ตอนที่ 60: ทบทวนและอำลา | |||
您感觉哪里不舒服? | คุณรู้สึกไม่สบายตรงไหน | หนินก่านเจวี๋ยหนาหลี่ปู้ซูฝู | nín gǎn jué nǎ lǐ bù shū fú? |
您要止头疼药吗? | คุณต้องการยาแก้ปวดหัวไหม | หนินเย่าจื่อโถวเถิงเย่ามะ | nín yào zhǐ tóu téng yào ma? |
饭后一粒 | หนึ่งเม็ดหลังอาหาร | ฟ่านโฮ่วอี๋ลี่ | fàn hòu yí lì |
今天好一点了吗? | วันนี้ดีขึ้นหน่อยหรือยัง | จินเทียนห่าวอี้เตี่ยนเลอมะ | jīn tiān hǎo yì diǎn le ma? |
需要去看医生吗? | ต้องไปหาหมอไหม | ซวีเย่าชวี่คั่นอีเซิงมะ | xū yào qù kàn yī shēng ma? |
您感冒,喉咙有痰吗? | คุณเป็นหวัด ลำคอมีเสมหะไหม | หนินก่านเม่า โหวหลงโหย่วถานมะ | nín gǎn mào,hóu lóng yǒu tán ma? |
您受伤了,要帮忙吗? | คุณได้รับบาดเจ็บ ต้องการให้ช่วยไหม | หนินโซ่วซังเลอ เย่าปังหมังมะ | nín shòu shāng le,yào bāng máng ma? |
需要鼻通吗? | ต้องการยาดมไหม | ซวีเย่าปี๋ทงมะ | xū yào bí tōng ma? |
需要去看牙医吗 | ต้องการไปหาหมอฟันไหม | ซวีเย่าชวี่คั่นหยาอีมะ | xū yào qù kàn yá yī ma? |
去诊所更方便也更快。 | ไปคลินิก สะดวกและรวดเร็วกว่า | ชวี่เจิ๋นสั่วเกิ้งฟังเปี้ยนเหยี่ยเกิ้งไขว้ | qù zhěn suǒ gèng fāng biàn yě gèng kuài |
不知道为什么,我感觉左眼疼。 | ไม่รู้ว่าเพราะอะไร ฉันรู้สึกเจ็บตาข้างซ้าย | ปู้จือเต้าเว่ยเสินเมอะ หวอก่านเจวี๋ยจั๋วเหยี่ยนเถิง | bú zhī dào wéi shén me,wǒ gǎn jué zuǒ yǎn téng |
左耳堵 | หูข้างซ้ายอื้อ | จั๋วเอ๋อตู่ | zuǒ ěr dǔ |
我想去按摩, 感觉背痛。 | ฉันอยากไปนวด รู้สึกปวดหลัง | หวอเสี่ยงชวี่อั้นโหมว ก่านเจวี๋ยเป้ยท่ง | wǒ xiǎng qù àn mó, gǎn jué bèi tòng |
现在手指麻,脚肿。 | ตอนนี้ นิ้วมือชา เท้าบวม | เสี้ยนไจ้โสวจื่อหมา เจี๋ยวจ่ง | xiàn zài shǒu zhǐ má,jiǎo zhǒng |
中国人喜欢玩海 | คนจีนชอบเที่ยวทะเล | จงกวั๋อเหรินสี่ฮวนหวันไห่ | zhōng guó rén xǐ huān wán hǎi |
您会说中文吗? | คุณพูดภาษาจีนได้ไหม | หนินฮุ่ยซัวจงเหวินมะ | nín huì shuō zhōng wén ma? |
您会游泳吗? | คุณว่ายน้ำเป็นไหม | หนินฮุ่ยโหยวหย่งมะ | nín huì yóu yǒng ma? |
下海玩水要注意安全。 | เล่นน้ำทะเล ต้องระวังความปลอดภัย | เซี่ยไห่หวันสุ่ยเย่าจู้อี้อันฉวน | xià hǎi wán shuǐ yào zhù yì ān quán |
坐船游三座岛 | นั่งเรือไปเที่ยวเกาะสามแห่ง | จั้วฉวนโหยวซานจั้วเต่า | zuò chuán yóu sān zuò dǎo |
坐香蕉船要穿救生衣。 | นั่งเรือกล้วย ต้องใส่เสื้อชูชีพ | จั้วเซียงเจียวฉวนเย่าชวนจิ้วเซิงอี | zuò xiāng jiāo chuán yào chuān jiù shēng yī |
请大家爱护环境。 | ขอให้ทุกคนช่วยกันรักษาสิ่งแวดล้อมค่ะ | ฉิ่งต้าเจียอ้ายฮู่หวนจิ้ง | qǐng dà jiā ài hù huán jìng |
这里的 海上日落很漂亮。 | พระอาทิตย์ตกริมทะเลที่นี่สวยงามมาก | เจ้อหลี่เตอะไห่ซั่งรือลั่วเหิ่นเพี่ยวเลี่ยง | zhè lǐ de hǎi shàng rì luò hěn piāo liàng |
在这里点餐可以免费用躺椅。 | สั่งอาหารที่นี่ใช้เตียงผ้าใบฟรี | ไจ้เจ้อหลี่เตี้ยนชานเขออี่เหมี่ยนเฟ่ยย่งถังอี่ | zài zhè lǐ diǎn cān kě yǐ miǎn fèi yòng tǎng yǐ |
草本洗发水买一送一。 | แชมพูสมุนไพร ซื้อหนึ่งแถมหนึ่ง | เฉาเปิ่นสี่ฟ่าสุ่ยหม่ายอีซ่งอี | cǎo běn xǐ fà shuǐ mǎi yī sòng yī |
防晒霜打七折。 | ครีมกันแดด ลด 30% | ฝางไซ่ซวงต่าชีเจ๋อ | fáng shài shuāng dǎ qī zhé |
我们有丝绸和手纺棉布。 | เรามีผ้าไหมและผ้าฝ้ายทอมือ | หว่อเหมินโหย่วซือโฉวเหอโสวฝั่งเหมียนปู้ | wǒ men yǒu sī chóu hé shǒu fǎng mián bù |
我的钱包丢失了。 | กระเป๋าสตางค์ฉันหาย | หว่อเตอะเฉียนเปาติวซือเลอ | wǒ de qián bāo diū shī le |
不记得放哪了。 | จำไม่ได้แล้วว่าวางไว้ที่ไหน | ปู๋จี้เต๋อฟ่างหน่าเลอ | bú jì dé fàng nǎ le |
护照丢了,您要联系中国大使馆。 | พาสปอร์ตหาย ต้องติดต่อสถานทูตจีน | ฮู่จ้าวติวเลอ หนินเย่าเหลี่ยนซี่จงกวั๋อต้าสือกว่าน | hù zhào diū le,nín yào lián xì zhōng guó dà shǐ guǎn |
要报警吗? | จะแจ้งความไหม | เย่าเป้าจิ่งมะ | yào bào jǐng ma? |
我带您去警察局。 | ฉันพาคุณไปสถานีตำรวจ | หว่อไต้หนินชวี่จิ่งฉาจวี๋ | wǒ dài nín qù jǐng chá jú |
我的手机不见了。 | มือถือของฉัน หาไม่เจอแล้ว | หว่อเตอะโส่วจีปู๋เจี้ยนเลอ | wǒ de shǒu jī bú jiàn le |
您记得放哪了吗? | คุณจำได้ไหมว่าวางไว้ที่ไหน | หนินจี้เต๋อฟ่างหน่าเลอมะ | nín jì dé fàng nǎ le ma ? |
别着急,我们帮您找。 | ไม่ต้องกังวล เราช่วยคุณหา | เปี๋ยเจาจี๋ หว่อเหมินปังหนินจ่าว | bié zhāo jí,wǒ men bāng nín zhǎo |
夜市有很多有趣的。 | ตลาดนัดกลางคืนมีของน่าสนใจเยอะมาก | เย่ซื่อโหยวเหิ่นตัวโหย่วชวี่เตอะ | yè shì yǒu hěn duō yǒu qù de |
我带父母来泰国玩。 | ฉันพาพ่อแม่มาเที่ยวเมืองไทย | หว่อไต้ฟู่หมู่ไหลไท่กวั๋อหวัน | wǒ dài fù mǔ lái tài guó wán |
ตอนที่ 59: ภาษาจีนอินเทรนด์ | |||
对不起 | ขอโทษ | ตุ้ยปู้ฉี่ | duì bù qǐ |
别激动 | อย่าตื่นเต้น ไม่ต้องตื่นเต้น | เปี๋ยจีต้ง | bié jī dòng |
别着急 | ไม่ต้องกังวล | เปี๋ยเจาจี๋ | bié zhāojí |
帮 | ช่วย | ปัง | bāng |
找 | หา | จ่าว | zhǎo |
别着急,我帮您找。 | ไม่ต้องกังวล ฉันช่วยเธอหา | เปี๋ยเจาจี๋ หว่อปังหนินจ่าว | bié zhāojí,wǒ bāng nín zhǎo |
还有 | ยังมี | ไหโหย่ว | hái yǒu |
时间 | เวลา | สือเจียน | shí jiān |
别着急,还有时间 | ไม่ต้องกังวล ยังมีเวลา | เปี๋ยเจาจี๋ ไหโหย่วสือเจียน | bié zhe zháo jí,hái yǒu shí jiān |
看医生 | หาหมอ | คั่นอีเซิง | kàn yī shēng |
别着急,我带您去看医生。 | ไม่ต้องกลัว ฉันพาคุณไปหาหมอ | เปี๋ยเจาจี๋ หว่อไต้หนินชวี่คั่นอีเซิง | bié zhe zháo jí,wǒ dài nín qù kàn yī shēng |
别担心。 | ไม่ต้องเป็นห่วง | เปี๋ยตันซิน | bié dān xīn |
来得及 | หมายถึง ยังทันเวลา | ไหลเตอะจี๋ | lái dé jí |
别担心,来得及。 | ไม่ต้องเป็นห่วง ยังทันเวลา | เปี๋ยตันซิน ไหลเตอะจี๋ | bié dān xīn,lái dé jí |
加油 | สู้ๆ | เจียโหยว | jiā yóu |
相信 | เชื่อมั่น | เซียงซิ่น | xiāng xìn |
可以 | สามารถหรือได้ | เขออี่ | kě yǐ |
我相信你可以。 | ฉันเชื่อว่าคุณทำได้ | หว่อเซียงซิ่นหนี่เขออี่ | wǒ xiāng xìn nǐ kě yǐ |
电视 | ทีวี | เตี้ยนซื่อ | diàn shì |
看电视 | ดูทีวี | คั่นเตี้ยนซื่อ | kàn diàn shì |
电影 | ภาพยนตร์ | เตี้ยนอิ่ง | diàn yǐng |
看电影 | ดูภาพยนตร์ | คั่นเตี้ยนอิ่ง | kàn diàn yǐng |
喜欢 | ชอบ | สี่ฮวน | xǐ huān |
您喜欢看电视吗? | คุณชอบดูทีวีไหม | หนินสี่ฮวนคั่นเตี้ยนซื่อมะ | nín xǐ huān kàn diàn shì ma ? |
部 | ลักษณนามของภาพยนตร์ | ปู้ | bù |
好看 | ดูดีหรือน่าดู | ห่าวคั่น | hǎo kàn |
这部电影好看。 | หนังเรื่องนี้ น่าดูมาก | เจ้อปู้เตี้ยนอิ๋งห่าวคั่น | zhè bù diàn yǐng hǎo kàn |
不好看。 | ไม่น่าดู ไม่สนุก | ปู้ห่าวคั่น | bù hǎo kàn |
没意思 | ไร้สาระ | เหมยอี้สึ | méi yì sī |
真棒 | เก่งมาก | เจินปั้ง | zhēn bàng |
你真棒 | คุณเก่งมาก | หนี่เจินปั้ง | nǐ zhēn bàng |
看起来 | ดู | คั่นฉี่ไหล | kàn qǐ lái |
年轻 | อ่อนวัย | เหนียนชิง | nián qīng |
您看起来很年轻。 | คุณดูอ่อนวัยมาก | หนินคั่นฉี่ไหลเหิ่นเหนียนชิง | nín kàn qǐ lái hěn nián qīng |
健康 | แข็งแรง | เจี้ยนคัง | jiàn kāng |
您看起来很健康。 | คุณดูแข็งแรงมาก | หนินคั่นฉี่ไหลเหิ่นเจี้ยนคัง | nín kàn qǐ lái hěn jiàn kāng |
幸福 | ความสุข | ซิ่งฝู | xìng fú |
您看起来很幸福。 | คุณดูมีความสุขมาก | หนินคั่นฉี่ไหลเหิ่นซิ่งฝู | nín kàn qǐ lái hěn xìng fú |
恭喜 | ยินดีด้วย | กงสี่ | gōng xǐ |
为 | เพื่อ | เว่ย | wèi |
高兴 | ดีใจ | เกาซิ่ง | gāo xìng |
我为您高兴。 | ฉันดีใจแทนคุณ | หว่อเว่ยหนินเกาซิ่ง | wǒ wèi nín gāo xìng |
生日 | วันเกิด | เซิงรื่อ | shēng rì |
快乐 | ความสุข | ไขว้เล่อ | kuài lè |
生日快乐。 | สุขสันต์วันเกิด | เซิงรื่อไขว้เล่อ | shēng rì kuài lè |
新年 | ปีใหม่ | ซินเหนียน | xīn nián |
新年快乐。 | สุขสันต์วันปีใหม่ | ซินเหนียนไขว้เล่อ | xīn nián kuài lè |
春节 | ตรุษจีน | ชุนเจี๋ย | chūn jiē |
春节快乐 。 | สุขสันต์วันตรุษจีน | ชุนเจี๋ยไขว้เล่อ | chūn jiē kuài lè |
ตอนที่ 58: มาถ่ายรูปกันเถอะ | |||
相机 | กล้องถ่ายรูป | เซี่ยงจี | xiàng jī |
拍照 | ถ่ายรูป | พายจ้าว | pāi zhào |
您喜欢拍照吗? | คุณชอบถ่ายรูปไหม | หนินสี่ฮวนพายจ้าวมะ | nín xǐ huān pāi zhào ma? |
拍 | ถ่าย | พาย | pāi |
类型 | แบบ | เล่ยสิง | lèi xíng |
照片 | ภาพถ่าย | จ้าวเพี่ยน | zhào piàn |
