Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Business
Society & Culture
History
Sports
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts115/v4/99/7f/dd/997fdda8-445f-344f-d454-09004de7b381/mza_15262608466534403966.jpg/600x600bb.jpg
Not Quite Magic
Elena Langdon
6 episodes
6 months ago
Not Quite Magic is a podcast about interpreters. We interview interpreters (aka, translators who work with spoken or signed words) about what they do: their joys, their struggles, and how they do what often seems like magic. Elena Langdon, an industry-veteran with over 20 years of experience in the field, talks to professionals who are on the frontlines of this work every day - the sometimes hidden experts in a fascinating and essential line of work.
Show more...
Business
Education,
Technology
RSS
All content for Not Quite Magic is the property of Elena Langdon and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Not Quite Magic is a podcast about interpreters. We interview interpreters (aka, translators who work with spoken or signed words) about what they do: their joys, their struggles, and how they do what often seems like magic. Elena Langdon, an industry-veteran with over 20 years of experience in the field, talks to professionals who are on the frontlines of this work every day - the sometimes hidden experts in a fascinating and essential line of work.
Show more...
Business
Education,
Technology
Episodes (6/6)
Not Quite Magic
Jaime Russell: From medical translator to healthcare interpreter
In the episode, Elena talks to Jaime Russell, a Spanish-English certified ATA translator and certified healthcare interpreter. The focus of the new season is AI and its role and place in interpreting. Before that topical discussion, we discussed the profession in South America, how Jaime got started and what changes she has made in her career.
Show more...
1 year ago
1 hour 5 minutes 24 seconds

Not Quite Magic
Katharine Allen: Interpreter Trainer and Advocate for the Profession
Katharine Allen, a longtime advocate for increased language access and interpreter recognition across all fields, talks about remote interpreting, the effects of the pandemic on the profession, and her constant work to try to elevate our reach and visibility.
Show more...
4 years ago
37 minutes 47 seconds

Not Quite Magic
Bindiya Jha: Nepali Healthcare Interpreter and Trainer
In this episode we talk to Bindiya Jha, a Nepali healthcare interpreter and interpreter trainer based in Massachusetts. We spoke about her transition to remote interpreting and the rewarding experiences she had with it, working for the non-profit Found in Translation, and the intricacies of working with a language of lesser diffusion.
Show more...
5 years ago
54 minutes 33 seconds

Not Quite Magic
Melissa Mann: Remote Conference Interpreting
This episode features Melissa Mann, a Spanish-Portuguese-English conference interpreter, voiceover artist, and certified translator based in São Paulo, Brazil. Melissa spoke about building a home studio for remote interpreting work, when remote interpreting works well, and the conference interpreting market in Brazil.
Show more...
5 years ago
44 minutes 50 seconds

Not Quite Magic
Vonessa Costa: Staff Healthcare Interpreters Working Remotely
Vonessa Costa works as director of Multilingual Affairs and Patient Services at Cambridge Health Alliance and manages New England's first onsite call center for healthcare interpreters. She talked to us about the transition interpreters made to working remotely years ago, the advantages of language access with local staff interpreters, and the changes brought on recently by the COVID-19 pandemic.
Show more...
5 years ago
48 minutes 57 seconds

Not Quite Magic
Ernest Niño-Murcia: From court to live political debates
In our inaugural episode, Ernest Niño-Murcia talks about his work as a court interpreter in Iowa and how he transitioned to interpreting for live broadcasts of the governor's daily press briefings on COVID-19. This season is dedicated to remote interpreting in all its forms.
Show more...
5 years ago
27 minutes 14 seconds

Not Quite Magic
Not Quite Magic is a podcast about interpreters. We interview interpreters (aka, translators who work with spoken or signed words) about what they do: their joys, their struggles, and how they do what often seems like magic. Elena Langdon, an industry-veteran with over 20 years of experience in the field, talks to professionals who are on the frontlines of this work every day - the sometimes hidden experts in a fascinating and essential line of work.