Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts116/v4/28/d9/ff/28d9ffbb-71fb-93a1-1874-6c38efcd4424/mza_4450092522294608954.jpg/600x600bb.jpg
Знак переходу
Суспільне мовлення
25 episodes
4 days ago
Якщо ви це чуєте — це ваш знак переходу. Переходу на українську мову. В процесі мовного переходу перебувають люди будь-якого віку з усіх куточків України. Мовний активіст та блогер Данило Гайдамаха свого часу сам перейшов на українську. Спеціально для Радіо Культура він підготував декілька підказок про те, як комфортно перейти на українську. Сленг, англіцизми, лайка, мова соцмереж — жоден аспект сучасного життя не пройшов повз увагу радіоблогера.
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for Знак переходу is the property of Суспільне мовлення and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Якщо ви це чуєте — це ваш знак переходу. Переходу на українську мову. В процесі мовного переходу перебувають люди будь-якого віку з усіх куточків України. Мовний активіст та блогер Данило Гайдамаха свого часу сам перейшов на українську. Спеціально для Радіо Культура він підготував декілька підказок про те, як комфортно перейти на українську. Сленг, англіцизми, лайка, мова соцмереж — жоден аспект сучасного життя не пройшов повз увагу радіоблогера.
Show more...
Language Learning
Education
Episodes (20/25)
Знак переходу
Підтримайте улюблені подкасти від Суспільного

27 подкастів Суспільного стали номінантами у п’яти різних категоріях аудіопремії «Слушно» від Megogo Audio. До 15 вересня триває голосування, під час якого слухачі мають змогу вибрати найкращі українськомовні подкасти. Будемо вдячні за підтримку проєктів Суспільного.

Голосування за посиланням: megogo.net/ua/megogo_audio_awards

Show more...
2 years ago
48 seconds

Знак переходу
Поширені помилки

Не варто забувати, що ідеальних мовців не буває. Помилки є природною складовою мовлення. У цьому епізоді ви почуєте п’ять мовних уроків, які допоможуть говорити впевненіше.


Show more...
2 years ago
3 minutes 42 seconds

Знак переходу
Як війна вплинула на мову

Війна внесла зміни в нашу мову, а також вплинула на сприйняття мови як інструменту комунікації та відображення реальності. У цьому епізоді говоримо про зацікавленість українською у світі, появу нових слів і жаргонізмів.


Show more...
2 years ago
3 minutes 40 seconds

Знак переходу
Український дубляж

Український дубляж є особливим елементом нашої культурної індустрії. Він сприяє переходу на українську і допомагає говорити нею вишуканіше. У цьому епізоді Данило Гайдамаха наголошує на важливості збереження культурної та мовної ідентичності, особливо в умовах війни.

Show more...
2 years ago
3 minutes 40 seconds

Знак переходу
Народна етимологія

Звучання слів впливає на сприйняття об'єктів. У цьому епізоді Данило Гайдамаха говорить про етимологію та про те, як мова впливає на наш світогляд.

Show more...
2 years ago
3 minutes 44 seconds

Знак переходу
Захист мовних прав

У цьому епізоді від Данила Гайдамахи ви почуєте покрокову інструкцію, як захистити свої мовні права, якщо вони були порушені.

Show more...
2 years ago
3 minutes 53 seconds

Знак переходу
Діалекти

Чи знали ви, що унікальний мовний код є в кожного за́куточка величезної України? У цьому епізоді говоримо про діалекти, про три наріччя, що панують в українській мові.

Show more...
2 years ago
4 minutes 5 seconds

Знак переходу
Репресовані слова

В цьому епізоді говоримо про репресовані слова. Данило Гайдамаха розкаже, для чого варто повертати заборонені українські слова у своє щоденне мовлення.

Show more...
2 years ago
4 minutes 1 second

Знак переходу
Англіцизми

“Краш” проти “вподобанця”. У цьому епізоді говоримо про те, чому англіцизми (не) засмічують українську мову. Коли їх використовувати, коли краще уникати, а також про інструменти, які допоможуть вам знайти влучні українські відповідники.