您喜欢拍什么类型的照片。 | คุณชอบถ่ายรูปแบบไหน | หนินสี่ฮวนพายเสินเมอะเล่ยสิงเตอะจ้าวเพี่ยน | nín xǐ huān pāi shén me lèi xíng de zhào piàn 。 |
风景 | วิวทิวทัศน์ | เฟิ่งจิ่ง | fēng jǐng |
我喜欢拍风景。 | ฉันชอบถ่ายรูปวิวทิวทัศน์ | หวอสี่ฮวนพายเฟิงจิ่ง | wǒ xǐ huān pāi fēng jǐng 。 |
可以 | สามารถหรือได้ | เขออี่ | kě yǐ |
看看 | ลองดู | คั่นคั่น | kàn kan |
我可以看看吗? | ฉันขอดูได้ไหม | หว่อเขออี่คั่นคั่นมะ | wǒ kě yǐ kàn kan ma? |
漂亮 | สวยงาม | เพี่ยวเลี่ยง | piào liàng |
您拍得照片很漂亮。 | ภาพที่คุณถ่ายสวยมาก | หนินพายเตอะจ้าวเพี่ยนเหิ่นเพี่ยวเลี่ยง | nín pāi dé zhào piàn hěn piào liàng |
需要 | ต้องการ | ซวีเย่า | xū yào |
帮 | ช่วย | ปัง | bāng |
需要帮您拍吗? | ต้องการให้ช่วยถ่ายไหม | ซวีเย่าปังหนินพายมะ | xū yào bāng nín pāi ma? |
我帮您拍 | ฉันช่วยถ่ายให้ | หว่อปังหนินพาย | wǒ bāng nín pāi |
站 | ยืน | จ้าน | zhàn |
这里 | ตรงนี้ | เจ้อหลี่ | zhè lǐ |
您站在这里。 | คุณยืนตรงนี้ | หนินจ้านไจ้เจ้อหลี่ | nín zhàn zài zhè lǐ |
再 | อีก | ไจ้ | zài |
张 | คำลักษณนามของภาพถ่าย | จาง | zhāng |
再拍一张。 | ถ่ายอีกหนึ่งรูป | ไจ้พายอี้จาง | zài pāi yì zhāng |
能 | ได้หรือสามารถ | เหนิง | néng |
和 | และหรือกับ | เหอ | hé |
合个影 | ถ่ายภาพรวม | เหอเก้ออิ่ง | hé gè yǐng |
我能和您合个影吗? | ฉันขอถ่ายภาพรวมกับคุณได้ไหม | หว่อเหนิงเหอหนินเหอเก้ออิ่งมะ | wǒ néng hé nín hé gè yǐng ma? |
自拍 | ถ่ายเซลฟี | จื้อพาย | zì pāi |
一起 | ด้วยกัน | อี้ฉี่ | yì qǐ |
一起拍自拍照。 | ถ่ายภาพเซลฟีกัน | อี้ฉี่พายจื้อพายจ้าว | yì qǐ pāi zì pāi zhào |
姐姐 | พี่สาว | เจี่ยเจียะ | jiě jie |
喜欢 | ชอบ | สี่ฮวน | xǐ huān |
我的姐姐喜欢自拍。 | พี่สาวของฉันชอบถ่ายเซลฟีมาก | หว่อเตอะเจี่ยเจียะสี่ฮวนจื้อพาย | wǒ de jiě jiě xǐ huān zì pāi |
自拍杆 | ไม้เซลฟี | จื้อพายกาน | zì pāi gān |
禁止 | ห้าม | จิ้นจื่อ | jìn zhǐ |
使用 | ใช้ | สื่อย่ง | shǐ yòng |
禁止使用自拍杆。 | ห้ามใช้ไม้เซลฟี | จิ้นจื๋อสื่อย่งจื้อพายกาน | jìn zhǐ shǐ yòng zì pāi gān |
充电宝 | พาวเวอร์แบงก์ | ชงเตี้ยนเป่า | chōng diàn bǎo |
您有充电宝吗? | คุณมีพาวเวอร์แบงก์ไหม | หนินโหย่วชงเตี้ยนเป่ามะ | nín yǒu chōng diàn bǎo ma? |
充电 | ชาร์จแบตเตอรี่ | ชงเตี้ยน | chōng diàn |
没电了 | แบตเตอรี่หมด | เหมยเตี้ยนเลอ | méi diàn le |
手机 | มือถือ | โส่วจี | shǒu jī |
快 | เร็วหรือเกือบ | ไขว้ | kuài |
我的手机快没电了。 | มือถือของฉันแบตเตอรี่ใกล้หมดแล้ว | หว่อเตอะโส่วจีไขว้เหมยเตี้ยนเลอ | wǒ de shǒu jī kuài méi diàn le |
忘记 | ลืม | วั่งจี้ | wàng jì |
我忘记带充电宝了。 | ฉันลืมเอาพาวเวอร์แบงก์มา | หว่อวั่งจี้ไต้ชงเตี้ยนเป่าเลอ | wǒ wàng jì dài chōng diàn bǎo le |
我可以在这里充电吗? | ฉันชาร์จแบตเตอรี่ตรงนี้ได้ไหม | หว่อเขออี่ไจ้เจ้อหลี่ชงเตี้ยนมะ | wǒ kě yǐ zài zhè lǐ chōng diàn ma? |
充电线 | สายชาร์จ | ชงเตี้ยนเสี้ยน | chōng diàn xiàn |
借用 | ยืมใช้ | เจี้ยย่ง | jiè yòng |
我可以借用充电线吗? | ฉันขอยืมสายชาร์จได้ไหม | หว่อเขออี่เจี้ยย่งชงเตี้ยนเสี้ยนมะ | wǒ kě yǐ jiè yòng chōng diàn xiàn ma? |
ตอนที่ 57: นับญาติ | |||
爸爸 | พ่อ | ป้าป่ะ | bà ba |
妈妈 | แม่ | มาหม่ะ | mā ma |
父亲 | บิดา | ฟู่ชิน | fù qīn |
母亲 | มารดา | หมู่ชิน | mǔ qīn |
爸爸妈妈 | พ่อแม่ | ป้าป่ะมาหม่ะ | bà ba mā ma |
父母 | พ่อแม่ | ฟู่หมู่ | fù mǔ |
儿子 | ลูกชาย | เอ๋อจึ | ér zi |
女儿 | ลูกสาว | หนวี่เอ๋อ | nǚ ér |
孩子 | ลูก | ไหจึ | hái zi |
这是 | นี่คือ | เจ้อซื่อ | zhè shì |
这是我的父母 。 | นี่คือพ่อแม่ของฉัน | เจ้อซื่อหว่อเตอะฟู่หมู่ | zhè shì wǒ de fù mǔ |
带 | พา | ไต้ | dài |
来 | มา | ไหล | lái |
泰国 | ประเทศไทย | ไท่กวั๋อ | tài guó |
玩 | เที่ยว | หวัน | wán |
我带父母来泰国玩。 | ฉันพาพ่อแม่มาเที่ยวเมืองไทย | หว่อไต้ฟู่หมู่ไหลไท่กวั๋อหวัน | wǒ dài fù mǔ lái tài guó wán 。 |
想 | อยากจะ | เสี่ยง | xiǎng |
我的女儿想来泰国玩。 | ลูกสาวของฉันอยากมาเที่ยวเมืองไทย | หวอเตอะหนวี่เอ๋อเสี่ยงไหลไท่กวั๋อหวัน | wǒ de nǚ ér xiǎng lái tài guó wán |
来过 | เคยมา | ไหลกวั้อ | lái guò |
我的儿子来过泰国了。 | ลูกชายของฉันเคยมาเมืองไทยแล้ว | หว่อเตอะเอ๋อจึไหลกวั้อไท่กวั๋อเลอ | wǒ de ér zi lái guò tài guó le 。 |
哥哥 | พี่ชาย | เกอเกอะ | gē ge |
弟弟 | น้องชาย | ตี้ติ | dì di |
姐姐 | พี่สาว | เจี่ยเจียะ | jiě jie |
妹妹 | น้องสาว | เม่ยเหม่ย | mèi mei |
喜欢 | ชอบ | สี่ฮวน | xǐ huān |
我的哥哥喜欢来泰国玩。 | พี่ชายของฉันชอบมาเที่ยวเมืองไทย | หว่อเตอะเกอเกอะสี่ฮวนไหลไท่กวั๋อหวัน | wǒ de gē ge xǐ huān lái tài guó wán |
他是您的弟弟吗? | เขาเป็นน้องชายของคุณใช่ไหม | ทาซื่อหนินเตอะตี้ติมะ | tā shì nín de dì di ma? |
兄弟 | พี่ชายน้องชาย | ซอง (ซิ-ยง) ตี้ | xiōng dì |
您们是兄弟吗? | พวกคุณเป็นพี่ชายน้องชายกันรึเปล่า | หนินเหมินซื่อซอง (ซิ-ยง)ตี้มะ | nín men shì xiōng dì ma? |
姐妹 | พี่สาวน้างสาว | เจี่ยะเม่ย | jiě mèi |
您们是姐妹吗? | พวกคุณเป็นพี่สาวน้องสาวกันรึเปล่า | หนินเหมินซื่อเจี่ยะเม่ยมะ | nín men shì jiě mèi ma? |
姐弟 | พี่สาวน้องชาย | เจี่ยะตี้ | jiě dì |
您们是姐弟吗? | พวกคุณเป็นพี่สาวน้องชายกันรึเปล่า | หนินเหมินซื่อเจี่ยะตี้มะ | nín men shì jiě dì ma? |
兄妹 | พี่ชายน้องสาว | ซอง (ซิ-ยง) เม่ย | xiōng mèi |
您们是兄妹吗? | พวกคุณเป็นพี่ชายน้องสาวกันรึเปล่า | หนินเหมินซื่อซอง (ซิ-ยง) เม่ยมะ | nín men shì xiōng mèi ma? |
爷爷 | ปู่ | เย๋เหย่ | yé ye |
奶奶 | ย่า | ไหน่ไน | nǎi nai |
外公 | ตา | ไว่กง | wài gōng |
外婆 | ยาย | ไว่โผว | wài pó |
吃 | กิน | ชือ | chī |
榴莲 | ทุเรียน | หลิวเหลียน | liú lián |
我的爷爷奶奶想来泰国吃榴莲。 | ปู่กับย่าของฉัน อยากมากินทุเรียนที่เมืองไทย | หว่อเตอะเย๋เหย่ไหน่ไนเสี่ยงไหลไท่กวั๋อชือหลิวเหลียน | wǒ de yé ye nǎi nai xiǎng lái tài guó chī liú lián 。 |
国外 | ต่างประเทศ | กวั๋อไว่ | guó wài |
我的外公外婆想去国外玩。 | ตากับยายของฉัน อยากเที่ยวต่างประเทศ | หว่อเตอะไว่กงไว่โผวเสี่ยงชวี่กวั๋อไว่หวัน | wǒ de wài gōng wài pó xiǎng qù guó wài wán 。 |
叔叔 | ใช้กับผู้ชายที่มีอายุใกล้เคียงกับพ่อแม่ | ซูสุ | shū shu |
阿姨 | ใช้กับผู้หญิงที่มีอายุใกล้เคียงกับพ่อแม่ | อาอี๋ | ā yí |
坐 | นั่ง | จั้ว | zuò |
叔叔请坐 | คุณอาเชิญนั่ง | ซูสุฉิ่งจั้ว | shū shu qǐng zuò |
喝 | ดื่ม | เฮอ | hē |
水 | น้ำ | สุ่ย | shuǐ |
阿姨请喝水。 | คุณน้า เชิญดื่มน้ำ | อาอี๋ฉิ่งเฮอสุ่ย | ā yí qǐng hē shuǐ 。 |
需要 | ต้องการ | ซวีเย่า | xū yào |
帮忙 | ช่วยเหลือ | ปังหมัง | bāng máng |
叔叔、阿姨需要帮忙吗? | คุณลุง คุณป้า จะให้ช่วยอะไรไหม | ซูสุ อาอี๋ ซวีเย่าปังหมังมะ | shū shū 、ā yí xū yào bāng máng ma ? |
堂兄弟姐妹 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายพ่อ | ถังซอง (ซิ-ยง) ตี้เจี่ยะเม่ย | táng xiōng dì jiě mèi |
表兄弟姐妹 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายแม่ | เปี่ยวซอง (ซิ-ยง) ตี้เจี่ยะเม่ย | biǎo xiōng dì jiě mèi |
堂哥 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายพ่อ ที่มีสถานะเป็นพี่ชาย | ถังเกอ | táng gē |
堂弟 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายพ่อที่มีสถานะเป็นน้องชาย | ถังตี้ | táng dì |
表哥 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายแม่ที่มีสถานะเป็นพี่ชาย | เปี่ยวเกอ | biǎo gē |
表弟 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายแม่ที่มีสถานะเป็นน้องชาย | เปี่ยวตี้ | biǎo dì |
孙子 | หลานชาย | ซุนจึ | sūn zi |
孙女 | หลานสาว | ซุนหนวี่ | sūn nǚ |
像 | เหมือน | เซี่ยง | xiàng |
不像 | ไม่เหมือน | ปู๋เซี่ยง | bú xiàng |
您们 | พวกคุณ | หนินเหมิน | nín men |
长 得 | หน้าตา | จ่างเตอะ | zhǎng dé |
很像 | หมือนกันมาก | เหิ่นเซี่ยง | hěn xiàng |
您们长得很像。 | พวกคุณหน้าตาเหมือนกันมาก | หนินเหมินจ่างเตอะเหิ่นเซี่ยง | nín men zhǎng dé hěn xiàng 。 |
您们长得不像。 | พวกคุณหน้าตาไม่เหมือนกัน | หนินเหมินจ่างเตอะปู๋เซี่ยง | nín men zhǎng dé bú xiàng 。 |
