Translation
Had We sent down this Quran upon a mountain, you would have certainly seen it humbled and torn apart in awe of Allah. We set forth such comparisons for people, ˹so˺ perhaps they may reflect. He is Allah—there is no god ˹worthy of worship˺ except Him: Knower of the seen and unseen. He is the Most Compassionate, Most Merciful. He is Allah—there is no god except Him: the King, the Most Holy, the All-Perfect, the Source of Serenity, the Watcher ˹of all˺, the Almighty, the Supreme in Might,1 the Majestic. Glorified is Allah far above what they associate with Him ˹in worship˺! He is Allah: the Creator, the Inventor, the Shaper. He ˹alone˺ has the Most Beautiful Names. Whatever is in the heavens and the earth ˹constantly˺ glorifies Him. And He is the Almighty, All-Wise.
Translation
Then after sorrow He sent down security upon you, a calm coming upon a party of you, and (there was) another party whom their own souls had rendered anxious; they entertained about Allah thoughts of ignorance quite unjustly, saying: We have no hand in the affair. Say: Surely the affair is wholly (in the hands) of Allah. They conceal within their souls what they would not reveal to you. They say: Had we any hand in the affair, we would not have been slain here. Say: Had you remained in your houses, those for whom slaughter was ordained would certainly have gone forth to the places where they would be slain, and that Allah might test what was in your breasts and that He might purge what was in your hearts; and Allah knows what is in the breasts.
Allah is the light of the heavens and the earth; a likeness of His light is as a niche in which is a lamp, the lamp is in a glass, (and) the glass is as it were a brightly shining star, lit from a blessed olive-tree, neither eastern nor western, the oil whereof almost gives light though fire touch it not-- light upon light-- Allah guides to His light whom He pleases, and Allah sets forth parables for men, and Allah is Cognizant of all things.
Allah is He besides Whom there is no god, the Everliving, the Self-subsisting by Whom all subsist; slumber does not overtake Him nor sleep; whatever is in the heavens and whatever is in the earth is His; who is he that can intercede with Him but by His permission? He knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend anything out of His knowledge except what He pleases, His knowledge extends over the heavens and the earth, and the preservation of them both tires Him not, and He is the Most High, the Great.
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. Have you considered him who calls the judgment a lie?
2. That is the one who treats the orphan with harshness,
3. And does not urge (others) to feed the poor.
4. So woe to the praying ones,
5. Who are unmindful of their prayers,
6. Who do (good) to be seen,
7. And withhold the necessaries of life.
1. When the heaven becomes cleft asunder,
2. And when the stars become dispersed,
3. And when the seas are made to flow forth,
4. And when the graves are laid open,
5. Every soul shall know what it has sent before and held back.
6. O man! what has beguiled you from your Lord, the Gracious one,
7. Who created you, then made you complete, then made you symmetrical?
8. Into whatever form He pleased He constituted you.
9. Nay! but you give the lie to the judgment day,
10. And most surely there are keepers over you
11. Honorable recorders,
12. They know what you do.
13. Most surely the righteous are in bliss,
14. And most surely the wicked are in burning fire,
15. They shall enter it on the day of judgment.
16. And they shall by no means be absent from it.
17. And what will make you realize what the day of judgement is?
18. Again, what will make you realize what the day of judgment Is?
19. The day on which no soul shall control anything for (another) soul; and the command on that day shall be entirely Allah´s.
