Two colleagues are chatting on their flight to the United States. They are on a business trip to Kentucky.
Who has been to the US before? What experiences have they had on their previous trips?
A chat with the maid from Wenzhou
On a train from Beijing to eastern China’s Wenzhou, Chinese American student Anna Lin starts a conversation with the Chinese woman next to her. The woman looks depressed.
A: 你好!你也去温州吗?
B: 对。
A:你看起来好像不太高兴。你没事吧?
B: 我没事。就是我在北京的工作没有了,得回老家了。
A: 你在北京做什么工作?为什么你的工作没有了?
B: 我在北京做保姆(bǎomǔ)。在一位退休(tuìxiū)的老师家里工作。那位老师的女儿住在美国,不能照顾(zhàogù)她父亲,所以请我照顾她父亲,可是那位老师不想要保姆,要赶我走。
A: 他为什么不想要保姆?
B: 我也不知道,我觉得他有一点儿古怪。
A: 请问,古怪是什么意思?
B: 古怪就是奇怪,就是strange,知道吗?
A: 哦。你为什么想在北京工作呢?
B: 因为北京的学校比较好。我想给我女儿找一个好学校。
A: 你女儿多大了?
B: 六岁了。她今年九月就要上小学了。
A: 你一共有几个孩子?
B: 就一个,一个女儿。
A: 你的爱人工作吗?
B: 我没有爱人了。我离婚了。我前夫在上海工作,他现在很有钱。
A: 为什么不让你女儿去上海上学呢?上海的学校不好吗?
B: 上海的学校也好,不过她爸爸又结婚了,所以我不想女儿跟她的爸爸在一起。你去温州吗?
A: 对,我去温州看朋友。
B: 你家是哪儿的?
A: 我是华裔美国人,我家在美国的肯塔基州。
B: 肯塔基?肯塔基在美国的哪儿?
A: 在美国的中南部,田纳西的北边,华盛顿DC的西边。
B: 哦,你是在美国出生的吗?
A: 对,我是在旧金山出生的,然后在肯塔基长大的。
B: 哦,你的中文很好啊!学了多久了?
A:我在美国学了一年,现在在北京大学继续学习。
B: 哦,你是留学生啊。你要在北大学习多久?
A: 一年。我是去年八月来的,已经学了八个月了,所以快要回美国了。
B: 你去过温州吗?
A: 去过两次,这是第三次。我外祖父跟外祖母住在温州。
B: 哦,他们多大年纪了?
A: 我外祖父今年67岁了,我外祖母今年63岁了。你看起来很年轻,还不到30岁吧?
B: 我已经三十二了。你多大了?
A:我今年20岁。你有兄弟姐妹吗?
B: 没有。你呢?
A: 我有一个哥哥。他在英国留学。噢,你知道不知道厕所在前面还是后面?
B: 在后面。
A: 哦,谢谢。我去一下。一会儿再聊。
Were you able to guess the meaning of the following words?
保姆(bǎomǔ): nanny; housemaid
照顾(zhàogù): look after; take care of
退休(tuìxiū): to retire; retired
At Berea College, American student Eka is chitchatting with her Chinese teacher during a class break. What are they talking about? Why is Eka interested in the topic?
· liúxué 留学: to study abroad
· shēnqǐng 申请:to apply (for graduate school, scholarships, job positions, etc.)
· yánjiū shēng 研究生: a graduate school student; short for graduate school 研究生院/研究生项目
In a park in Chengdu, China, American ex-pat Jimmy Brown is drinking tea at an open-air tea place. A Chinese person comes to talk to him. What have you learned about the two speakers?
成都外国语学校: Chengdu Foreign Language School
加你的微信(wēixìn): add you on WeChat (name of a China-based social app)
手机(shǒujī): cellphone
微信号: WeChat account number
At a business banquet in Louisville, Kentucky, your colleague Jessie Hobbs is having a conversation with the Chinese guest next to you. What have you learned about Jessie and the Chinese guest?
刚(gāng)来:just came not long ago
城市(chéngshì):city
呆(dāi)多久:to stay for how long
In Beijing, American student Anna is visiting her Chinese friend Li Wen at her home. Li Wen lets Anna in and introduces her to her mother.