您的孙子很像您 | หลานชายของคุณเหมือนคุณมาก | หนินเตอะซุนจึเหิ่นเซี่ยงหนิน | nín de sūn zi hěn xiàng nín |
您的孙女很像您。 | หลานสาวของคุณเหมือนคุณมาก | หนินเตอะซุนหนวี่เหิ่นเซี่ยงหนิน | nín de sūn nǚ hěn xiàng nín 。 |
您的孩子长得像爸爸。 | ลูกของคุณหน้าเหมือนพ่อ | หนินเตอะไหจึจ่างเตอะเซี่ยงป้าปะ | nín de hái zi zhǎng dé xiàng bà ba |
韩国 | เกาหลี | หานกวั๋อ | hán guó |
明星 | ดารา | หมิงซิง | míng xīng |
您长得像韩国明星。 | คุณหน้าตาเหมือนดาราเกาหลี | หนินจ่างเตอะเซี่ยงหานกวั๋อหมิงซิง | nín zhǎng dé xiàng hán guó míng xīng |
中国 | ประเทศจีน | จงกวั๋อ | zhōng guó |
您长得像中国明星。 | คุณหน้าตาเหมือนดาราจีน | หนินจ่างเตอะเซี่ยงจงกวั๋อหมิงซิง | nín zhǎng dé xiàng zhōng guó míng xīng |
ตอนที่ 56: ท่องราตรี เที่ยวคลับบาร์ | |||
什么 | อะไร | เสินเมอะ | shén me |
有趣 | น่าสนใจ | โหย่วชวี่ | yǒu qù |
有什么有趣的 | มีอะไรที่น่าสนใจบ้าง | โหย่วเสินเมอะโหย่วชวี่เตอะ | yǒu shén me yǒu qù de |
很多 | เยอะมาก | เหิ่นตัว | hěn duō |
有很多有趣的 | มีของน่าสนใจเยอะมาก | โหยวเหิ่นตัวโหย่วชวี่เตอะ | yǒu hěn duō yǒu qù de |
吃的 | ของกิน | ชือเตอะ | chī de |
用的 | ของใช้ | ย่งเตอะ | yòng de |
衣服 | เสื้อผ้า | อีฝู | yī fú |
什么都有 。 | อะไรก็มี | เสินเมอะโตวโหย่ว | shén me dōu yǒu |
价格 | ราคา | เจี้ยเก๋อ | jià gé |
也 | ก็ | เหย่ | yě |
便宜 | ถูก | เผียนอี | pián yí |
价格也便宜。 | ราคาก็ถูก | เจี้ยเก๋อเหย่เผียนอี | jià gé yě pián yí |
卡拉ok | คาราโอเกะ | ข่าลาโอเค | kǎ lā ok |
唱歌 | ร้องเพลง | ชั่งเกอ | chàng gē |
您喜欢唱歌吗? | คุณชอบร้องเพลงไหม | หนินสี่ฮวนชั่งเกอมะ | nín xǐ huān chàng gē ma? |
推荐 | แนะนำ | ทุยเจี้ยน | tuī jiàn |
地方 | สถานที่ | ตี้ฟัง | dì fāng |
我想去唱歌,您有推荐的地方吗? | ฉันอยากไปร้องเพลง คุณมีสถานที่ที่จะแนะนำไหม | หวอเสี่ยงชวี่ชั่งเกอ หนินโหย่วทุยเจี้ยนเตอะตี้ฟังมะ | wǒ xiǎng qù chàng gē,nín yǒu tuī jiàn de dì fāng ma? |
附近 | แถวนี้ | ฟู่จิ้น | fù jìn |
有 | มี | โหย่ว | yǒu |
一家 | หนึ่งร้าน | อี้เจีย | yì jiā |
附近有一家。 | แถวนี้มีร้านหนึ่ง | ฟู่จิ้นโหย่วอี้เจีย | fù jìn yǒu yì jiā 。 |
没有 | ไม่มี | เหมยโหย่ว | méi yǒu |
打车 | เรียกรถ | ต่าเชอ | dǎ chē |
附近没有,要打车去。 | แถวนี้ไม่มี ต้องเรียกรถไป | ฟู่จิ้นเหมยโหย่ว เย่าต้าเชอชวี่ | fù jìn méi yǒu,yào dǎ chē qù |
可以 | สามารถหรือได้ | เขออี่ | kě yǐ |
帮 | ช่วย | ปัง | bāng |
叫车 | เรียกรถ | เจี้ยวเชอ | jiào chē |
我可以帮您叫车去。 | ฉันช่วยคุณเรียกรถไปได้ | หว่อเขออี่ปังหนินเจี้ยวเชอชวี่ | wǒ kě yǐ bāng nín jiào chē qù 。 |
这里 | ที่นี่ | เจ้อหลี่ | zhè lǐ |
KTV | ร้านคาราโอเกะ | เคทีวี | KTV |
中文歌 | เพลงจีน | จงเหวินเกอ | zhōng wén gē |
这里的KTV有中文歌吗? | ร้านคาราโอเกะที่นี่มีเพลงจีนไหม | เจ้อหลี่เตอะเคทีวีโหย่วจงเหวินเกอมะ | zhè lǐ de KTV yǒu zhōng wén gē ma? |
但是 | แต่ว่า | ตั้นซื่อ | dàn shì |
不多 | ไม่มาก | ปู้ตัว | bù duō |
有中文歌,但是不多。 | มีเพลงจีน แต่ไม่มาก | โหย่วจงเหวินเกอ ตั้นซื่อปู้ตัว | yǒu zhōng wén gē,dàn shì bù duō |
酒吧 | บาร์ | จิ่วปะ | jiǔ ba |
曼谷 | กรุงเทพ | มั่นกู่ | màn gǔ |
很多 | เยอะมาก | เหิ่นตัว | hěn duō |
曼谷有很多酒吧。 | กรุงเทพฯ มีร้านเหล้าเยอะมาก | มั่นกู่โหยวเหิ่นตัวจิ่วปะ | màn gǔ yǒu hěn duō jiǔ ba |
家 | ลักษณนามของร้านค้า | เจีย (จี-อา) | jiā |
附近有两三家。 | แถวนี้มีสองสามร้าน | ฟู่จิ้นโหยวเหลี่ยงซานเจีย | fù jìn yǒu liǎng sān jiā 。 |
我推荐您去这里。 | ฉันแนะนำคุณไปที่นี่ | หว่อทุยเจี้ยนหนินชวี่เจ้อหลี่ | wǒ tuī jiàn nín qù zhè lǐ 。 |
自己 | ตัวเอง | จื้อจี่ | zì jǐ |
选 | เลือก | ส่วน | xuǎn |
您自己选。 | คุณเลือกเอง | หนินจื่อจี๋ส่วน | nín zì jǐ xuǎn 。 |
啤酒 | เบียร์ | ผีจิ่ว | pí jiǔ |
瓶 | ลักษณนามเป็นขวด | ผิง | píng |
一瓶啤酒。 | เบียร์หนึ่งขวด | อี้ผิงผีจิ่ว | yì píng pí jiǔ 。 |
醉 | เมา | จุ้ย | zuì |
ตอนที่ 55: เที่ยวกลางคืน กินสตรีทฟู้ด | |||
夜 | กลางคืน | เย่ | yè |
市 | ตลาด | ซื่อ | shì |
夜市 | ตลาดนัดกลางคืน | เย่ซื่อ | yè shì |
火车 | รถไฟ | หั่วเชอ | huǒ chē |
火车夜市 | ตลาดนัดรถไฟ | หัวเชอเย่ซื่อ | huǒ chē yè shì |
晚上 | กลางคืน | หวั่นซั่ง | wǎn shàng |
晚上哪里好玩? | กลางคืนที่ไหนน่าเที่ยว | หวั่นซั่งหนาหลี่ห่าวหวัน | wǎn shàng nǎ lǐ hǎo wán? |
推荐 | แนะนำ | ทุยเจี้ยน | tuī jiàn |
我推荐您去火车夜市。 | ฉันแนะนำคุณไปตลาดนัดรถไฟ | หว่อทุยเจี้ยนหนินชวี่หั่วเชอเย่ซื่อ | wǒ tuī jiàn nín qù huǒ chē yè shì 。 |
怎么去? | ไปยังไง | เจิ๋นเมอะชวี่ | zěn me qù? |
地铁 | รถไฟใต้ดิน | ตี้เถียะ | dì tiě |
可以坐地铁去。 | นั่งรถใต้ดินไปได้ | เขออี่จั้วตี้เถียะชวี่ | kě yǐ zuò dì tiě qù 。 |
海鲜 | อาหารทะเล | ไห่เซียน | hǎi xiān |
您喜欢吃海鲜吗? | คุณชอบอาหารทะเลไหม | หนินสี่ฮวนชือไห่เซียนมะ | nín xǐ huān chī hǎi xiān ma? |
虾 | กุ้ง | เซีย (ซี-อา) | xiā |
贝类 | ประเภทหอยต่างๆ | เปี๋ยเล่ย | bèi lèi |
蟹 | ปู | เซี่ยะ | xiè |
鱼 | ปลา | อวี๋ | yú |
鱿鱼 | ปลาหมึก | โหยวอวี๋ | yóu yú |
蘸料 | น้ำจิ้ม | จ้านเลี่ยว | zhàn liào |
请坐 | เชิญนั่ง | ฉิ่งจั้ว | qǐng zuò |
先 | ก่อน | เซียน | xiān |
看看 | ลองดู | คั่นคั่น | kàn kan |
点 | สั่ง | เตี่ยน | diǎn |
菜单 | เมนูอาหาร | ไช่ตัน | cài dān |
您先看看要点什么 | เชิญดูก่อนว่าต้องการสั่งอะไร | หนินเซียนคั่นคั่นเย่าเตี่ยนเสินเมอะ | nín xiān kàn kàn yào diǎn shén me |
这是菜单。 | นี่คือเมนู | เจ้อซื่อไช่ตัน | zhè shì cài dān 。 |
炒河粉 | ผัดไทย | ฉ่าวเหอเฝิ่น | chǎo hé fěn |
试试 | ลองดู | ซื่อซื่อ | shì shi |
要试试炒河粉吗? | จะลองผัดไทยดูไหม | เย่าซื่อซื่อฉ่าวเหอเฝิ่นมะ | yào shì shi chǎo hé fěn ma? |
烤 | ปิ้งหรือย่าง | เข่า | kǎo |
丸子 | ลูกชิ้น | หวันจื่อ | wán zǐ |
烤丸子 | ลูกชิ้นปิ้ง | เข่าหวันจื่อ | kǎo wán zǐ |
猪肉 | เนื้อหมู | จูโร่ว | zhū ròu |
牛肉 | เนื้อวัว | หนิวโร่ว | niú ròu |
鸡肉 | เนื้อไก่ | จีโร่ | jī ròu |
串 | ลักษณนามของอาหารที่เสียบไม้ปิ้งย่าง | ช่วน | chuàn |
一串烤丸子 | ลูกชิ้นปิ้งหนึ่งไม้ | อี๋ช่วนเข่าหวันจึ | yí chuàn kǎo wán zi |
两串烤丸子。 | ลูกชิ้นปิ้งสองไม้ | เหลี่ยงช่วนเข่าหวันจึ | liǎng chuàn kǎo wán zi |
两串烤猪肉丸子。 | ลูกชิ้นหมูปิ้งสองไม้ | เหลี่ยงช่วนเข่าจูโร่หวันจึ | liǎng chuàn kǎo zhū ròu wán zi |
两串烤牛肉丸子 | ลูกชิ้นเนื้อสองไม้ | เหลี่ยงช่วนเข่าหนิวโร่วหวันจึ | liǎng chuàn kǎo niú ròu wán zi |
要淋蘸料吗? | จะราดน้ำจิ้มไหม | เย่าหลินจ้านเลี่ยวมะ | yào lín zhàn liào ma? |
辣 | เผ็ด | ล่า | là |
辣吗? | เผ็ดไหม | ล่ามะ | là ma? |
一点 | นิดหน่อย | อี้เตี่ยน | yì diǎn |
要先试试吗? | จะลองดูก่อนไหม | เย่าเซียนซื่อซื่อมะ | yào xiān shì shi ma? |
ตอนที่ 54: แจ้งความ | |||
我的钱包丢失了。 | ฉันทำกระเป๋าสตางค์หาย | หว่อเตอะเฉียนเปาติวซือเลอ | wǒ de qián bāo diū shī le 。 |
我的护照丢失了。 | พาสปอร์ตของฉันหาย | หว่อเตอะฮู่จ้าวติวซือเลอ | wǒ de hù zhào diū shī le 。 |
钱包里的钱多吗? | มีเงินในกระเป๋าเยอะไหม | เฉียนเปาหลี่เตอะเฉียนตัวมะ | qián bāo lǐ de qián duō ma? |
现金不多,但是有信用卡。 | เงินสดไม่มาก แต่มีบัตรเครดิต | เสี้ยนจินปู้ตัว ตั้นซื่อโหย่วซิ่นย่งข่า | xiàn jīn bù duō,dàn shì yǒu xìn yòng kǎ 。 |
在哪丢的? | หายที่ไหน | ไจ้หน่าติวเตอะ | zài nǎ diū de? |
可能是忘在出租车上了。 | คาดว่าน่าจะลืมไว้ในแท็กซี่ | เข่อเหนิงซื่อวั่งไจ้ชูจูเชอซั่งเลอ | kě néng shì wàng zài chū zū chē shàng le 。 |
警察 | ตำรวจ | จิ่งฉา | jǐng chá |
报 | แจ้งหรือรายงาน | เป้า | bào |
报警 | แจ้งความ | เป้าจิ่ง | bào jǐng |
要报警吗? | จะแจ้งความไหม | เย่าเป้าจิ่งมะ | yào bào jǐng ma? |
建议 | เสนอแนะ | เจี้ยนอี้ | jiàn yì |
我建议您报警。 | ฉันแนะนำให้คุณแจ้งความ | หว่อเจี้ยนอี้หนินเป้าจิ่ง | wǒ jiàn yì nín bào jǐng 。 |
警察局 | สถานีตำรวจ | จิ่งฉาจวี๋ | jǐng chá jú |