1. I swear by the fig and the olive,
2. And mount Sinai,
3. And this city made secure,
4. Certainly We created man in the best make.
5. Then We render him the lowest of the low.
6. Except those who believe and do good, so they shall have a reward never to be cut off.
7. Then who can give you the lie after (this) about the judgment?
8. Is not Allah the best of the Judges?
1. I swear by the early hours of the day,
2. And the night when it covers with darkness.
3. Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased,
4. And surely what comes after is better for you than that which has gone before.
5. And soon will your Lord give you so that you shall be well pleased.
6. Did He not find you an orphan and give you shelter?
7. And find you lost (that is, unrecognized by men) and guide (them to you)?
8. And find you in want and make you to be free from want?
9. Therefore, as for the orphan, do not oppress (him).
10. And as for him who asks, do not chide (him),
11. And as for the favor of your Lord, do announce (it).
1. When the earth is shaken with her (violent) shaking,
2. And the earth brings forth her burdens,
3. And man says: What has befallen her?
4. On that day she shall tell her news,
5. Because your Lord had inspired her.
6. On that day men shall come forth in sundry bodies that they may be shown their works.
7. So. he who has done an atom´s weight of good shall see it
8. And he who has done an atom´s weight of evil shall see it.
1. Abundance diverts you,
2. Until you come to the graves.
3. Nay! you shall soon know,
4. Nay! Nay! you shall soon know.
5. Nay! if you had known with a certain knowledge,
6. You should most certainly have seen the hell;
7. Then you shall most certainly see it with the eye of certainty;
8. Then on that day you shall most certainly be questioned about the boons.
1. I swear by the angels who violently pull out the souls of the wicked,
2. And by those who gently draw out the souls of the blessed,
3. And by those who float in space,
4. Then those who are foremost going ahead,
5. Then those who regulate the affair.
6. The day on which the quaking one shall quake,
7. What must happen afterwards shall follow it.
8. Hearts on that day shall palpitate,
9. Their eyes cast down.
10. They say: Shall we indeed be restored to (our) first state?
11. What! when we are rotten bones?
12. They said: That then would be a return occasioning loss.
13. But it shall be only a single cry,
14. When lo! they shall be wakeful.
15. Has not there come to you the story of Musa?
16. When his Lord called upon him in the holy valley, twice,
17. Go to Firon, surely he has become inordinate.
18. Then say: Have you (a desire) to purify yourself:
19. And I will guide you to your Lord so that you should fear.
20. So he showed him the mighty sign.
21. But he rejected (the truth) and disobeyed.
22. Then he went back hastily.
23. Then he gathered (men) and called out.
24. Then he said: I am your lord, the most high.
25. So Allah seized him with the punishment of the hereafter and the former life.
26. Most surely there is in this a lesson to him who fears.
27. Are you the harder to create or the heaven? He made it.
28. He raised high its height, then put it into a right good state.
29. And He made dark its night and brought out its light.
30. And the earth, He expanded it after that.
31. He brought forth from it its water and its pasturage.
32. And the mountains, He made them firm,
33. A provision for you and for your cattle.
34. But when the great predominating calamity comes;
35. The day on which man shall recollect what he strove after,
36. And the hell shall be made manifest to him who sees
37. Then as for him who is inordinate,
38. And prefers the life of this world,
39. Then surely the hell, that is the abode.
40. And as for him who fears to stand in the presence of his Lord and forbids the soul from low desires,
41. Then surely the garden-- that is the abode.
42. They ask you about the hour, when it will come.
43. About what! You are one to remind of it.
44. To your Lord is the goal of it.
45. You are only a warner to him who would fear it.
46. On the day that they see it, it will be as though they had not tarried but the latter part of a day or the early part of it.
Those who are on a path of rising intelligence and consciousness, and who want to minimize conflict and suffering, are advised to take refuge and not enter the distractions of more power, and wealth etc.
Human consciousness is one of many multiverses of which we have no knowledge. Dabbling in unseen powers is extremely dangerous and will cause one destruction. We are advised to stay within very narrow boundaries and not seek any powers, no matter how 'well intended' those powers may be, especially those of the Djinn. This surah enjoins us not to enter any zone that gives us power beyond reason, to keep our gaze down/lowered and to keep ourselves honest with a willingness to confess who our Lord is, at all times.
1. Say: I seek refuge in the Lord of the dawn,
2. From the evil of what He has created,
3. And from the evil of the utterly dark night when it comes,
4. And from the evil of those who blow on knots,
5. And from the evil of the envious when he envies
If we are to have a wholesome life, with appropriate conduct and presence, then we need to constantly steer ourselves away from distractions and distracting elements, including all mental whisperings, temptations and those suggestions from confused people. We have to remain centered and composed, otherwise we may lose our calibration with the higher Light within us (the soul). This can be complex given both the seen and unseen entities that surround us, and requires us to have very clear definitions of boundaries. This will facilitate the rise in our spiritual intelligence.
1. Say: I seek refuge in the Lord of men,
2. The King of men,
3. The god of men,
4. From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan),
5. Who whispers into the hearts of men,
6. From among the jinn and the men.
A powerful short surah, where the Prophet Muhammed was shown his boundless grace and goodness, i.e. full exposure to the light transmitted from his own ruh (soul). This came about through trust, abandonment of concern. The surah urges us to express goodness, be generous and make sacrifices through the generosity of spirit. And to those who are cut off from the light, they are the ones who truly have no continuity (and not those without progeny).