准备(zhǔnbèi):to prepare. E.g., 准备晚饭
帮忙(bāngmáng):to help
看电影(diànyǐng):to watch a movie
音箱(yīnxiāng):stereos
Catch up with a former English tutor
At a café near Peking University, Xiao Li is waiting for his former English tutor Sarah, a former overseas college student who returns to Beijing to work. Sarah is twenty minutes late.
S: Hi, 小李。实在抱歉,让你久等了。
李:没事,没事!好久不见了, 你这次来北京住在哪儿?
S:我住在和平饭店,就在北京大学的南边。你还是住在老地方吗?
李:对,不过我下个月就要搬到香山了。
S: 香山在哪儿?
李:在北京的西北边。你这回要在北京住多久?
S: 差不多两年。我在北京大学的外语培训中心工作。
李:哦,是吗?你教英语吗?
S: 不教英语,我教西班牙语。
李:是吗?我不知道你还会说西班牙语。
S: 哦,我妈妈是墨西哥人,她说西班牙语,所以我也会说西班牙语。你还在学习英语吗?
李:对啊!你还可以教我英语吗?
S: 当然可以,你学到第几课了?
李:我学到第37课了,下个星期要学第38课。第38课是 The Great Wall。你去过长城吗?
S: 我没去过,不过很想去。你去过吧?
李:去过,我去过四次了。我很喜欢去长城,有机会(jīhuì)我们一起去吧。
S: 好啊!
*有机会……: “if there is a chance” is a casual way to invite someone to do something together in the future. Neither party needs to feel committed to the invitation.
Lunchtime at a Chinese restaurant in Old Town Berea, Berea College student Amy finds a seat next to a former Chinese classmate, Wang Lili. Amy takes this opportunity to practice Chinese. What changes are mentioned about the Amy and Lili?
Amy:你好!你是丽丽吧?
王:对啊!哦,Amy!
Amy:这个位子有人吗?
王:没有没有,你坐吧。
Amy:谢谢。好久不见了!
王:好久不见了!你还在伯利亚大学学习吗?
Amy:对啊!我今年大三了。你呢?
王:我前年就毕业了。
Amy:那你还住在伯利亚吗?
王:不,我去年就搬到Wooster了.
Amy:那个地方在哪儿?
王:在Ohio州的北部,是一个小地方,不过那儿也有一个大学。
Amy:你在Wooster工作吗?
王:对,我在Wooster大学的图书馆工作。你还是在Berea的食堂工作吗?
Amy:不,我前年就不在食堂工作了。我现在在农场工作。
王:哦,你喜欢在农场工作吗?
Amy:喜欢,我觉得在农场工作比较有意思。你这次来伯利亚要住多久?
王:三天。我下个星期一回Wooster。
Amy:你来伯利亚看老师吗?
王:不,我来看一个朋友。他快要毕业(bìyè,to graduate)了。
Amy:哦,你的朋友也是中国人吗?
王:他是巴西人。你是美国哪儿的人?
Amy:我是弗吉尼亚人。
王:你家在弗吉尼亚的哪儿?
Amy:我家在Lynchburg, 在弗吉尼亚的中部。你去过吗?
王:好像没去过,不过我去过弗吉尼亚的Lexington跟Richmond。
Amy:你觉得弗吉尼亚怎么样?
王:弗吉尼亚很漂亮。你去过Shenandoah吧?
Amy:去过,去过,我差不多每年去一次。
王:你的中文很好欸。你去过中国吗?
Amy:没去过。
王:那你现在还在上中文课吗?
Amy:对,还在上。你觉得这儿的菜好吃吗?
王:还行。你常来这儿吃午饭吗?
Amy:不常来。这是第三次。我平常在食堂吃饭。
王:你还是住在大学的宿舍吗?
Amy:对。我住在ER楼。
王:ER楼在哪儿?
Amy:在校长家的旁边。
王:哦,我知道了。那个楼的宿舍怎么样?
Amy:有点儿老,房间也不太大。不过我们有两张床,两张桌子,跟两把椅子。
王:没有书架吗?
Amy:有。在桌子上面有一个小书架。
王:哦,那还行。有个书架方便一点儿。哦,快两点了。我得走了。我朋友在等我。
Amy:好的。再见!
In this episode, American student Jenny arrives late for her appointment with her Chinese language tutor Wang Li. Jenny has not met Wang Li for almost three months.
Jenny: 王丽,对不起!让你久等了。
王:没事儿,没事儿。好久不见了,珍妮!你的头发长了。
Jenny: 对,我最近太忙了,没去理发店(lǐfàdiàn, barbershop)。你好像瘦了一点儿。
王:真的吗?我最近运动(yùndòng, physical exercise)比较多。
Jenny: 你平常去哪儿运动?