带 | พา | ไต้ | dài |
去 | ไป | ชวี่ | qù |
我带您去警察局。 | ฉันพาคุณไปสถานีตำรวจ | หว่อไต้หนินชวี่จิ่งฉาจวี๋ | wǒ dài nín qù jǐng chá jú 。 |
我带您去报警。 | ฉันพาคุณไปแจ้งความ | หว่อไต้หนินชวี่เป้าจิ่ง | wǒ dài nín qù bào jǐng 。 |
我带您去警察局报警。 | ฉันพาคุณไปแจ้งความที่สถานีตำรวจ | หว่อไต้หนินชวี่จิ่งฉาจวี๋เป้าจิ่ง | wǒ dài nín qù jǐng chá jú bào jǐng 。 |
大使馆 | สถานทูต | ต้าสือกวั่น | dà shǐ guǎn |
中国大使馆 | สถานทูตจีน | จงกวั๋อต้าสือกวั่น | zhōng guó dà shǐ guǎn |
联系 | ติดต่อ | เหลี่ยนซี่ | lián xì |
护照丢了,您要联系中国大使馆。 | พาสปอร์ตหาย คุณต้องติดต่อสถานทูตจีน | ฮู่จ้าวติวเลอ หนินเย่าเหลียนซี่จงกวั๋อต้าสือกวั่น | hù zhào diū le,nín yào lián xì zhōng guó dà shǐ guǎn 。 |
帮 | ช่วย | ปัง | bāng |
叫 | เรียก | เจี้ยว | jiào |
车 | รถ | เชอ | chē |
我帮您叫车去中国大使馆。 | ฉันช่วยคุณเรียกรถแท็กซี่ไปสถานทูตจีน | หว่อปังหนินเจี้ยวเชอชวี่จงกวั๋อต้าสือกวั่น | wǒ bāng nín jiào chē qù zhōng guó dà shǐ guǎn 。 |
银行 | ธนาคาร | อิ๋นหัง | yín háng |
我帮您联系银行。 | ฉันช่วยคุณติดต่อธนาคาร | หว่อปังหนินเหลียนซี่อิ๋นหัง | wǒ bāng nín lián xì yín háng 。 |
我帮您叫车去银行。 | ฉันช่วยคุณเรียกรถแท็กซี่ไปธนาคาร | หว่อปังหนินเจี้ยวเชอชวี่อิ๋นหัง | wǒ bāng nín jiào chē qù yín háng 。 |
手机 | มือถือ | โส่วจี | shǒu jī |
不见了 | หาไม่เจอแล้ว | ปู๋เจี้ยนเลอ | bú jiàn le |
我的手机不见了。 | มือถือของฉันหาไม่เจอแล้ว | หว่อเตอะโส่วจีปู๋เจี้ยนเลอ | wǒ de shǒu jī bú jiàn le 。 |
记得 | จำได้ | จี้เต๋อ | jì dé |
放 | วางไว้ | ฟ่าง | fàng |
您记得放哪了吗? | คุณจำได้ไหมว่าวางไว้ที่ไหน | หนินจี้เต๋อฟ่างหน่าเลอมะ | nín jì dé fàng nǎ le ma? |
早餐 | อาหารเช้า | จ่าวชาน | zǎo cān |
时候 | เมื่อหรือเวลา | สือโฮ่ว | shí hòu |
还在 | ยังอยู่ | ไหไจ้ | hái zài |
吃早餐的时候还在。 | เวลาที่กินมื้อเช้า โทรศัพท์ยังอยู่ | ชือจ่าวชานเตอะสือโฮ่วไหไจ้ | chī zǎo cān de shí hòu hái zài 。 |
不记得 | จำไม่ได้ | ปู๋จี้เต๋อ | bú jì dé |
不记得放哪了。 | จำไม่ได้แล้วว่าวางไว้ที่ไหน | ปู๋จี้เต๋อฟ่างหน่าเลอ | bú jì dé fàng nǎ le 。 |
别 | อย่า | เปี๋ย | bié |
着急 | กังวล | เจาจี๋ | zhāojí |
别着急。 | ไม่ต้องกังวล | เปี๋ยเจาจี๋ | bié zhāojí |
找 | หา | จ่าว | zhǎo |
我们帮您找。 | เราจะช่วยคุณหา | หว่อเหมินปังหนินจ่าว | wǒ men bāng nín zhǎo 。 |
找到了 | หาเจอแล้ว | จ่าวเต้าเลอ | zhǎo dào le |
ตอนที่ 53: กระเป๋าสตางค์หาย | |||
丢失 | หายหรือสูญหาย | ติวซือ | diū shī |
钱包 | กระเป๋าสตางค์ | เฉียนเปา | qián bāo |
我的钱包丢失了。 | กระเป๋าสตางค์ฉันหาย | หว่อเตอะเฉียนเปาติวซือเลอ | wǒ de qián bāo diū shī le 。 |
护照 | พาสปอร์ต | ฮู่จ้าว | hù zhào |
我的护照丢失了。 | พาสปอร์ตของฉันหาย | หว่อเตอะฮู่จ้าวติวซือเลอ | wǒ de hù zhào diū shī le 。 |
我的眼镜丢失了。 | แว่นตาของฉันหาย | หว่อเตอะเหยี่ยนจิ้งติวซือเลอ | wǒ de yǎn jìng diū shī le 。 |
相机 | กล้องถ่ายรูป | เซี่ยงจี | xiàng jī |
我的相机丢失了。 | กล้องถ่ายรูปของฉันหาย | หว่อเตอะเซี่ยงจีติวซือเลอ | wǒ de xiàng jī diū shī le 。 |
电脑 | คอมพิวเตอร์ | เตี้ยนหน่าว | diàn nǎo |
我的电脑丢失了。 | คอมพิวเตอร์ของฉันหาย | หว่อเตอะเตี้ยนหน่าวติวซือเลอ | wǒ de diàn nǎo diū shī le 。 |
在哪丢的? | หายที่ไหน | ไจ้หน่าติวเตอะ | zài nǎ diū de? |
里面 | ภายในหรือข้างใน | หลี่เมี่ยน | lǐ miàn |
多少 | เท่าไหร่ | ตัวเส่า | duō shǎo |
钱 | เงิน | เฉียน | qián |
里面有多少钱? | มีเงินอยู่ในนั้นเท่าไหร่ | หลี่เมี่ยนโหย่วตัวเส่าเฉียน | lǐ miàn yǒu duō shǎo qián? |
大概 | ประมาณ | ต้าไก้ | dà gài |
两万 | สองหมื่น | เหลี่ยงว่าน | liǎng wàn |
大概有两万泰铢。 | ประมาณ 20,000 บาท | ต้าไก้โหยวเหลี่ยงว่านไท่จู | dà gài yǒu liǎng wàn tài zhū 。 |
还 有 | ยังมี | ไหโหย่ว | hái yǒu |
信用卡 | บัตรเครดิต | ซิ่นย่งข่า | xìn yòng kǎ |
还有信用卡。 | ยังมีบัตรเครดิต | ไหโหย่วซิ่นย่งข่า | hái yǒu xìn yòng kǎ 。 |
偷 | ขโมย | โทว | tōu |
被偷 | ถูกขโมย | เป้ยโทว | bèi tōu |
我的钱包被偷了。 | กระเป๋าสตางค์ฉันถูกขโมย | หว่อเตอะเฉียนเปาเป้ยโทวเลอ | wǒ de qián bāo bèi tōu le 。 |
里面都有什么? | มีอะไรในนั้นบ้าง | หลี่เมี่ยนโตวโหย่วเสินเมอะ | lǐ miàn dōu yǒu shén me? |
钱包里的钱多吗? | มีเงินในกระเป๋าเยอะไหม | เฉียนเปาหลี่เตอะเฉียนตัวมะ | qián bāo lǐ de qián duō ma? |
现金 | เงินสด | เสี้ยนจิน | xiàn jīn |
现金不多。 | เงินสดไม่มาก | เสี้ยนจินปู้ตัว | xiàn jīn bù duō 。 |
但是 | แต่ว่า | ตั้นซื่อ | dàn shì |
但是有信用卡和护照。 | แต่มีบัตรเครดิตและพาสปอร์ต | ตั้นซื่อโหย่วซิ่นย่งข่าเหอฮู้จ้าว | dàn shì yǒu xìn yòng kǎ hé hù zhào 。 |
忘 | ลืม | วั่ง | wàng |
出租车 | รถแท็กซี่ | ชูจูเชอ | chū zū chē |
出租车上 | บนรถแท็กซี่ | ชูจูเชอซั่ง | chū zū chē shàng |
忘在出租车上了。 | ลืมไว้บนรถแท็กซี่ | วั่งไจ้ชูจูเชอซั่งเลอ | wàng zài chū zū chē shàng le 。 |
可能 | อาจจะหรือเป็นไปได้ | เข่อเหนิง | kě néng |
市场 | ตลาด | ซื่อฉั่ง | shì chǎng |
可能是在市场丢的。 | น่าจะหายในตลาด | เข่อเหนิงซื่อไจ้ซื่อฉั่งติวเตอะ | kě néng shì zài shì chǎng diū de 。 |
餐馆 | ร้านอาหาร | ชานก่วน | cān guǎn |
可能是忘在餐馆了。 | น่าจะลืมไว้ในร้านอาหาร | เข่อเหนิงซื่อวั่งไจ้ชานก่วนเลอ | kě néng shì wàng zài cān guǎn le 。 |
商场 | ห้างสรรพสินค้า | ซังฉั่ง | shāng chǎng |
可能是在商场被偷了。 | น่าจะถูกขโมยในห้างสรรพสินค้า | เข่อเหนิงซื่อไจ้ซังฉั่งเป้ยโทวเลอ | kě néng shì zài shāng chǎng bèi tōu le 。 |
不知道 | ไม่รู้ | ปู้จือเต้า | bù zhī dào |
不知道丢在哪了。 | ไม่รู้หายที่ไหนแล้ว | ปู้จือเต้าติวไจ้หน่าเลอ | bù zhī dào diū zài nǎ le 。 |
不见了 | ไม่เห็นแล้วหรือหาไม่เจอแล้ว | ปู๋เจี้ยนเลอ | bú jiàn le |
我的钱包不见了。 | กระเป๋าสตางค์ของฉันหาไม่เจอแล้ว | หว่อเตอะเฉียนเปาปู๋เจี้ยนเลอ | wǒ de qián bāo bù jiàn le 。 |
ตอนที่ 52: หลากหลายสินค้าโอทอป | |||
喜欢 | ชอบ | สี่ฮวน | xǐ huān |
哪件 | ชิ้นไหน | หน่าเจี้ยน | nǎ jiàn |
您喜欢哪件? | คุณชอบชิ้นไหน | หนินสี่ฮวนหน่าเจี้ยน | nín xǐ huān nǎ jiàn? |
这件 | ชิ้นนี้ | เจ้อเจี้ยน | zhè jiàn |
打七折 | ลด 30% | ต่าชีเจ๋อ | dǎ qī zhé |
这件打七折。 | ชิ้นนี้ลด 30% | เจ้อเจี้ยนต่าชีเจ๋อ | zhè jiàn dǎ qī zhé 。 |
蓝靛 | คราม | หลันเตี้ยน | lán diàn |
染 | ย้อม | หรั่น | rǎn |
蓝靛染 | ย้อมคราม | หลันเตี้ยนหรั่น | lán diàn rǎn |
棉布 | ผ้าฝ้าย | เหมียนปู้ | mián bù |
这件是蓝靛染棉布。 | ชิ้นนี้เป็นผ้าฝ้ายย้อมคราม | เจ้อเจี้ยนซื่อหลันเตี้ยนหรั่นเหมียนปู้ | zhè jiàn shì lán diàn rǎn mián bù 。 |
古老 | เก่าแก่ | กู๋เหล่า | gǔ lǎo |
文化 | วัฒนธรรม | เหวินฮว่า | wén huà |
蓝靛染布是古老文化。 | ผ้าย้อมครามเป็นวัฒนธรรมเก่าแก่ | หลันเตี้ยนหรั่นปู้ซื่อกู๋เหล่าเหวินฮว่า | lán diàn rǎn bù shì gǔ lǎo wén huà 。 |
衣服 | เสื้อ | อีฝู | yī fú |
裤子 | กางเกง | คู่จี | kù zi |
裙子 | กระโปรง | ฉุนจึ | qún zi |
我们有蓝靛染衣服,裤子和裙子。 | เรามีทั้งเสื้อ กางเกง และกระโปรงย้อมคราม | หว่อเหมินโหย่วหลันเตี้ยนหรั่นอีฝู คู่จึเหอฉุนจึ | wǒ men yǒu lán diàn rǎn yī fú ,kù zi hé qún zi。 |
巴迪布 | ผ้าบาติก | ปาตี๋ปู้ | bā dí bù |
南部 | ภาคใต้ | หนานปู้ | nán bù |
知名 | ขึ้นชื่อ | จือหมิง | zhī míng |
产品 | สินค้า | ฉานผิ่น | chǎn pǐn |
巴迪布是南部的知名产品 | ผ้าบาติกเป็นสินค้าขึ้นชื่อของภาคใต้ | ปาตี๋ปู้ซื่อหนานปู้เตอะจือหมิงฉานผิ่น | bā dí bù shì nán bù de zhī míng chǎn pǐn |
柚木 | ไม้สัก | โย่วมู่ | yòu mù |
这些 | พวกนี้ | เจ้อเซีย | zhè xiē |
这些都是柚木 | ทั้งหมดนี้เป็นไม้สัก | เจ้อเซียโตวซื่อโย่วมู่ | zhè xiē dōu shì yòu mù |
橡胶木 | ไม้ยาง | เซี่ยงเจียวมู่ | xiàng jiāo mù |
不是柚木,是橡胶木。 | ไม่ใช่ไม้สัก เป็นไม้ยาง | ปู๋ซื่อโย่วมู่ ซื่อเซี่ยงเจียวมู่ | bú shì yòu mù ,shì xiàng jiāo mù 。 |
编织 | จักสาน | เปียนจือ | biān zhī |
编织产品 | ผลิตภัณฑ์จักสาน | เปียนจือฉานผิ่น | biān zhī chǎn pǐn |