Show more...
2 years ago
3 minutes 49 seconds

Знак переходу
Суржик

Що таке суржик та чи може він добре прислужитися? Яка вона — мова успіху в Україні в сучасних реаліях? Данило Гайдамаха шукає відповіді на ці питання.

Show more...
2 years ago
3 minutes 50 seconds

Знак переходу
Лайка

Українській мові не притаманна лайка? У цьому епізоді знайдете три прості правила, які допоможуть віднайти зручний баланс між вільним вираженням своїх емоцій та пристойністю.

Show more...
2 years ago
3 minutes 40 seconds

Знак переходу
Ukrainska Latynka

Плюси і мінуси переходу на латинку. Можливість модернізуватися та об’єднатися із заходом чи ризик втратити себе?

Show more...
2 years ago
3 minutes 31 seconds

Знак переходу
Помилки

«Не переходжу, бо боюся помилитися». У цьому епізоді знайдете чотири підказки, які допоможуть говорити впевненіше і перебороти страх мовних помилок.

Show more...
2 years ago
3 minutes 59 seconds

Знак переходу
Українська в світі

Як українська мова звучить в усьому світі! У цьому епізоді американець Зак Нельсон, кореянка Найон Кім та парагваєць Ігор-Андрес Веретка-Казмірчук діляться своїми думками про власний перехід на українську.

Show more...
2 years ago
4 minutes 8 seconds

Знак переходу
Фемінітиви

Як назвати жінку, яка керує літаком, видобуває вугілля чи має власний бізнес? У цьо́му епізоді говоримо про найдавніші фемінітиви та чому їх не варто боятися сьогодні.

Show more...
2 years ago
3 minutes 56 seconds

Знак переходу
Як стати блогером

Раніше існував стереотип, що успішними в соцмережах бувають тільки російськомовні блоги. Розвінчуємо цей міт разом. І пояснюємо, чому саме українська є невід’ємним елементом успіху.

Show more...
2 years ago
3 minutes 31 seconds

Знак переходу
Літера «Ї»

Від «свічечки» до символу спротиву окупантам. На прикладі однієї літери дізнаємось, що наша сила у кожному звуку та букві рідної мови. Про нелегку, але переможну історію літери «Ї».

Show more...
2 years ago
3 minutes 28 seconds

Знак переходу
Мовні міти

«Найближча до російської», «друга в світі за милозвучністю» - дуже поширені міти про українську мову. В цьому епізоді наводимо факти, які руйнують ці та інші шкідливі мовні стереотипи.

Show more...
2 years ago
4 minutes 1 second

Знак переходу
Причини не переходити

Під час будь-яких змін наш мозок схильний вигадувати різноманітні відмазки, щоб не докладати зусиль. Перехід на українську мову – не виняток. У цьому епізоді розбираємо 5 популярних причин не переходити на українську мову і пояснюємо, чому вони не мають нас зупиняти.

Show more...
2 years ago
4 minutes 34 seconds

Знак переходу
Молодіжний сленг

Краш, вайб, крінж… Когось ці слова відштовхують, а для когось вже стали рідними. У цьому епізоді говоримо про (не)доречність молодіжного сленгу та вчимося правильно використовувати його в українській мові.

Show more...
2 years ago
4 minutes 6 seconds

Знак переходу
Якщо ви це чуєте — це ваш знак переходу. Переходу на українську мову. В процесі мовного переходу перебувають люди будь-якого віку з усіх куточків України. Мовний активіст та блогер Данило Гайдамаха свого часу сам перейшов на українську. Спеціально для Радіо Культура він підготував декілька підказок про те, як комфортно перейти на українську. Сленг, англіцизми, лайка, мова соцмереж — жоден аспект сучасного життя не пройшов повз увагу радіоблогера.