王:我常去北大的运动中心,不过有的时候在家运动。
Jenny: 运动中心在哪儿?
王:在汉语培训中心的西边。
Jenny: 运动中心每天几点钟开门、几点钟关门?
王:周一到周五早上五点开门,晚上九点关门。 周末下午两点钟开门,晚上十二点关门。
Jenny: 北大的运动中心贵不贵?一个月要多少钱?
王:不太贵。一年只要一千块。你平常运动吗?
Jenny: 我平常在家运动。
王:你还是住在老地方吗?
Jenny: 不,我上个月搬到大学旁边了。你还是在语言实验室工作吗?
王:对,不过我明年要去汉语培训中心工作了。你的中文课怎么样?
Jenny: 中文课最近难了一点儿。
王:是吗?你们学到第几课了?
Jenny: 第二十三课,这个课很难。
王:那我们一起看看吧。
In this episode, Berea College student Wendy calls Shanghai Trading Company, hoping to talk to Mr. Zhao, the manager who is going to be her internship supervisor.
Secretary: 您好!上海贸易公司。
Wendy: 您好!我想找一下赵经理。请问,他在不在?
Secretary: 您找哪位赵经理?
Wendy: 哦,对不起,我想找赵刚经理。
Secretary: 抱歉,赵刚经理今天不在公司。
Wendy:请问,他明天来公司吗?
Secretary: 我看看,明天是星期三,他来公司。请问,您是哪位?
Wendy: 我是伯利亚大学的学生,我叫文英。你知道赵经理明天几点钟来办公室吗?
Secretary: 他平常早上八点到公司,不过,他明天八点半到十点要开会(kāihuì, meeting)。
Wendy: 请问,我可以几点来找他?
Secretary: 上午10点到12点他有时间。
Wendy:好。那我明天上午11点来找赵经理。你可不可以帮(bāng, to help)我给他留一个条子?
Secretary: 当然可以。不好意思, 您贵姓?
Wendy: 我的中文名字叫文英,文化的文,英国的英。我是伯利亚大学的学生,我明天上午11点来他的办公室找他。
Secretary: 好的。
Wendy: 谢谢你。
Secretary: 不客气。再见。
Wendy: 再见。
At a café near the Marriot Hotel in Louisville, Chinese businesswoman Ms. Wang is waiting for her American business partner and friend Ms. Brown, who has just arrived.
(1)How many times has Ms. Wang visited Louisville?
(2)Where was Ms. Wang's factory before?
In which city is Ms. Wang's factory based now? What have you learned about the city?
(3)What have you learned about Ms. Wang's itinerary for the current trip?
(4)Where does Ms. Brown usually work? What have you learned about her workplace?
1. Brown: 王女士。对不起,让你久等了。 2. 王:没关系。好久不见了,最近怎么样啊? 3. Brown: 还是老样子,挺忙的。你呢?
4. 王:我还行。 5. Brown: 这是你第二次到 Louisville 来,对吧? 6. 王:不,这是第三次了。我 2018 年来过一次,2010 年来过一次。 7. Brown: 哦,对。你这回住在哪儿?) 8. 王:我就住在咖啡馆旁边的万豪饭店。 9. Brown: 你上回来也是住在万豪的,对吧? 10. 王:对,因为我是万豪的会员。你家还是住在老地方吗? 11. Brown: 不,我们去年搬到 Lexington 了。 12. 王:哦,Lexington 在哪儿? 13. Brown: 也在肯塔基,在 Louisville 的南边。 14. 王:你的公司也搬到 Lexington 了吗? 15. Brown: 没有。我们公司还是在 Louisville, 不过我们现在在 Lexington 有一个办公室。 16. 王:哦。那,你平常在 Lexington 的办公室吗? 17. Brown: 对。我只有星期一来 Louisville. 18. 王:那个办公室有多少同事? 19. Brown: 就我跟三个同事。你们的皮鞋厂还在广州吗? 20. 王:不,我们前年就搬到咸阳了。 21. Brown: 咸阳在哪儿? 22. 王:在中国的西部,西安的西边。 23. Brown: 哦,咸阳有多少人? 24. 王:咸阳很小,好像只有四百多万人。 25. Brown: 你的老板还是老陈吗?他最近好吗? 26. 王:对,老板还是老陈。他很好,不过最近胖了一点儿。 27. Brown: 你这回来美国要去哪儿? 28. 王:我先去俄亥俄的辛辛那提,然后去 DC. 29. Brown: 你去过 DC 吗?