手工艺品 | งานฝีมือ | โส่วกงอี้ผิ่น | shǒu gōng yì pǐn |
编织产品是手工艺品 | ผลิตภัณฑ์จักสานเป็นงานฝีมือ | เปียนจือฉานผิ่นซื่อโส่วกงอี้ผิ่น | biān zhī chǎn pǐn shì shǒu gōng yì pǐn |
做工 | ฝีมือ | จั้วกง | zuò gōng |
精细 | ละเอียด | จิงซี่ | jīng xì |
做工很精细 | ฝีมือละเอียดมาก | จั้วกงเหิ่นจิงซี่ | zuò gōng hěn jīng xì |
编织包 | กระเป๋าจักสาน | เปียนจือเปา | biān zhī bāo |
席 | เสื่อ | สี | xí |
编织席 | เสื่อจักสาน | เปียนจือสี | biān zhī xí |
喜欢哪件,可以给您打折。 | ชอบชิ้นไหน ลดให้คุณได้ | สี่ฮวนหน่าเจี้ยน เขออี่เก๋ยหนินต่าเจ๋อ | xǐ huān nǎ jiàn ,kě yǐ gěi nín dǎ zhé 。 |
进来 | เข้ามา | จิ้นไหล | jìn lái |
里面 | ข้างใน | หลี่เมี่ยน | lǐ miàn |
看 | ดู | คั่น | kàn |
请进来里面看。 | เชิญเข้ามาดูข้างใน | ฉิ่งจิ้นไหลหลี่เมี่ยนคั่น | qǐng jìn lái lǐ miàn kàn 。 |
随意 | ตามสบาย | สุยอี้ | suí yì |
请随意看 | เชิญดูตามสบาย | ฉิ่งสุยอี้คั่น | qǐng suí yì kàn |
拿 | หยิบ | หนา | ná |
出来 | ออกมา | ชูไหล | chū lái |
喜欢哪件,可以拿出来看。 | ชอบชิ้นไหน หยิบออกมาดูได้ | สี่ฮวนหน่าเจี้ยน เขออี่หนาชูไหลคั่น | xǐ huān nǎ jiàn, kě yǐ ná chū lái kàn 。 |
试穿 | ลองใส่ดู | ซื่อชวน | shì chuān |
喜欢哪件,可以试穿。 | ชอบชิ้นไหน ลองใส่ดูได้ | สี่ฮวนหน่าเจี้ยน เขออี่ซื่อชวน | xǐ huān nǎ jiàn, kě yǐ shì chuān 。 |
颜色 | สี | เหยียนเซ่อ | yán sè |
款式 | รูปแบบ | ขวั่นซื่อ | kuǎn shì |
有很多颜色和款式。 | สีหลายสี หลายแบบ | โหยวเหิ่นตัวเหยียนเซ่อเหอขวั่นซื่อ | yǒu hěn duō yán sè hé kuǎn shì 。 |
您喜欢这个款式吗? | คุณชอบแบบนี้ไหม | หนินสี่ฮวนเจ้อเก้อขวั่นซื่อมะ | nín xǐ huān zhè gè kuǎn shì ma? |
试衣间 | ห้องลองเสื้อ | ซื่ออีเจียน | shì yī jiān |
这里 | ตรงนี้ | เจ้อหลี่ | zhè lǐ |
试衣间在这里 | ห้องลองเสื้ออยู่ตรงนี้ | ซื่ออีเจียนไจ้เจ้อหลี่ | shì yī jiān zài zhè lǐ |
穿着合适吗? | ใส่พอดีไหม | ชวนเจอะเหอซื่อมะ | chuān zhe hé shì ma? |
ตอนที่ 51: ชอปปิงผ้าไทย | |||
无籽酸角 | มะขามแกะเมล็ด | อู๋จื่อซวนเจี่ยว | wú zǐ suān jiǎo |
菠萝夹心香蕉片 | กล้วยสอดไส้สับปะรด | โปวโหลวเจี๋ยซินเซียงเจียวเพี่ยน | bō luó jiá xīn xiāng jiāo piàn |
这款草本香皂卖得最好。 | สบู่สมุนไพรตัวนี้ ขายดีที่สุด | เจ้อขวันเฉาเปิ่นเซียงจ้าวไม่เตอะจุ้ยห่าว | zhè kuǎn cǎo běn xiāng zào mài dé zuì hǎo 。 |
这款身体乳气味香。 | ครีมทาผิวตัวนี้ กลิ่นหอม | เจ้อขวั่นเซินถีหรู่ชี่เว่ยเซียง | zhè kuǎn shēn tǐ rǔ qì wèi xiāng 。 |
这款草本洗发水 买一送一。 | แชมพูสมุนไพรตัวนี้ ซื้อหนึ่งแถมหนึ่ง | เจ้อขวั่นเฉาเปิ่นสี่ฟ่าสุ่หม่ายอีซ่งอี | zhè kuǎn cǎo běn xǐ fà shuǐ mǎi yī sòng yī 。 |
身体乳打八折。 | ครีมทาผิวตัวนี้ ลด 20% | เซินถีหรู่ต่าปาเจ๋อ | shēn tǐ rǔ dǎ bā zhé 。 |
丝绸 | ผ้าไหม | ซือโฉว | sī chóu |
棉布 | ผ้าฝ้าย | เหมียนปู้ | mián bù |
名气 | ชื่อเสียง | หมิงชี่ | míng qì |
有名 | มีชื่อเสียง | โหย่วหมิง | yǒu míng |
泰国丝绸很有名。 | ประเทศไทยมีชื่อเสียงเรื่องผ้าไหม | ไท่กวั๋อซือโฉวเหินโหย่วหมิง | tài guó sī chóu hěn yǒu míng 。 |
一样 | เหมือนกัน | อี๋ยั่ง | yí yàng |
不一样 | ไม่เหมือนกัน | ปู้อี๋ยั่ง | bù yí yàng |
泰国丝绸和中国丝绸不一样。 | ผ้าไหมไทย กับผ้าไหมจีน ไม่เหมือนกัน | ไท่กวั๋อซือโฉวเหอจงกวั๋อซือโฉวปู้อี๋ยั่ง | tài guó sī chóu hé zhōng guó sī chóu bù yí yàng 。 |
衣服 | เสื้อผ้า | อีฝู | yī fú |
泰丝 | ผ้าไหมไทย | ไท่ซือ | tài sī |
做 | ทำ | จั้ว | zuò |
这件衣服是泰丝做的。 | เสื้อตัวนี้ทำมาจากผ้าไหมไทย | เจ้อเจี้ยนอีฝูซื่อไท่ซือจั้วเตอะ | zhè jiàn yī fú shì tài sī zuò de 。 |
裙子 | กระโปรง | ฉุนจื่อ | qún zǐ |
这条裙子是泰丝做的。 | กระโปรงตัวนี้ทำมาจากผ้าไหมไทย | เจ้อเถียวฉุนจื่อซื่อไท่ซือจั้วเตอะ | zhè tiáo qún zǐ shì tài sī zuò de 。 |
这些 | พวกนี้ | เจ้อเซีย | zhè xiē |
都 | ทั้งหมด | โตว | dōu |
是 | เป็นหรือคือ | ซื่อ | shì |
这些都是泰丝 | ทั้งหมดนี้เป็นผ้าไหมไทย | เจ้อเซียโตวซื่อไท่ซือ | zhè xiē dōu shì tài sī |
手纺 | ทอมือ | โสวฝ่าง | shǒu fǎng |
手纺棉布 | ผ้าฝ้ายทอมือ | โสวฝ่างเหมียนปู้ | shǒu fǎng mián bù |
天然 | ธรรมชาติ | เทียนหรัน | tiān rán |
染色 | ย้อมสี | หรั่นเซ่อ | rǎn sè |
天然染色 | การย้อมสีธรรมชาติ | เทียนหรันหรั่นเซ่อ | tiān rán rǎn sè |
天然染色棉布 | ผ้าฝ้ายย้อมธรรมชาติ | เทียนหรันหรั่นเซ่อเหมียนปู้ | tiān rán rǎn sè mián bù |
制作 | ทำหรือผลิต | จื้อจั้ว | zhì zuò |
我们的棉布是手纺的、天然染色的。 | ผ้าฝ้ายของเราเป็นผ้าทอมือและย้อมสีธรรมชาติ | หว่อเหมินเตอะเหมียนปู้ซื่อโสวฝ่างเตอะ เทียนหรันหรั่นเซ่อเตอะ | wǒ men de mián bù shì shǒu fǎng de 、tiān rán rǎn sè de 。 |
布 | ผ้า | ปู้ | bù |
不掉色 | สีไม่ตก | ปู๋เตี้ยวเซ่อ | bú diào sè |
我们的天然染色布不掉色 | ผ้าย้อมธรรมชาติของเรา สีไม่ตก | หว่อเหมินเตอะเทียนหรันหรั่นเซ่อปู้ปู๋เตี้ยวเซ่อ | wǒ men de tiān rán rǎn sè bù bú diào sè |
扎染 | หมายถึง มัดหมี่ | จาหรั่น | zhā rǎn |
这是扎染丝绸 | นี่คือผ้าไหมมัดหมี่ | เจ้อซื่อจาหรั่นซือโฉว | zhè shì zhā rǎn sī chóu |
这里 | ที่นี่ | เจ้อหลี่ | zhè lǐ |
知名 | ขึ้นชื่อ | จือหมิง | zhī míng |
产品 | สินค้า | ฉานผิ่น | chǎn pǐn |
扎染丝绸是这里的知名产品。 | ผ้าไหมมัดหมี่เป็นสินค้าขึ้นชื่อของที่นี่ | จาหรั่นซือโฉวซื่อเจ้อหลี่เตอะจือหมิงฉานผิ่น | zhā rǎn sī chóu shì zhè lǐ de zhī míng chǎn pǐn 。 |
还 有 | ยังมี | ไหโหย่ว | hái yǒu |
还有扎染棉布 | ยังมีผ้าฝ้ายมัดหมี่ | ไหโหย่วจาหรั่นเหมียนปู้ | hái yǒu zhā rǎn mián bù |
围巾 | ผ้าพันคอ | เหวยจิน | wéi jīn |
披肩 | ผ้าคลุมไหล่ | พีเจียน | pī jiān |
领带 | เนกไท | หลิงไต้ | lǐng dài |
包 | กระเป๋า | เปา | bāo |
丝绸领带 | เนกไทผ้าไหม | ซือโฉวหลิ่งไต้ | sī chóu lǐng dài |
丝绸围巾 | ผ้าพันคอผ้าไหม | ซือโฉวเหวยจิน | sī chóu wéi jīn |
丝绸披肩 | ผ้าคลุมไหล่ผ้าไหม | ซือโฉวพีเจียน | sī chóu pī jiān |
丝绸包 | กระเป๋าผ้าไหม | ซือโฉวเปา | sī chóu bāo |
很多 | มากมาย | เหิ่นตัว | hěn duō |
颜色 | สี | เหยียนเซ่อ | yán sè |
图案 | รูปแบบ | ถูอั้น | tú àn |
有很多颜色和图案。 | มีสีและรูปแบบมากมาย | โหยวเหิ่นตัวเหยียนเซ่อเหอถูอั้น | yǒu hěn duō yán sè hé tú àn 。 |
需要 | ต้องการ | ซวีเย่า | xū yào |
什么 | อะไร | เสินเมอะ | shén me |
您需要什么颜色? | คุณต้องการสีอะไร | หนินซวีเย่าเสินเมอะเหยียนเซ่อ | nín xū yào shén me yán sè ? |
随意 | ตามสบาย | สุยอี้ | suí yì |
选择 | เลือก | ส่วนเจ๋อ | xuǎn zé |
请随意选择。 | เชิญเลือกตามสบาย | ฉิ่งสุยอี้ส่วนเจ๋อ | qǐng suí yì xuǎn zé 。 |
ตอนที่ 50: ชอปปิงสินค้าโอทอป | |||
榴莲干 | ทุเรียนอบแห้ง | หลิวเหลียนกาน | liú lián gān |
龙眼干 | ลำไยอบแห้ง | หลงเหยี่ยนกาน | lóng yǎn gān |
椰子干 | มะพร้าวอบกรอบ | เยจื่อกาน | yē zǐ gān |
菠萝蜜干 | ขนุนอบกรอบ | โปวหลัวมี่กาน | bō luó mì gān |
酥脆 | กรอบ | ซูชุ่ย | sū cuì |
我们的菠萝蜜干很酥脆 | ขนุนอบกรอบของเราสดใหม่กรอบ | หว่อเหมินเตอะโปวหลัวมี่กานเหิ่นซูชุ่ย | wǒ men de bō luó mì gān hěn sū cuì |
香 | หอม | เซียง | xiāng |
好吃 | อร่อย | ห่าวชือ | hǎo chī |
试吃 | ลองชิม | ซื่อชือ | shì chī |
我们的椰子干很香,很好吃,可以试吃。 | มะพร้าวอบกรอบของเรา หอม อร่อย ลองชิมดูได้ | หว่อเหมินเตอะเยจื่อกานเหิ่นเซียง เหินห่าวชือ เขออี่ซื่อชือ | wǒ men de yē zǐ gān hěn xiāng,hěn hǎo chī,kě yǐ shì chī 。 |
有 | มี | โหย่ว | yǒu |
籽 | เม็ดหรือเมล็ด | จื่อ | zǐ |
酸角 | มะขาม | ซวนเจี่ยว | suān jiǎo |
有籽酸角 | มะขามแบบมีเมล็ด | โหยวจื่อซวนเจี่ยว | yǒu zǐ suān jiǎo |
无 | ไม่มี | อู๋ | wú |
无籽酸角干 | มะขามแบบไม่มีเมล็ด | อู๋จื่อซวนเจี่ยวกาน | wú zǐ suān jiǎo gān |
尝尝 | ลองกิน, ลองชิม | ฉางฉาง | cháng cháng |
您想尝尝无籽酸角吗? | คุณอยากลองมะขามแกะเมล็ดไหม | หนินเสี่ยงฉางฉางอู๋จื่อซวนเจี่ยวมะ | nín xiǎng cháng cháng wú zǐ suān jiǎo ma? |
夹心 | สอดไส้ | เจี๋ยซิน | jiá xīn |
香蕉片 | กล้วยชิ้น | เซียงเจียวเพี่ยน | xiāng jiāo piàn |