1. Surely We have given you Kauthar,
2. Therefore pray to your Lord and make a sacrifice.
3. Surely your enemy is the one who shall be without posterity,
The concept of God or the Divine Light, was part of the arab culture where the Muhammadi revelations occurred. The surah urges us to confess that God is One and know that it is beyond on mental comprehension. The mysterious One is self nourishing, self maintaining and perpetual forever, not subject to space or time.
Humans aspire to these qualities as we too love to be independent. However, unlike us, nothing returns from God, except grace. There is nothing that can resemble God. Ikhlaas means sincerity and consequently, the surah only incorporates God, the ultimate sincerity. Everything has emerged from this beautiful cosmic energy. We need to realise, through the darkness of our lower self, the truth (haq) and light of our souls.
1. Say: He, Allah, is One.
2. Allah is He on Whom all depend.
3. He begets not, nor is He begotten.
4. And none is like Him.
The most oft repeated Surah of the Qur'an focuses on the path.
The way to live our lives with least sorrow, emotional upheaval etc. It starts by reminding us of the fabric of existence, held by both the visible and invisible fabric of praise of our what we attract and wish for. Human consciousness is balanced between light and dark, attraction and repulsion. We straddle between these numerous vibrations of opposites, the most prominent force of which is Life itself.
Everything we praise emanates from the mysterious Divine Source, which governs the known and unknown universe. The primary dualities in our praise is between Rahman and Raheem, Mercy for all and Mercy for the individual. We invoke the essence of The Governor and Controller (Malik) of Time and who will cause spacetime to end.
The shadow aspects of these great attributes are also still under the governance and control of the One Source.
Our worship and adoration of God is by the grace of the soul (ruh) which we invoke when seek to be on the straight path of presence, grace and dependance on the One, who encompasses everything known and unknown.
Translation by Shakir:
We are reminded of the sacred oath that humans have taken, by housing the Divine Light within our bodies. The combination of both in one, is insan, who struggle to reconcile these two realities. The only way to reconcile this turmoil, is to dissolve oneself and transcend to the Ultimate Light.
The nature of the mind is to blame and claim innocence. Its shadowy nature will always try to justify its existence. Once embedded with emotions- there is havoc. Restrict its work to outer world tasks, rather than the ego's desires for fame, glory and validation, amongst other expectations.
The way to resolve the conundrum is to release yourself, your neck from the suffocation of your illusions and to give nourishment to those who are destitute, in whatever way is appropriate.
Each one of us are orphans (yateem) and destitutes (fakir) asking for compassion, and the Qur'an has many examples referring to mankind as such.
Since we are in the zone of duality, one aspect of us tries to reach for Divine Attributes like Generosity, Kindness, Clemency, rendering our body, our balad (city), as healthy as possible, if not, we will find ourselves filled with anger and suspicion, and other poisons-causing all sorts of depressions.
The key to our contentment is that our loyalty should always be to the One and only boundless and Eternal One along with the practice of all blessings being attributed to the One who has provided them, failing which, we will reach a disastrous end.
Translation by Shakir:
Life on earth is within space and time and receiving messages from the Unseen enables us to cross the conditionality of human consciousness to that of the soul (ruh). The disclosure of the Quran connects physical activities, people, groups, historical rises and falls of mankind with the heavenly abode of lights and delights. Like previous sacred books, the Quran reinforces their messages, and brought the message 'up to date' so to speak, i.e to enable human beings not to suffer and to be at one with Life itself through various practices like fasting etc. This message of the Quran emerged from timelessness into time, during the month of Ramadan to the Nabi (saw), and the search for this special night of Qadr (Night of Power) during the holy month of fasting in Ramadan continues to this day. We should express humility and utter gratitude for the light of the truth of the sacred message revealed, and practice presence in order to feel the ever-residing Grace of the Divine.
Translation by Shakir:
At all times, the nature of the human, is to be at a loss, a statement of Higher Truth which will be realised when one transcends dualities and enters Oneness. We are at a loss and experience difficulties because of the evolving tendencies, biographies and values that we attribute to ourselves within time, within duality. The only way to resolve this, is by dissolving it, by faith and trust, that there is a process within spacetime, that we are not separate from, but which we are not entirely, which we realise when we step aside from ourselves to realise our true nature, the soul. When we remind one another, in an ambiance, of the Ever Present Truth of Divinity and our real abode in timelessness, through patience.
Translation of the Surah by Shakir:
1. I swear by the time,
2. Most surely man is in loss,
3. Except those who believe and do good, and enjoin on each other truth, and enjoin on each other patience.