30. 王:没去过。这是第一次。 31. Brown: 你这回在 Louisville 要住多久?有没有时间来看看我在 Lexington 的家? 32. 王:我这回只住四天。明天要去辛辛那提,所以恐怕没有时间去 Lexington 了。下次去 吧。 33. Brown: 那,你几号回国? 34. 王:3 月 20 号,就是下个星期六。哦,快十点了,我得去找饭店的经理办点儿事了。 35. Brown: 很高兴见到你! 36. 王:谢谢你来!我先走了。再见!
At the Chinese Lunar New Year Celebration in Lexington, Berea student Elita is looking for a seat when she spots one next to a Chinese lady. What have you learned about the two speakers?
· zhùjiào助教: teaching assistant
· wēixìn 微信: WeChat (name of a China-based social app)
· 你扫(sǎo)我: You scan me (i.e., You scan my QR code to add me as a contact)
Elita: 请问,这个位子有人吗? 丁小英:哦,好像没有。你坐吧。 Elita: 谢谢。你是大学生吧? 丁小英:对,我在肯塔基大学学习。你呢? Elita: 我也是大学生,在伯利亚大学学习。 丁小英:伯利亚大学在哪儿? Elita: 也在肯塔基,在 Lexington 的南边。我们大学很小,只有一千六百个学生。 丁小英:哦,你今年上大几? Elita: 我上大三了。你呢? 丁小英:我上大一。我去年八月来的美国。
Elita: 哦,你是中国哪儿的人?
丁小英:我是苏州人。你是美国人吗? Elita: 我是在圭亚那出生,然后在中国长大的。 丁小英:是吗!难怪你的中文这么好。你在中国哪儿长大的? Elita: 山东。 丁小英:哦。在伯利亚大学学习忙不忙? Elita: 挺忙的。伯利亚大学的学生都得工作。 丁小英:是吗?那你做什么工作? Elita: 我是中文课的助教。 丁小英:你平常每个星期工作几个钟头? Elita: 差不多十个钟头。 丁小英:你每个学期有几个课? Elita: 四个课。 丁小英:哦,那你平常每天睡几个钟头? Elita: 差不多五个钟头,不过周末可以睡九个钟头。你学习忙不忙? 丁小英:挺忙的!因为我的英语不太好。哦,我的朋友在那边等我,我得走了。 Elita: 忘了自我介绍了, 我叫爱丽,可爱的爱,美丽的丽。 丁小英:哦,艾丽,你有微信吗? Elita: 有。等一下……你扫我吧。(Scan my QR code to add me a friend) 丁小英:好的。我叫丁小英。下次有机会再聊吧。
American student Cindy just arrived at her study abroad institution in Hangzhou. She walks into the office of International Education and talks to the person sitting close to the door.
What’s the confusion at the beginning? What have you learned about the two speakers? Who is at a meeting?
· liúxuéshēng留学生: overseas student
· kāihuì 开会: have a meeting; be at a meeting
· xīngfèn兴奋: excited
1. Cindy: 您好!请问,Zhèng 老师在吗? 2. 哪位郑老师? 3. Cindy: 哦,对不起,我是美国来的留学生。我找 Zhèng 文英老师。 4. 郑文英?我们这里没有郑文英老师,只有一位张文英老师。你是找张文英老师吗? 5. Cindy: 啊,对,对,我找张文英老师。对不起,我的中文不太好。 6. 没关系。不过张老师现在不在这儿。她去校长办公室开会了。 7. Cindy: 那,您知道不知道她几点回来? 8. 我不太清楚,不过她去了差不多两个钟头了,应该快要回来了。你等她一会儿吧。 9. Cindy: 好的。老师,您贵姓? 10. 哦,我不是老师。我也是这儿的学生在这个办公室工作。我叫方言,地方的方,语言的 言。 11. Cindy: 哦,方言,对不起,我搞错了。我叫 Cindy,中文名字叫文心,文化的“文“,开心的 心。 方言,你今年大几? 12. 我今年上大三。你呢? 13. Cindy: 我在美国也是大三的学生。 14. 你在美国哪个大学? 15. Cindy: 伯利亚大学。你听说过吗? 16. 哦,不好意思。没听说过。那个大学在哪儿? 17. Cindy: 在肯塔基州的东部。是一个很小的大学,只有一千六百个学生。 18. 哦,这是你第一到中国来吗? 19. Cindy: 对!所以我很兴奋。我想去很多地方。
20. 你要在中国学习多久?