酸角夹心香蕉片 | กล้วยสอดไส้มะขาม | ซวนเจี่ยวเจี๋ยซินเซียงเจียวเพี่ยน | suān jiǎo jiá xīn xiāng jiāo piàn |
菠萝 | สับปะรด | โปวหลัว | bō luó |
菠萝夹心香蕉片 | กล้วยสอดไส้สับปะรด | โปวหลัวเจี๋ยซินเซียงเจียวเพี่ยน | bō luó jiá xīn xiāng jiāo piàn |
化妆品 | เครื่องสำอาง | ฮว่าจวงผิ่น | huà zhuāng pǐn |
由 | จาก | โหยว | yóu |
草本 | สมุนไพร | เฉาเปิ่น | cǎo běn |
制成 | ทำ หรือผลิต | จื่อเฉิง | zhì chéng |
由草本制成 | ทำจากหรือผลิตจากสมุนไพร | โหยวฉาวเปิ่นจื้อเฉิง | yóu cǎo běn zhì chéng |
香皂 | สบู่ | เซียงจ้าว | xiāng zào |
草本香皂 | สบู่สมุนไพร | เฉาเปิ่นเซียงจ้าว | cǎo běn xiāng zào |
洗发水 | แชมพู | สี่ฝ้าสุ่ย | xǐ fà shuǐ |
草本洗发水 | แชมพูสมุนไพร | เฉาเปิ่นสี่ฝ้าสุ่ย | cǎo běn xǐ fà shuǐ |
身体乳 | ครีมทาผิว | เซินถีหรู่ | shēn tǐ rǔ |
护手霜 | ครีมทามือ | ฮู่โส่วซวง | hù shǒu shuāng |
防晒霜 | ครีมกันแดด | ฝางไซ่ซวง | fáng shài shuāng |
这款 | ชิ้นนี้หรือแบบนี้ | เจ้อขวั่น | zhè kuǎn |
卖 | ขาย | ไม่ | mài |
卖得最好 | ขายดีที่สุด | ไม่เตอะจุ้ยห่าว | mài dé zuì hǎo |
这款草本香皂卖得最好。 | สบู่สมุนไพรตัวนี้ ขายดีที่สุด | เจ้อขวั่นเฉาเปิ่นเซียงจ้าวไม่เตอะจุ้ยห่าว | zhè kuǎn cǎo běn xiāng zào mài dé zuì hǎo 。 |
让 | ทำให้ | ร่าง | ràng |
头发 | เส้นผม | โถวฝ้า | tóu fà |
柔顺 | อ่อนนุ่ม | โหรวซุ่น | róu shùn |
这款草本洗发水可以让头发柔顺。 | แชมพูสมุนไพรตัวนี้ ช่วยให้ผมนุ่ม | เจ้อขวั่นเฉาเปิ่นสี่ฝ้าสุ่ยเขออี่ร่างโถวฝ้าโหรวซุ่น | zhè kuǎn cǎo běn xǐ fà shuǐ kě yǐ ràng tóu fà róu shùn 。 |
气味 | กลิ่น | ชี่เว่ย | qì wèi |
这款身体乳气味香。 | ครีมทาผิวตัวนี้ กลิ่นหอม | เจ้อขวั่นเซินถีหรู่ชี่เว่ยเซียง | zhè kuǎn shēn tǐ rǔ qì wèi xiāng 。 |
油腻 | เหนียวเหนอะหนะ | โหยวนี่ | yóu nì |
不油腻 | ไม่เหนียวเหนอะหนะ | ปู้โหยวนี่ | bú yóu nì |
这款防晒霜不油腻 | ครีมกันแดดตัวนี้ ไม่เหนียวเหนอะหนะ | เจ้อขวั่นฝางไซ่ซวงปู้โหยวนี่ | zhè kuǎn fáng shài shuāng bú yóu nì |
正在 | ขณะนี้ หรือกำลัง | เจิ้งไจ้ | zhèng zài |
打折 | ลดราคา | ต่าเจ๋อ | dǎ shé |
这款护手霜正在打折。 | ครีมทามือตัวนี้ กำลังลดราคา | เจ้อขวั่นฮู่โส่วซวงเจิ้งไจ้ต่าเจ๋อ | zhè kuǎn hù shǒu shuāng zhèng zài dǎ zhé 。 |
打九折 | ลด 10% | ต๋าจิ่วเจ๋อ | dǎ jiǔ zhé |
打五折 | ลด 50% | ต๋าอู่เจ๋อ | dǎ wǔ zhé |
买 | ซื้อ | หม่าย | mǎi |
送 | แถม | ซ่ง | sòng |
买一送一 | ซื้อหนึ่งแถมหนึ่ง | หม่ายอีซ่งอี | mǎi yī sòng yī |
ตอนที่ 49: เครื่องประดับตกแต่ง | |||
可爱 | น่ารัก | เข่ออ้าย | kě ài |
这个 | ใบนี้ | เจ้อเก้อ | zhè gè |
包 | กระเป๋า | เปา | bāo |
好看 | ดูดี หรือ สวย | ห่าวคั่น | hǎo kàn |
这个包好看 | กระเป๋าใบนี้สวย | เจ้อเก้อเปาห่าวคั่น | zhè gè bāo hǎo kàn |
这件 | ตัวนี้ | เจ้อเจี้ยน | zhè jiàn |
衣服 | เสื้อผ้า | อีฝู | yī fú |
这件衣服好看。 | เสื้อตัวนี้สวย | เจ้อเจี้ยนอีฝูห่าวคั่น | zhè jiàn yī fú hǎo kàn 。 |
这条 | ตัวนี้ | เจ้อเถียว | zhè tiáo |
裙子 | กระโปรง | ฉุนจื่อ | qún zǐ |
这条裙子好看。 | กระโปรงตัวนี้สวย | เจ้อเถียวฉุนจื่อห่าวคั่น | zhè tiáo qún zǐ hǎo kàn 。 |
适合 | เหมาะสม | ซื่อเหอ | shì hé |
很适合您。 | เหมาะกับคุณมาก | เหิ่นซื่อเหอหนิน | hěn shì hé nín 。 |
颜色 | สี | เหยียนเซ่อ | yán sè |
这个颜色 | สีนี้ | เจ้อเก้อเหยียนเซ่อ | zhè gè yán sè |
这个颜色很适合您。 | สีนี้เหมาะกับคุณมาก | เจ้อเก้อเหยียนเซ่อเหิ่นซื่อเหอหนิน | zhè gè yán sè hěn shì hé nín 。 |
还有 | ยังมี | ไหโหย่ว | hái yǒu |
别的 | อย่างอื่น | เปี๋ยเตอะ | bié de |
还有别的颜色。 | ยังมีสีอื่นอีก | ไหโหย่วเปี๋ยเตอะเหยียนเซ่อ | hái yǒu bié de yán sè 。 |
试试 | ลองดู | ซื่อซื่อ | shì shi |
要试试吗? | ลองดูไหม | เย่าซื่อซื่อมะ | yào shì shì ma? |
裤子 | กางเกง | คู่จื่อ | kù zǐ |
酷 | เท่ | คู่ | kù |
您的裤子很酷。 | กางเกงของคุณเท่มาก | หนินเตอะคู่จื่อเหิ่นคู่ | nín de kù zǐ hěn kù 。 |
眼镜 | แว่นตา | เหยี่ยนจิ้ง | yǎn jìng |
您的眼镜很酷。 | แว่นตาของคุณเท่มาก | หนินเตอะเหยี่ยนจิ้งเหิ่นคู่ | nín de yǎn jìng hěn kù 。 |
墨镜 | แว่นกันแดด | โม่วจิ้ง | mò jìng |
您的墨镜很酷。 | แว่นกันแดดของคุณเท่มาก | หนินเตอะโม่วจิ้งเหิ่นคู่ | nín de mò jìng hěn kù 。 |
鞋子 | รองเท้า | เสียจื่อ | xié zǐ |
您的鞋子很酷。 | รองเท้าของคุณเท่มาก | หนินเตอะเสียจื่อเหิ่นคู่ | nín de xié zǐ hěn kù 。 |
穿着 | ใส่แล้ว | ชวนเจอะ | chuān zhe |
感觉 | รู้สึก | ก่านเจวี๋ย | gǎn jué |
穿着感觉怎么样? | ใส่แล้วรู้สึกเป็นยังไง | ชวนเจอะก่านเจวี๋ยเจิ๋นเมอะย่าง | chuān zhe gǎn jué zěn me yàng? |
合适 | เหมาะสม | เหอซื่อ | hé shì |
穿着合适吗? | ใส่แล้วพอดีไหม | ชวนเจอะเหอซื่อมะ | chuān zhe hé shì ma? |
舒服 | สบาย | ซูฝู | shū fú |
穿着舒服吗? | ใส่สบายไหม | ชวนเจอะซูฝูมะ | chuān zhe shū fú ma? |
项链 | สายสร้อย | เซี่ยงเลี่ยน | xiàng liàn |
漂亮 | สวย | เพี่ยวเลี่ยง | piào liàng |
您的项链很漂亮。 | สร้อยของคุณสวย | หนินเตอะเซี่ยงเลี่ยงเหิ่นเพี่ยวเลี่ยง | nín de xiàng liàn hěn piào liàng 。 |
戒指 | แหวน | เจี้ยจื่อ | jiè zhǐ |
您的戒指很漂亮。 | แหวนของคุณสวย | หนินเตอะเจี้ยจื่อเหิ่นเพี่ยวเลี่ยง | nín de jiè zhǐ hěn piāo liàng 。 |
耳环 | ต่างหู | เอ่อหวน | ěr huán |
您的耳环很酷。 | ต่างหูของคุณเท่มาก | หนินเตอะเอ่อหวนเหิ่นคู่ | nín de ěr huán hěn kù 。 |
手镯 | กำไล | โส่วจั๋ว | shǒu zhuó |
别致 | แปลก, เก๋ไก๋ | เปี๋ยจื้อ | bié zhì |
您的手镯很别致。 | กำไลของคุณเก๋ไก๋มาก | หนินเตอะโส่วจั๋วเหิ่นเปี๋ยจื้อ | nín de shǒu zhuó hěn bié zhì 。 |
手表 | นาฬิกา | โสวเปี่ยว | shǒu biǎo |
皮带 | เข็มขัด | ผีไต้ | pí dài |
ตอนที่ 48: กินลมชมวิวบนชายหาด | |||
坐船游岛 | นั่งเรือเที่ยวเกาะ | จั้วฉวนโหยวเต่า | zuò chuán yóu dǎo |
浮潜看珊瑚 | ดำน้ำตื้นดูปะการัง | ฝูเฉี่ยนคั่นซานหู | fú qiǎn kàn shān hú |
潜水看漂亮的海鱼 | ดำน้ำลึกดูปลาทะเลสวยงาม | เฉียนสุ่ยคั่นเพี่ยวเลี่ยงเตอะไห่อวี๋ | qiǎn shuǐ kàn piào liàng de hǎi yú |
坐香蕉船 | นั่งเรือกล้วยหรือบาบานาโบ๊ต | จั้วเซียงเจียวฉวน | zuò xiāng jiāo chuán |
晒 | ตากแดด | ซ่าย | shài |
日光 | แสงแดด | รื่อกวง | rì guāng |
浴 | อาบ หรืออาบน้ำ | อวี้ | yù |
晒日光浴 | อาบแดด | ซ่ายรือกวงอวี้ | shài rì guāng yù |
中国人不喜欢晒日光浴 | คนจีนไม่ชอบอาบแดด | จงกวั๋อเหรินปู้สี่ฮวนซ่ายรื่อกวงอวี้ | zhōng guó rén bù xǐ huān shài rì guāng yù |
沙滩 | หาดทราย | ซาทาน | shā tān |
海滩 | ชายหาด | ไห่ทาน | hǎi tān |
很漂亮 | สวยงามมาก | เหิ่นเพี่ยวเลี่ยง | hěn piào liàng |
海滩很漂亮 | ชายหาดสวยงามมาก | ไห่ทานเหิ่นเพี่ยวเลี่ยง | hǎi tān hěn piào liàng |
这里 | ที่นี่ | เจ้อหลี่ | zhè lǐ |
这里的海滩很漂亮。 | หาดทรายของที่นี่สวยงามมาก | เจ้อหลี่เตอะไห่ทานเหิ่นเพี่ยวเลี่ยง | zhè lǐ de hǎi tān hěn piào liàng 。 |
日出 | พระอาทิตย์ขึ้น | รื่อชู | rì chū |
日落 | พระอาทิตย์ตก | รื่อลั่ว | rì luò |
看 | ดูหรือชม | คั่น | kàn |
海上日出 | พระอาทิตย์ขึ้นบนทะเล | ไห่ซั่งรื่อชู | hǎi shàng rì chū |
这里可以看海上日出。 | ที่นี่สามารถชมพระอาทิตย์ขึ้นริมทะเลได้ | เจ้อหลี่เขออี่คั่นไห่ซั่งรื่อชู | zhè lǐ kě yǐ kàn hǎi shàng rì chū 。 |
这里可以看海上日落。 | ที่นี่สามารถชมพระอาทิตย์ตกริมทะเลได้ | เจ้อหลี่เขออี่คั่นไห่ซั่งรื่อลั่ว | zhè lǐ kě yǐ kàn hǎi shàng rì luò 。 |
海上日落很漂亮。 | พระอาทิตย์ตกริมทะเล สวยงามมาก | ไห่ซั่งรื่อลั่วเหิ่นเพี่ยวเลี่ยง | hǎi shàng rì luò hěn piào liàng 。 |
躺 | นอนเล่น | ถั่ง | tǎng |
椅 | เก้าอี้ | อี่ | yǐ |
躺椅 | เก้าอี้ที่นั่งได้และปรับให้นอนเล่นได้ | ถังอี่ | tǎng yǐ |
海滩躺椅 | เตียงผ้าใบริมหาด | ไห่ทานถังอี่ | hǎi tān tǎng yǐ |
躺椅 | เตียงผ้าใบ | ถังอี่ | tǎng yǐ |
使用 | ใช้ | สื่อย่ง | shǐ yòng |
需要 | ต้อง | ซวีเย่า | xū yào |
付 | จ่าย | ฟู่ | fù |
费 | ค่าใช้จ่าย | เฟ่ย | fèi |
使用躺椅需要付费 | ใช้เตียงผ้าใบต้องมีค่าใช้จ่าย | สื่อย่งถังอี่ซวีเย่าฟู่เฟ่ย | shǐ yòng tǎng yǐ xū yào fù fèi |
三十 泰铢 | สามสิบบาท | ซานสือไท่จู | sān shí tài zhū |
一天 | หนึ่งวัน | อี้เทียน | yì tiān |
躺椅30泰铢一天。 | เตียงผ้าใบ วันละ 30 บาท | ถังอี่ซานสือไท่จูอี้เทียน | tǎng yǐ sān shí tài zhū yì tiān 。 |
点餐 | สั่งอาหาร | เตี่ยนชาน | diǎn cān |
可以 | สามารถหรือได้ | เขออี่ | kě yǐ |
免费 | ฟรี | เหมี่ยนเฟ่ย | miǎn fèi |
用 | ใช้ | ย่ง | yòng |
在这里点餐可以免费用躺椅。 | สั่งอาหารที่นี่ใช้เตียงผ้าใบฟรี | ไจ้เจ้อหลีเตี่ยนชานเขออี่เหมี่ยนเฟ่ยย่งถังอี่ | zài zhè lǐ diǎn cān kě yǐ miǎn fèi yòng tǎng yǐ 。 |
点 | สั่ง | เตี่ยน | diǎn |
您要点什么吗? | คุณต้องการสั่งอะไรไหม | หนินเย่าเตี่ยนเสินเมอะมะ | nín yào diǎn shén me ma ? |
这是 | แปลว่า นี่คือ | เจ้อซื่อ | zhè shì |
餐 | อาหาร | ชาน | cān |
和 | และ | เหอ | hé |
饮品 | เครื่องดื่ม | อิ๋นผิ่น | yǐn pǐn |
这是您点的餐和饮品。 | นี่คืออาหาร และเครื่องดื่มที่คุณสั่ง | เจ้อซื่อหนินเตี่ยนเตอะชานเหออิ๋นผิ่น | zhè shì nín diǎn de cān hé yǐn pǐn 。 |
椰子 | มะพร้าว | เยจื่อ | yē zǐ |
椰子汁 | น้ำมะพร้าว | เยจื่อจือ | yē zǐ zhī |
五十 泰铢 | ห้าสิบบาท | อู่สือไท่จู | wǔ shí tài zhū |
一 个 | หนึ่งอันหรือหนึ่งลูก | อี๋เก้อ | yí gè |
椰子50泰铢一个 | มะพร้าวลูกละ 50 บาท | เยจื่ออู่สือไท่จูอี๋เก้อ | yē zǐ wǔ shí tài zhū yí gè |
柠檬汁 | น้ำมะนาว | หนิงเหมิงจือ | níng méng zhī |
橙汁 | น้ำส้ม | เฉิงจือ | chéng zhī |
果汁 | น้ำผลไม้ | กวั่อจือ | guǒ zhī |
水果 | ผลไม้ | สุยกวั่อ | shuǐ guǒ |
沙冰 | น้ำแข็งปั่นละเอียด | ซาปิง | shā bīng |
水果沙冰 | น้ำผลไม้ปั่น | สุยกวั่อซาปิง | shuǐ guǒ shā bīng |
西瓜沙冰 | แตงโมปั่น | ซีกวาซาปิง | xī guā shā bīng |
菠萝沙冰 | สับปะรดปั่น | โปวหลัวซาปิง | bō luó shā bīng |
芒果沙冰 | มะม่วงปั่น | หมังกวั่อซาปิง | máng guǒ shā bīng |
香蕉沙冰 | กล้วยปั่น | เซียงเจียวซาปิง | xiāng jiāo shā bīng |
混合 | รวม ๆ กัน | ฮุ่นเหอ | hùn hé |
混合水果沙冰 | ผลไม้รวมปั่น | ฮุ่นเหอสุยกวั่อซาปิง | hùn hé shuǐ guǒ shā bīng |
汽水 | น้ำอัดลม | ชี่สุ่ย | qì shuǐ |
ตอนที่ 47: ดำน้ำ ดูปะการัง อาบแดด | |||
玩海 | เที่ยวทะเล | หวันไห่ | wán hǎi |
中国人 | คนจีน | จงกวั๋อเหริน | zhōng guó rén |
喜欢 | ชอบ | สี่ฮวน | xǐ huān |
中国人喜欢玩海 | คนจีนชอบเที่ยวทะเล | จงกวั๋อเหรินสี่ฮวนหวันไห่ | zhōng guó rén xǐ huān wán hǎi |
会说 | พูด ได้ | ฮุ่ยซวัอ | huì shuō |
中文 | ภาษาจีน | จงเหวิน | zhōng wén |
汉语 | ภาษาจีน | ฮั่นหวี่ | hàn yǔ |
您会说中文吗? | คุณพูดภาษาจีนได้ไหม | หนินฮุ่ยซวัอจงเหวินมะ | nín huì shuō zhōng wén ma? |
您会说汉语吗? | คุณพูดภาษาจีนได้ไหม | หนินฮุ่ยซวัอฮั่นหวี่มะ | nín huì shuō hàn yǔ ma? |
下海玩水 | ลงทะเลเล่นน้ำ | เซี่ยไห่หวันสุ่ย | xià hǎi wán shuǐ |
您喜欢下海玩水吗? | คุณชอบเล่นน้ำทะเลไหม | หนินสี่ฮวนเซี่ยไห่หวันสุ่ยมะ | nín xǐ huān xià hǎi wán shuǐ ma? |
游泳 | ว่ายน้ำ | โหยวหย่ง | yóu yǒng |
您会游泳吗? | คุณว่ายน้ำเป็นไหม | หนินฮุ่ยโหยวหย่งมะ | nín huì yóu yǒng ma? |
酒店 | โรงแรม | จิ่วเตี้ยน | jiǔ diàn |
游泳池 | สระว่ายน้ำ | โหยวหย่งฉือ | yóu yǒng chí |
酒店有游泳池。 | โรงแรมมีสระว่ายน้ำ | จิ่วเตี้ยนโหย่วโหยวหย่งฉือ | jiǔ diàn yǒu yóu yǒng chí 。 |
注意安全 | ระวังความปลอดภัย | จู้อี้อันฉวน | zhù yì ān quán |
去游泳要注意安全。 | ไปว่ายน้ำต้องระวังความปลอดภัยด้วย | ชวี่โหยวหย่งเย่าจู้อี้อันฉวน | qù yóu yǒng yào zhù yì ān quán 。 |
现在 | ตอนนี้ | เสี้ยนไจ้ | xiàn zài |
不安全 | ไม่ปลอดภัย | ปู้อันฉวน | bù ān quán |
现在不安全 | ตอนนี้ไม่ปลอดภัย | เสี้ยนไจ้ปู้อันฉวน | xiàn zài bù ān quán |
坐船 | นั่งเรือ | จั้วฉวน | zuò chuán |
游 | ท่องเที่ยว | โหยว | yóu |
岛 | เกาะ | เต่า | dǎo |
坐船游岛 | นั่งเรือเที่ยวเกาะ | จั้วฉวนโหยวเต่า | zuò chuán yóu dǎo |
三 座 岛 | เกาะสามแห่ง | ซานจั้วเต่า | sān zuò dǎo |
坐船游三座岛 | นั่งเรือไปเที่ยวเกาะสามแห่ง | จั้วฉวนโหยวซานจั้วเต่า | zuò chuán yóu sān zuò dǎo |
珊瑚 | ปะการัง | ซานหู | shān hú |
看 | ดู | คั่น | kàn |
看珊瑚 | ดูปะการัง | คั่นซานหู | kàn shān hú |
这个岛 | เกาะแห่งนี้ | เจ้อเก้อเต่า | zhè gè dǎo |
漂亮 | สวยงาม | เพี่ยวเลี่ยง | piào liàng |
很漂亮 | สวยมาก | เหิ่นเพี่ยวเลี่ยง | hěn piào liàng |
这个岛的珊瑚很漂亮 | เกาะนี้ ปะการังสวยมาก | เจ้อเก้อเต่าเตอะซานหูเหิ่นเพี่ยวเลี่ยง | zhè gè dǎo de shān hú hěn piào liàng |
浮潜 | ดำน้ำตื้น | ฝูเฉี่ยน | fú qiǎn |
潜水 | ดำน้ำลึก | เฉียนสุ่ย | qiǎn shuǐ |
浮潜看珊瑚 | ดำน้ำตื้น ดูปะการัง | ฝูเฉี่ยนคั่นซานหู | fú qiǎn kàn shān hú |
您会潜水吗? | คุณดำน้ำลึกเป็นไหม | หนินฮุ่ยเฉียนสุ่ยมะ | nín huì qiǎn shuǐ ma? |
您想潜水吗? | คุณอยากดำน้ำลึกไหม | หนินเสี่ยงเฉียนสุ่ยมะ | nín xiǎng qiǎn shuǐ ma? |
鱼 | ปลา | อวี๋ | yú |
海鱼 | ปลาทะเล | ไห่อวี๋ | hǎi yú |
漂亮的海鱼 | ปลาทะเลสวยงาม | เพี่ยวเลี่ยงเตอะไห่อวี๋ | piào liàng de hǎi yú |
潜水看珊瑚和海鱼 | ดำน้ำดูปะการังและปลาทะเล | เฉียนสุ่ยคั่นซานหูเหอไห่อวี๋ | qiǎn shuǐ kàn shān hú hé hǎi yú |
试试 | ลองดู | ซื่อซื่อ | shì shì |
您想试试吗? | คุณอยากลองไหม | หนินเสี่ยงซื่อซื่อมะ | nín xiǎng shì shì ma? |
香蕉 | กล้วย | เซียงเจียว | xiāng jiāo |
香蕉船 | เรือกล้วย | เซียงเจียวฉวน | xiāng jiāo chuán |
您想坐香蕉船吗? | คุณอยากนั่งเรือกล้วยไหม | หนินเสี่ยงจั้วเซียงเจียวฉวนมะ | nín xiǎng zuò xiāng jiāo chuán ma? |
救生衣 | เสื้อชูชีพ | จิ้วเซิงอี | jiù shēng yī |
穿 | ใส่ | ชวน | chuān |
您要穿救生衣 | คุณต้องใส่เสื้อชูชีพ | หนินเย่าชวนจิ้วเซิงอี | nín yào chuān jiù shēng yī |
大家 | ทุกคนหรือทุกท่าน | ต้าเจีย | dà jiā |
大家要穿救生衣 | ทุกท่านต้องใส่เสื้อชูชีพ | ต้าเจียเย่าชวนจิ้วเซิงอี | dà jiā yào chuān jiù shēng yī |
大家要注意安全。 | ทุกท่านต้องระวังความปลอดภัย | ต้าเจียเย่าจู้อี้อันฉวน | dà jiā yào zhù yì ān quán 。 |
抓 | จับหรือเกาะ | จวา | zhuā |
紧 | แน่น | จิ่น | jǐn |
抓紧 | จับหรือเกาะให้แน่น | จวาจิ่น | zhuā jǐn |
大家抓紧 | ทุกท่าน เกาะให้แน่น | ต้าเจียจวาจิ่น | dà jiā zhuā jǐn |
爱护 | รักษา | อ้ายฮู่ | ài hù |
环境 | สิ่งแวดล้อม | หวนจิ้ง | huán jìng |
爱护环境 | รักษาสิ่งแวดล้อม | อ้ายฮู่หวนจิ้ง | ài hù huán jìng |
请 | กรุณา | ฉิ่ง | qǐng |
请大家爱护环境。 | ขอให้ทุกคนช่วยกันรักษาสิ่งแวดล้อม | ฉิ่งต้าเจียอ้ายฮู่หวนจิ้ง | qǐng dà jiā ài hù huán jìng 。 |
ตอนที่ 46: ไปเที่ยวทะเลกันดีกว่า | |||
玩海 | เที่ยวทะเล | หวันไห่ | wán hǎi |
中国 | ประเทศจีน | จงกวั๋อ | zhōng guó |
人 | คน | เหริน | rén |
中国人 | คนจีน | จงกวั๋อเหริน | zhōng guó rén |
泰国 | ประเทศไทย | ไท่กวั๋อ | tài guó |
泰国人 | คนไทย | ไท่กวั๋อเหริน | tài guó rén |
美国 | สหรัฐอเมริกา | เหม่ยกวั๋อ | měi guó |
美国人 | คนอเมริกัน | เหม่ยกวั๋อเหริน | měi guó rén |
英国 | อังกฤษ | อิงกวั๋อ | yīng guó |
英国人 | คนอังกฤษ | อิงกวั๋อเหริน | yīng guó rén |
文 | ตัวอักษรหรือภาษา | เหวิน | wén |
中文 | ภาษาจีน | จงเหวิน | zhōng wén |
汉 | ชาวฮั่น หรือคนจีน | ฮั่น | hàn |
语 | ภาษา | อวี่ | yǔ |
汉语 | ภาษาจีน | ฮั่นอวี่ | hàn yǔ |
泰语 | ภาษาไทย | ไท่อวี่ | tài yǔ |
英语 | ภาษาอังกฤษ | อิงอวี่ | yīng yǔ |
会说 | พูดได้ | ฮุ่ยซวัอ | huì shuō |
您会说中文吗? | คุณพูดภาษาจีนได้ไหม | หนินฮุ่ยซวัอจงเหวินมะ | nín huì shuō zhōng wén ma? |
您会说汉语吗? | คุณพูดภาษาจีนได้ไหม | หนินฮุ่ยซวัอฮั่นหวี่มะ | nín huì shuō hàn yǔ ma? |
您会说英语吗? | คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม | หนินฮุ่ยซวัออิงหวี่มะ | nín huì shuō yīng yǔ ma? |
会一点 | ได้นิดหน่อย | ฮุ่ยอี้เตี่ยน | huì yì diǎn |
下海 | ลงทะเล | เซี่ยไห่ | xià hǎi |
玩水 | เล่นน้ำ | หวันสุ่ย | wán shuǐ |
下海玩水 | ลงทะเลเล่นน้ำ | เซี่ยไห่หวันสุ่ย | xià hǎi wán shuǐ |
游泳 | ว่ายน้ำ | โหยวหย่ง | yóu yǒng |
池 | สระ | ฉือ | chí |
游泳池 | สระว่ายน้ำ | โหยวหย่งฉือ | yóu yǒng chí |
这里 | ที่นี่หรือตรงนี้ | เจ้อหลี่ | zhè lǐ |
安全 | ปลอดภัย | อันฉวน | ān quán |
这里安全 | ตรงนี้ปลอดภัย | เจ้อหลี่อันฉวน | zhè lǐ ān quán |
这里不安全 | ตรงนี้ไม่ปลอดภัย | เจ้อหลี่ปู้อันฉวน | zhè lǐ bù ān quán |
注意 | ระมัดระวัง | จู้อี้ | zhù yì |
注意安全 | ระมัดระวังความปลอดภัย | จู้อี้อันฉวน | zhù yì ān quán |
船 | เรือ | ฉวน | chuán |
坐船 | นั่งเรือ | จั้วฉวน | zuò chuán |
想坐船玩吗? | อยากนั่งเรือเที่ยวไหม | เสี่ยวจั้วฉวนหวันมะ | xiǎng zuò chuán wán ma? |
岛 | เกาะ | เต่า | dǎo |
沙美岛 | เกาะเสม็ด | ซาเหมยเต่า | shā měi dǎo |
格兰岛 | เกาะล้าน | เก๋อหลันเต่า | gé lán dǎo |
象 | ช้าง | เซี่ยง | xiàng |
象岛 | เกาะช้าง | เซี่ยงเต่า | xiàng dǎo |
座 | ลักษณนามของ เกาะ ทะเล และภูเขา | จั้ว | zuò |
游 | ท่องเที่ยว | โหยว | yóu |
三座岛 | เกาะสามแห่ง | ซานจั้วเต่า | sān zuò dǎo |
坐船游三座岛 | นั่งเรือไปเที่ยวเกาะสามแห่ง | จั้วฉวนโหยวซานจั้วเต่า | zuò chuán yóu sān zuò dǎo |
ตอนที่ 45: จากหัวจรดเท้า | |||
头 | ศีรษะหรือหัว | โถว | tóu |
耳朵 | หู | เอ๋อตั่ว | ěr duǒ |
眼睛 | ตา | เหยี่ยนจิง | yǎn jīng |
嘴巴 | ปาก | จุ่ยปา | zuǐ bā |
鼻子 | จมูก | ปี๋จื่อ | bí zǐ |
脖子 | คอหรือลำคอ | โป๋วจื่อ | bó zǐ |
肩膀 | หัวไหล่ | เจียนปั่ง | jiān bǎng |
酸痛 | ปวดเมื่อย | ซวนท่ง | suān tòng |
肩膀酸痛 | ปวดไหล่ | เจียนปั่งซวนท่ง | jiān bǎng suān tòng |
胸口 | หน้าอก | ซิ-ยองโข่ว | xiōng kǒu |
胸口疼 | เจ็บหน้าอก | ซิ-ยองโข่วเถิง | xiōng kǒu téng |
肚子 | ท้องหรือหน้าท้อง | ตู้จึ | dù zi |
背 | ด้านหลังหรือแผ่นหลัง | เป้ย | bèi |
痛 | ปวด | ท่ง | tòng |
背痛 | ปวดหลัง | เป้ยท่ง | bèi tòng |
腰 | เอว | เยา | yāo |
腰痛 | ปวดเอว | เยาท่ง | yāo tòng |
手臂 | ลำแขน | โส่วปี้ | shǒu bì |
手臂痛 | ปวดแขน | โส่วปี้ท่ง | shǒu bì tòng |
手指 | นิ้วมือ | โสวจื่อ | shǒu zhǐ |
手指疼 | เจ็บนิ้วมือ | โสวจื่อเถิง | shǒu zhǐ téng |
手腕 | ข้อมือ | โส่ววั่น | shǒu wàn |
手腕疼 | เจ็บข้อมือ | โส่ววั่นเถิง | shǒu wàn téng |
腿 | ขา | ถุ่ย | tuǐ |
腿疼 | เจ็บขา | ถุ่ยเถิง | tuǐ téng |
脚 | เท้า | เจี่ยว | jiǎo |
脚疼 | เจ็บเท้า | เจี่ยวเถิง | jiǎo téng |
脚趾 | นิ้วเท้า | เจี๋ยวจื่อ | jiǎo zhǐ |
脚趾疼 | เจ็บนิ้วเท้า | เจี๋ยวจื่อเถิง | jiǎo zhǐ téng |
肿 | บวม | จ่ง | zhǒng |
脚肿 | เท้าบวม | เจี๋ยวจ่ง | jiǎo zhǒng |
麻 | เหน็บชาหรือชา | หมา | má |
手指麻 | นิ้วมือชา | โสวจื่อหมา | shǒu zhǐ má |
ตอนที่ 44: พบแพทย์ | |||
牙 | ฟัน | หยา | yá |
疼 | เจ็บหรือปวด | เถิง | téng |
牙疼 | ปวดฟัน | หยาเถิง | yá téng |
牙医 | ทันตแพทย์หรือหมอฟัน | หยาอี | yá yī |
看牙医 | พบทันตแพทย์ | คั่นหยาอี | kàn yá yī |
牙科 | ทันตกรรม | หยาเคอ | yá kē |
诊所 | คลินิก | เจิ๋นสั่ว | zhěn suǒ |
牙科诊所 | คลินิกทันตกรรม | หยาเคอเจิ๋นสั่ว | yá kē zhěn suǒ |
附近 | แถวนี้ | ฟู่จิ้น | fù jìn |
这附近有诊所吗? | แถวนี้มีร้านหมอฟันไหม | เจ้อฟู่จิ้นโหย่วเจิ๋นสั่วมะ | zhè fù jìn yǒu zhěn suǒ ma? |
一家 | หนึ่งร้าน | อี้เจีย | yì jiā |
附近有一家牙科诊所 | แถวนี้มีคลินิกทันตกรรมอยู่ร้านหนึ่ง | ฟู่จิ้นโหย่วอี้เจียหยาเคอเจิ๋นสั่ว | fù jìn yǒu yì jiā yá kē zhěn suǒ |
很 多 | เยอะมาก | เหิ่นตัว | hěn duō |
附近有很多家牙科诊所 | แถวนี้มีคลินิกหมอฟันหลายแห่ง | ฟู่จิ้นโหย่วเหิ่นตัวเจียหยาเคอเจิ๋นสั่ว | fù jìn yǒu hěn duō jiā yá kē zhěn suǒ |
没有 | ไม่มี | เหมยโหย่ว | méi yǒu |
附近没有牙科诊所 | แถวนี้ไม่มีร้านหมอฟัน | ฟู่จิ้นเหมยโหย่วหยาเคอเจิ๋นสั่ว | fù jìn méi yǒu yá kē zhěn suǒ |
去医院吧。 | ไปโรงพยาบาลเถอะ | ชวี่อีย่วนปะ | qù yī yuàn ba 。 |
可以去诊所。 | ไปคลินิกก็ได้ | เขออี่ชวี่เจิ๋นสั่ว | kě yǐ qù zhěn suǒ 。 |
更 | ยิ่งกว่า | เกิ้ง | gèng |
方便 | สะดวก | ฟังเปี้ยน | fāng biàn |
更方便 | สะดวกกว่า | เกิ้งฟังเปี้ยน | gèng fāng biàn |
快 | รวดเร็ว | ไขว้ | kuài |
更快 | รวดเร็วกว่า | เกิ้งฟังเปี้ยน | gèng fāng biàn |
帮 | ช่วย | ปัง | bāng |
叫 | เรียก | เจี้ยว | jiào |
车 | รถ | เชอ | chē |
我帮您叫车 | ฉันช่วยคุณเรียกรถ | หว่อปังหนินเจี้ยวเชอ | wǒ bāng nín jiào chē |
带 | พา | ไต้ | dài |
去 | ไป | ชวี่ | qù |
我带您去 | ฉันพาคุณไป | หว่อไต้หนินชวี่ | wǒ dài nín qù |
今天 | วันนี้ | จินเทียน | jīn tiān |
头 | หัว หรือศีรษะ | โถว | tóu |
头疼 | ปวดหัว | โถวเถิง | tóu téng |
感觉 | รู้สึก | ก่านเจวี๋ย | gǎn jué |
一点 | นิดหน่อย | อี้เตี่ยน | yì diǎn |
今天我感觉有一点头疼。 | วันนี้ ฉันรู้สึกปวดหัวนิดหน่อย | จินเทียน หวอก่านเจวี๋ยโหย่วอี้เตี่ยนโถวเถิง | jīn tiān wǒ gǎn jiào yǒu yì diǎn tóu téng 。 |
眼睛 | ดวงตา | เหยี่ยนจิง | yǎn jīng |
眼睛疼 | เจ็บตา | เหยี่ยนจิงเถิง | yǎn jīng téng |
左 | ซ้าย | จั่ว | zuǒ |
左眼 | ตาข้างซ้าย | จั๋วเหยี่ยน | zuǒ yǎn |
我感觉左眼疼。 | ฉันรู้สึกเจ็บตาข้างซ้าย | หวอก่านเจวี๋ยจั๋วเหยี่ยนเถิง | wǒ gǎn jué zuǒ yǎn téng 。 |
耳朵 | หู | เอ๋อตั่ว | ěr duǒ |
耳朵疼 | เจ็บหรือปวดหู | เอ๋อตั่วเถิง | ěr duǒ téng |
不知道 | ไม่รู้ | ปู้จือเต้า | bù zhī dào |
为什么 | เพราะอะไร | เว่ยเสินเมอะ | wèi shén me |
不知道为什么 | ไม่รู้เพราะอะไร | ปู้จือเต้าเว่ยเสินเมอะ | bú zhī dào wèi shén me |
我感觉耳朵疼 | ฉันรู้สึกเจ็บหู | หวอก่านเจวี๋ยเอ๋อตั่วเถิง | wǒ gǎn jué ěr duǒ téng |
不知道为什么,我感觉耳朵疼。 | ไม่รู้ว่าเพราะอะไร รู้สึกเจ็บหู | ปู้จือเต้าเว่ยเสินเมอะ หวอก่านเจวี๋ยเอ๋อตั่วเถิง | bú zhī dào wèi shén me,wǒ gǎn jué ěr duǒ téng 。 |
堵 | อื้อ | ตู่ | dǔ |
耳朵堵 | หูอื้อ | เอ๋อตั๋วตู่ | ěr duǒ dǔ |
左耳堵 | หูข้างซ้ายอื้อ | จั๋วเอ๋อตู่ | zuǒ ěr dǔ |
鼻子 | จมูก | ปี๋จื่อ | bí zǐ |
鼻塞 | คัดจมูก | ปี๋ไซ | bí sè |
缓解 | แก้ไข | หวนเจี่ย | huǎn jiě |
药 | ยา | เย่า | yào |
我想要缓解鼻塞的药。 | ฉันอยากได้ยาแก้คัดจมูก | หวอเสี่ยงเย่าหวนเจี่ยปี๋ไซเตอะเย่า | wǒ xiǎng yào huǎn jiě bí sè de yào 。 |
嘴巴 | ปาก | จุ่ยปา | zuǐ bā |
口腔 | ช่องปาก | โข่วเชียง | kǒu qiāng |
溃疡 | แผลร้อนใน | คุ่ยหยาง | kuì yáng |
口腔溃疡 | แผลในปาก | โข่วเชียงคุ่ยหยาง | kǒu qiāng kuì yáng |
脖子 | ต้นคอ | โป๋วจื่อ | bó zǐ |
脖子酸痛 | ปวดต้นคอ | โป๋วจื่อซวนท่ง | bó zǐ suān tòng |
按摩 | นวด | อั้นโหมว | àn mó |
我想去按摩, 感觉脖子酸痛。 | ฉันอยากไปนวด รู้สึกปวดต้นคอ | หวอเสี่ยงชวี่อั้นโหมว ก่านเจวี๋ยโป๋วจื่อซวนท่ง | wǒ xiǎng qù àn mó, gǎn jué bó zǐ suān tòng 。 |
痰 | เสมหะ | ถัน | tán |
喉咙 | ลำคอ | โหวหลง | hóu lóng |
喉咙有痰 | ลำคอมีเสมหะ | โหวหลงโหย่วถาน | hóu lóng yǒu tán |
感冒 | เป็นหวัด | ก่านเม่า | gǎn mào |
您感冒,喉咙有痰吗? | คุณเป็นหวัด ลำคอมีเสมหะไหม | หนินก่านเม่า โหวหลงโหย่วถานมะ | nín gǎn mào,hóu lóng yǒu tán ma? |
ตอนที่ 43: บาดเจ็บเล็กน้อย | |||
您好 | สวัสดี | หนินห่าว | nín hǎo |
你好吗 | คุณสบายดีไหม | หนินห่าวมะ | nǐ hǎo ma |
您好一点了吗? | คุณสบายดีขึ้นแล้วหรือยัง | หนินห่าวอี้เตี่ยนเลอมะ | nín hǎo yì diǎn le ma ? |
您还好吧? | คุณยังสบายดีไหม หรือ ยังไหวอยู่ไหม | หนินไหห่าวปะ | nín hái hǎo ba ? |
没事 | ไม่เป็นไร | เหม่ยซื่อ | méi shì |
您没事吧 | คุณไม่เป็นไรใช่ไหม | หนินเหม่ยซื่อปะ | nín méi shì ba |
还好 | ยังดีอยู่, ไม่เป็นไร | ไหห่าว | hái hǎo |
受伤 | ได้รับบาดเจ็บ | โซ่วซาง | shòu shāng |
受了一点伤 | ได้รับบาดเจ็บนิดหน่อย | โซ่วเลออี้เตี่ยนซาง | shòu le yì diǎn shāng |
需要 | ต้องการ | ซวีเย่า | xū yào |
帮忙 | ความช่วยเหลือ | ปังหมาง | bāng máng |
需要帮忙吗? | ต้องการความช่วยเหลือไหม, ให้ช่วยไหม | ซวีเย่าปังหมางมะ | xū yào bāng máng ma? |
头晕 | เวียนหัว | โถวยวิน | tóu yūn |
头晕吗 | เวียนหัวไหม | โถวยวินมะ | tóu yūn ma |
一点 | นิดหน่อย | อี้เตี่ยน | yì diǎn |
有一点头晕 | เวียนหัวนิดหน่อย | โหย่วอี้เตี่ยนโถวยวิน | yǒu yì diǎn tóu yūn |
鼻通 | ยาดม | ปี๋ทง | bí tōng |
需要鼻通吗? | ต้องการยาดมไหม | ซวีเย่าปี๋ทงมะ | xū yào bí tōng ma? |
能 | สามารถหรือได้ | เหนิง | néng |
走 | เดิน | โจ่ว | zