste   [00:13:53] Deux villes importantes pour l’Europe !   [00:15:59] L’importance du feedback des auditeur·ice·s   [00:16:56] Un apprentissage même dans cette interview   [00:17:21] Où écouter le podcast ?   [00:17:39] Des moments de networking   [00:18:05] Clôture de l’épisode   S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
5 months ago
17 minutes 12 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#024 - Business de Meufs sera à PodBXL à 17h le 05 juillet 2025 !
????️ Astrid Louise, créatrice du podcast "Business de Meufs", au micro de #PodBXL Astrid Louise ne se contente pas de parler d'entrepreneuriat. Elle parle des chemins pour y arriver, des bifurcations, des réalités. Avec son podcast Business de Meufs, Astrid donne à entendre les voix de femmes qui construisent leur activité à leur manière, souvent sans modèle tout fait. ???? Dans cet épisode, elle partage : ✅ Ce qui l’a amenée à lancer son podcast ✅ Pourquoi ce nom de podcast ✅ Pourquoi elle veut capter le "comment" plus que le "résultat" ✅ Ce que ses invitées lui transmettent et comment cela l’anime ✅ Et ce qu’elle prépare à #PodBxl, le 05 juillet prochain : une interview en public, en live, avec une belle interaction en perspective ???? Et d’ici là, découvrez ses épisodes coup de cœur : ???? "Look Vintage" – une créatrice de friperie à Lyon ???? "Mélissa" – entrepreneuse, autodidacte et maman multitâche ???? Donnez-lui des étoiles sur votre appli, laissez-lui un petit message ???? : un geste simple qui fait toute la différence pour un·e podcasteur·ice indépendant·e ! ???? Merci Astrid pour ta générosité, ton écoute et ton engagement dans cet écosystème qui fait du bien. #Podcast #BusinessDeMeufs #PodBxl #Indépendantes #PodcastEngagé #PodcastIndépendant #EntrepreneuriatFéminin #Sororité #MicroOuvert #PodcastPower #ThePodcastFactoryOrg Liens utiles :Pour vous inscrire au festival et participer dans le public Pour écouter "Business de Meufs" via Apple Podcast (Gratuit). Pensez à évaluer le podcast ! Donnez 5 étoiles c'est mérité ! Séquençage du podcast:[00:00:02] Introduction et contexte [00:01:18] De Paris à Bruxelles : pourquoi PodBXL ? [00:02:10] Le déclic pour lancer le podcast [00:04:52] Pourquoi ce nom ? [00:06:17] Les valeurs [00:07:58] Défis et challenges pour Business de Meufs [00:08:46] Se faire une place avec un podcast natif [00:10:05] Les retours des auditeur·ice·s [00:11:45] Le 5 juillet pour Business de Meufs [00:13:31] L’intervention du public est la bienvenue [00:14:00] Un feedback immédiat [00:14:03] Astrid Louise sera présente toute la journée pour échanger [00:14:42] Un message pour les auditeur·ice·s [00:15:28] Où trouver le podcast Business de Meufs [00:15:53] Le site internet [00:15:57] Les épisodes « coup de cœur » [00:16:46] Combien d’épisodes pour Business de Meufs ? [00:17:00] Clôture de l’épisode S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
5 months ago
15 minutes 8 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#023 - Diversino sera à PodBXL à 15h le 05 juillet 2025 !
????️ « Neurodiversité : de la contrainte à la force » – Le podcast avec la Dr Isabelle Deliége Près de 4 personnes sur 10 seraient concernées par la neurodiversité.  Pourtant, la majorité reste invisible dans le monde professionnel. ???? Dr Isabelle Deliége ne se contente pas de parler de ce constat.  Elle interroge les expert·es, intervient directement en entreprise, et met en lumière un combat majeur : cesser de voir la neurodiversité comme une contrainte… pour la reconnaître comme une richesse. Dans cet épisode, elle partage un message essentiel : ???????? les talents neuro-atypiques ne doivent plus être masqués par des normes qui ne leur correspondent pas. ???? Entre témoignages, analyses et exemples concrets, elle invite managers, dirigeant·es et DRH à un dialogue ouvert, sincère et constructif. ⚡ À travers une approche interactive, Isabelle propose au public un moment unique lors du festival PodBXL.  Une expérience ludique et vivante, pensée pour briser les préjugés et créer des espaces où la neurodiversité est une force collective. ???? Elle lance un appel clair : Si vous êtes manager, patron·ne ou DRH et concerné·e par la neurodiversité, votre témoignage est précieux. Partagez-le, faites-le entendre. ???? Le 5 juillet à transforma bxl, rejoignez-nous pour cet épisode événement du festival PodBXL. Parce qu’ensemble, nous pouvons transformer la contrainte en levier d’innovation et d’inclusion. Liens utiles :Pour vous inscrire au festival et participer dans le public Pour écouter "Diversino" via Apple Podcast (Gratuit). Pensez à évaluer le podcast ! Donnez 5 étoiles c'est mérité ! Séquençage du podcast:[00:00:02] Introduction au podcast [00:00:18] Qui est la Dr Isabelle Deliége ? [00:01:03] La neurodiversité : ce qui se voit… ou pas ! [00:02:09] Sublimer leurs talents [00:03:27] Complexité, solutions et penser out of the box [00:04:02] Un podcast sans tabou où l’on analyse tous les aspects [00:05:25] La Dr Isabelle Deliége et ses interventions en entreprise [00:06:37] Quels chiffres sur les neuro-atypiques en entreprise ? [00:09:05] Les défis de la neurodiversité pour les entreprises [00:10:54] Le challenge lancé pour le podcast Diversino [00:11:19] Développer son empathie [00:12:09] Appel à témoins : dirigeant·es, entrepreneur·es neuro-atypiques [00:12:52] Des interactions ludiques [00:13:39] S’inspirer des autres podcasteur·ices : une expérience vécue [00:14:19] Clôture de l’épisode et appel à l’action S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
5 months ago
15 minutes 21 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#022 - Je pensais que... j'étais la seule sera à PodBXL à 14h le 05 juillet 2025 !
????️ « Je pensais que j’étais la seule » – le podcast de Maha Ganem Certaines douleurs féminines restent dans l’ombre. Pas faute de preuves. Mais parce qu’on les a trop souvent décrétées “normales”. ???? Maha Ganem en a fait le constat en écoutant, en enquêtant, en ressentant. Elle est journaliste, chercheuse en santé et diplômée en psychologie sociale de la santé et santé publique.  Et elle a découvert l’ampleur d’un mal invisible : ???????? Le déni systémique du vécu des femmes. Combien de rendez-vous médicaux avant d’être crue ? Combien d’années de solitude face à la douleur ? Combien de femmes pensent encore aujourd’hui : “Je suis la seule…” ? ???? C’est pour briser cette croyance que Maha a créé ce podcast. Un espace intime et puissant où se déposent des témoignages bouleversants. Un lieu pour que les récits deviennent des leviers de compréhension, de lien, de réparation. ???? Ici, on ne cherche pas à parler “des femmes” en général. On donne à chacune la place de raconter, avec ses mots, ce qui a trop longtemps été tu. Pourquoi vous inscrire au festival ????? Vivez une journée immersive où podcasts et émotions s’entremêlent, avec des créateurs·ices qui parlent vrai. ???? Rencontrez "Je pensais que... j'étais la seule" et d’autres voix qui changent la donne, échangez, partagez,... et faites partie d’une communauté passionnée. ???? Et le 5 juillet, au festival PodBXL, Maha franchit une nouvelle étape.  ⏯️ Elle enregistrera en public un épisode autour d’un sujet encore largement tabou et ignoré : la ménopause. Ce ne sera pas une conférence. Ce sera un moment de podcast vivant, interactif, sensible. ???? http://podbxl2025.eventbrite.be/ — Les places sont limitées, ne laissez pas passer cette occasion rare ! ???? Le public sera invité à poser ses questions, à faire entendre sa voix. Oui, votre voix peut faire partie de cet enregistrement. Parce que c’est ensemble que l’on fait tomber les tabous. ???? Venez écouter. Venez ressentir. Venez faire communauté. Rendez-vous le 5 juillet à Transforma BXL pour le festival PodBXL. Le podcast sur Apple Podcast (écoute gratuite), pensez à évaluer le podcast ! Donnez 5 étoiles c'est mérité ???? Séquençage du podcast :[00:00:02] Introduction et présentation de Maha Ganem [00:00:47] L’origine du podcast [00:00:58] Trois profils différents… et une dissonance [00:02:15] Les chiffres ne mentent pas [00:03:58] L’incohérence au quotidien [00:04:32] Et si on regardait les budgets et les sujets de recherche ? [00:04:56] Les trois expertises de Maha, en plus de son vécu ! [00:06:01] Les femmes, les aidantes, les soignantes… [00:06:30] Impossible de rester insensible à l’écoute [00:06:53] Des histoires surréalistes ! [00:07:44] Une invitation à venir déposer sa parole [00:08:16] Le 5 juillet : un sujet tabou ! [00:09:04] À qui s’adresse ce podcast ? [00:09:54] Un futur proche… et engagé [00:10:44] Écoutez quelques épisodes avant de venir [00:11:35] On a aussi besoin des hommes dans ce combat [00:12:12] Nous avons tous une femme proche de nous [00:12:28] Le mot de la fin [00:12:39] Où écouter le podcast ? [00:13:05] Faites communauté [00:13:26] Appel à l’action : laissez un message vocal S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
5 months ago
14 minutes 17 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#021 - Joli Papa sera à PodBXL à 13h le 05 juillet 2025 !