21. Cindy: 四个月。我十二月回国。哦,我想去一下厕所,请问,厕所在哪儿? 22. 女厕所在二楼。 23. Cindy: 哦,谢谢。我马上回来。
Skyping with a soon-to-be roommate in China
In this episode, an international student Skypes with a Chinese college student who will be their roommate and language tutor during their study abroad in Beijing.
You: 你好,你叫什么名字?
张明:我叫张明,弓长张,明天的明。你有中文名字吗?
You: 我叫艾玉珂。草字头的艾,宝玉的玉,王字旁的珂。你在哪里出生的?
张明:我是在南京出生的。你呢?
You: 我在美国的田纳西出生的。你哪年到的北京?
张明:我是去年来的,就是2021年。
You: 你哪年出生的?
张明:我是2002年出生的,今年20岁了。你今年多大了?
You: 我今年21岁了。你在哪个大学学习?
张明:我在北京语言文化大学学习。
You: 你学习忙不忙?每天都有课吗?
张明:挺紧张的。我星期一、二、四、五都有课。星期三我有工作。
You: 你在哪儿工作?
张明:我在大学的图书馆工作。
You: 你工作几个钟头?
张明:四个钟头,我从上午十点到下午两点工作。星期三晚上我平常去语言实验室学习英语。
You: 你每天几点睡觉?
张明:我平常晚上十点半睡觉,早上七点起床,可是星期六、星期天我晚上十二点睡觉,早上九点起床。你呢?
You: 我平常晚上…我平常晚上十二点睡觉,早上八点起床。可是星期六星期天我晚上二点睡觉,早上十点起床。你星期六星期天有没有工作?
张明:周末(zhōumò, weekend)我不工作。你的中文很好。你每天都有中文课吗?
You: 不,我星期一、三、五有中文课。
张明:你的中文班上有几个同学?
You: 有十四个同学。
张明:你的大学有语言实验室吗?你平常去语言实验室学习中文吗?
You: 我们有语言实验室,可是我不去那儿学习。我喜欢在宿舍学习。你住在哪儿?
张明:我住在大学的宿舍,我的宿舍在六号楼。
You: 你住在几楼?
张明:在三楼(3rd floor),我们宿舍一共有五层(céng, floors)。
You: 你的宿舍几点关门?
张明:宿舍平常晚上十点半关门,不过星期五跟星期六晚上十二点关门。
You: 你平常运动(yùndòng, do sports)吗?
张明:我平常星期三跟星期天运动。每次运动两个钟头。你呢?
You: 我平常星期一到星期五运动,每次运动一个半钟头。
张明:哦,你几月几号到北京?
You: 九月二号。
张明:很好!哦,对不起,艾玉珂。我有一点事,得走了。北京见。
You: 好。北京见。再见!
Chinese-American professor Stella Chang is visiting Peking University for a potential student exchange program. Mr. Pan is showing her around the campus. What have you learned about student life at Peking University? What do you know about Prof. Chang's university?
Lack of sleep
College student Xiao Wang just arrived for a morning class. She appears to be unusually tired, so her friend Xiao Pan is concerned. What are Xiao Wang's normal sleep hours?
Wang: (Yawning).
Pan: 你今天怎么这么困啊?
Wang: 我昨天晚上十二点才(cái, indicating lateness)睡觉。
Pan: 十二点,不太晚啊。你平常晚上几点睡觉?
Wang: 我平常都十点就(jiù, indicating earliness)睡觉。
Pan:那几点起床呢?
Wang: 我平常早上七点起床,可是我今天六点就起了,所以只睡了六个钟头。
Pan: 六个钟头?不少啊。
Wang: 可是我平常每天都睡九个钟头的。
Pan: 哇!你睡那么长时间啊。
Wang:啊。 那你平常睡几个钟头?
Pan: 我平常晚上十二点睡觉,早上六点起床。
Wang: 所以你每天晚上只睡六个钟头啊?
Pan: 对啊!
At the lobby of Holiday Inn in Louisville, KY, an American girl is talking to a Chinese guest.