????️ Joli Papa – Le podcast qui donne la parole aux beaux-papas et aux familles recomposées Vous pensez tout savoir sur la parentalité ? Joli Papa, proposé par Antoine Rudi, vous invite à entrer dans un univers plus nuancé, celui des beaux-papas, des relations tierces, et de ces liens familiaux souvent invisibilisés. Ce podcast explore avec authenticité, tendresse et humour ces histoires où se mêlent défis, émotions, et grandes questions du cœur. Parce que devenir ou être beau-papa, c’est naviguer entre rôle, identité, et amour, parfois dans l’ombre des parcours classiques. Pourquoi écouter cet épisode avant #PodBXL ?✨ Parce que Joli Papa vous ouvre la porte d’un monde intime et universel, rarement raconté avec autant de justesse. Pourquoi vous inscrire au festival ????? Vivez une journée immersive où podcasts et émotions s’entremêlent, avec des créateurs·ices qui parlent vrai. ???? Rencontrez Joli Papa et d’autres voix qui changent la donne, échangez, partagez,... et faites partie d’une communauté passionnée. ???? Et surtout, une surprise unique vous attend à Transforma BXL le 5 juillet : Joli Papa prépare une annonce exclusive, rien que pour vous, en présentiel. Une expérience à ne pas manquer ! ???? http://podbxl2025.eventbrite.be/ — Les places sont limitées, ne laissez pas passer cette occasion rare ! ???? Vous souhaitez prendre la parole lors du festival ? Le 5 juillet à #PodBXL, Joli Papa sera en direct, et c’est votre chance unique d’intervenir, poser vos questions ou partager vos réflexions. Votre voix enrichira l’épisode en temps réel, dans une dynamique collective et authentique. Le podcast sur Apple Podcast (écoute gratuite) : pensez à évaluer le podcast ! Donnez 5 étoiles c'est mérité ???? Séquençage du podcast :[00:00:01] Introduction et présentation d'Antoine Rudi [00:00:54] Présentation du podcast Joli papa [00:02:47] Coopération sur ce tabou [00:03:29] Un aveu de vulnérabilité [00:03:42] L'objectif [00:04:21] Le nom du podcast [00:05:08] Le pouvoir des mots choisis [00:05:56] Reconstruire ensemble [00:07:13] De Belfort, en Franche-Comté, à Bruxelles [00:07:32] Qui écoute le plus ? [00:08:03] Une pudeur masculine ? [00:08:40] Un podcast, un média différent ! [00:10:02] Une récompense au présentiel [00:10:52] Un message authentique [00:11:37] Clôture du podcast S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
5 months ago
12 minutes 56 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
#020 - Françoise Vamecq, Oncia Community - Special Podcasthon (ENG)
Leave a voice message for Françoise Vamecq in response to this podcast! In this special Podcasthon episode for PodBXL podcast, we have the pleasure of speaking with Françoise Vamecq, co-founder of "Oncia Community", a foundation dedicated to providing holistic, human-centred support for people living with cancer. The Mission? To offer comprehensive and compassionate support by creating integrative centres inspired by the Maggie’s Centres in the UK, where nature and well-being play a key role in the healing process. Why is this so important? Because every patient deserves, alongside their medical treatment, care that respects every aspect of their health—physical, emotional, and social. This includes: Therapeutic massages, Reflexology, Sophrology, Psychological support and many other complementary therapies backed by clinical evidence! Podcasthon: A Meaningful Initiative!Podcasthon is a committed initiative designed to shine a light on inspiring organisations like Oncia Community—and, most importantly, to encourage donations! Make a donation here: https://oncia-community.org/donate-new An Interactive and Accessible Podcast! To Everyone, Everywhere!Because inclusion is at the core of our mission, this episode is more than just a podcast. A full transcript for the deaf and hard of hearing Precise segmentation for easy navigation A video format for full immersion Universal reach: even though an English version is available, thanks to the transcript, this podcast can be read in any language worldwide! A simple Google Translate extension in Chrome lets you translate every word with a single click. You can leave a voice message for Françoise and her team—to show your support, ask a question, or simply say thank you! Want to do more? Listen, share, and take part in this wonderful human-centred journey! Find out more at: https://oncia-community.org Useful Links:More info on "Oncia Community"’s website "Oncia Community" Facebook page Support The Podcast Factory Org:Our Podcastics affiliate link (valid for 7 days after opening) Our O2Switch affiliate link for top-tier web hosting Rate The Podcast Factory Org ASBL-VZW via our Google profile Donate to our association (but please consider donating to "Oncia Community" first —thank you!). Podcast Timeline:[00:00:41] Introduction and context of the Podcasthon: a call for donations [00:02:02] Françoise Vamecq: from teenage dreams to today – still aligned? [00:02:43] The role of Françoise Vamecq at "Oncia Community" [00:02:50] More about "Oncia Community" [00:04:20] How many people will be affected by cancer in their lifetime? [00:06:03] The other side of cancer [00:07:09] The diagnosis, fear, and searching for help [00:09:04] An integrative health centre in Belgium: "La Vie Là" [00:11:21] Centres that are not well known enough [00:12:47] "Oncia Community"’s missions [00:15:42] Day-to-day tasks of Françoise Vamecq [00:17:25] Two key approaches to maximising patient impact [00:20:14] When was "Oncia Community" founded? [00:20:32] How does it work? [00:21:49] How to get in touch? [00:22:23] How to support "Oncia Community" [00:23:41] Two calls to action: donate, share, and spread the word [00:25:55] The meaning behind the name "Oncia Community" [00:27:07] Podcast closing [00:27:23] Call for donations S'abonner VoicemailPour suivre ce podcast sur What'sApp : Liens pour supporter The Podcast Factory Org :Faites un don pour soutenir le festival Notre lien d’affiliation Podcastics (valable 7 jours après l'avoir ouvert) Notre lien d’affiliation O2Switch pour un hébergement web au top Notre lien d'affiliation Sonix.ai pour une transcription des épisodes et l'export en fichier de sous-titrages Évaluation de The Podcast Factory Org asbl-vzw via notre fiche Google Faites un don à notre association Français :  Nous aimerions pouvoir évaluer le nombre de fois où nos transcriptions ont été utiles. Alors, si vous voulez soutenir notre démarche, lancez la lecture du podcast, même sans le son. Le simple fait d'avoir lu le contenu est en effet le seul élément dont nous disposons pour estimer le nombre de fois où nos transcriptions sont lues. Une autre solution pour soutenir notre démarche inclusive est de nous donner une bonne évaluation en mentionnant la langue dans laquelle vous nous lisez. Vous pouvez aussi mentionner la langue que vous aimeriez voir s'ajouter si vous nous lisez en anglais ou dans une autre langue que notre langue natale. English : We would like to be able to evaluate how many times our transcriptions have been useful. So, if you want to support our efforts, play the podcast even without sound. The simple fact of having read the content is indeed the only element we have to estimate how many times our transcriptions are read. Another way to support our inclusive approach is to give us a good rating, mentioning the language in which you read us. You can also mention the language you would like to see added if you read us in English or another language other than our native language. Dutch : We zouden graag kunnen evalueren hoe vaak onze transcripties nuttig zijn geweest. Dus, als je onze inspanningen wilt steunen, start de podcast, zelfs zonder geluid. Het simpele feit dat je de inhoud hebt gelezen, is namelijk het enige element dat we hebben om te schatten hoe vaak onze transcripties worden gelezen. Een andere manier om onze inclusieve aanpak te steunen is om ons een goede beoordeling te geven, waarbij je de taal vermeldt waarin je ons leest. Je kunt ook de taal vermelden die je graag zou willen zien toevoegen als je ons in het Engels of een andere taal dan onze moedertaal leest. German : Wir möchten gerne bewerten können, wie oft unsere Transkriptionen nützlich waren. Wenn Sie also unsere Bemühungen unterstützen möchten, starten Sie die Wiedergabe des Podcasts, auch ohne Ton. Die einfache Tatsache, dass Sie den Inhalt gelesen haben, ist nämlich das einzige Element, das uns zur Verfügung steht, um abzuschätzen, wie oft unsere Transkriptionen gelesen werden. Eine weitere Möglichkeit, unseren inklusiven Ansatz zu unterstützen, ist, uns eine gute Bewertung zu geben und dabei die Sprache zu erwähnen, in der Sie uns lesen. Sie können auch die Sprache erwähnen, die Sie gerne hinzugefügt sehen würden, wenn Sie uns auf Englisch oder einer anderen Sprache als unserer Muttersprache lesen. Spanish : Nos gustaría poder evaluar cuántas veces nuestras transcripciones han sido útiles. Así que, si desean apoyar nuestra iniciativa, reproduzcan el podcast, incluso sin sonido. El simple hecho de haber leído el contenido es, de hecho, el único elemento que tenemos para estimar cuántas veces se leen nuestras transcripciones. Otra manera de apoyar nuestra iniciativa inclusiva es darnos una buena valoración mencionando el idioma en el que nos leen. También pueden mencionar el idioma que les gustaría que se añadiera si nos leen en inglés o en otro idioma que no sea nuestra lengua materna. Soutenez-nous sur buy.stripe.com !
Show more...
7 months ago
28 minutes 20 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
PodBXL 2024 - 9 - L'oeil carnivore
L'oeil carnivore Enregistré le 6er juillet 2024 à PodBXL, le festival du podcast. Retrouvez ce podcast sur https://www.oeilcarnivore.com/. PodBXL, c'est votre festival. Contribuez à son financement, et garantissez sa pérennité et son indépendance sur https://www.podbxl.be/don/ Retrouvez toutes les informations sur le festival sur https://www.podbxl.be/
Show more...
1 year ago
1 hour 21 minutes 25 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
PodBXL 2024 - 8 - Storylific
Storylific Enregistré le 6er juillet 2024 à PodBXL, le festival du podcast. Retrouvez ce podcast sur https://www.storylific.com/. PodBXL, c'est votre festival. Contribuez à son financement, et garantissez sa pérennité et son indépendance sur https://www.podbxl.be/don/ Retrouvez toutes les informations sur le festival sur https://www.podbxl.be/
Show more...
1 year ago
50 minutes 53 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
PodBXL 2024 - 7 - Cap toi M'aime
Cap toi M'aime Enregistré le 6er juillet 2024 à PodBXL, le festival du podcast. Retrouvez ce podcast sur https://captoimaime.ch/. PodBXL, c'est votre festival. Contribuez à son financement, et garantissez sa pérennité et son indépendance sur https://www.podbxl.be/don/ Retrouvez toutes les informations sur le festival sur https://www.podbxl.be/
Show more...
1 year ago
52 minutes 24 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
PodBXL 2024 - 6 - TDAH atypique, ensemble, trouvons notre place
TDAH atypique, ensemble, trouvons notre place Enregistré le 6er juillet 2024 à PodBXL, le festival du podcast. Retrouvez ce podcast sur https://www.vodio.fr/vodiotheque/c/578/radio-quartier-des-ondes-tdah-atypique-ensemble-trouvons-notre-place/. PodBXL, c'est votre festival. Contribuez à son financement, et garantissez sa pérennité et son indépendance sur https://www.podbxl.be/don/ Retrouvez toutes les informations sur le festival sur https://www.podbxl.be/
Show more...
1 year ago
54 minutes 1 second

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
PodBXL 2024 - 5 - Pourquoi c'est comme ça
Pourquoi c'est comme ça Enregistré le 6er juillet 2024 à PodBXL, le festival du podcast. Retrouvez ce podcast sur https://www.pourquoipodcast.be/. PodBXL, c'est votre festival. Contribuez à son financement, et garantissez sa pérennité et son indépendance sur https://www.podbxl.be/don/ Retrouvez toutes les informations sur le festival sur https://www.podbxl.be/
Show more...
1 year ago
59 minutes 34 seconds

PodBXL - The Podcast Factory Org (ASBL-VZW-NPO)
Le podcast de PodBXL, le festival du podcast pour, par et avec les podcasteur.ices. PodBXL, c'est votre festival. Contribuez à son financement, et garantissez sa pérennité et son indépendance sur https://www.podbxl.be/don/ Retrouvez toutes les informations sur le festival sur https://www.podbxl.be/ Soutenez-nous sur buy.stripe.com !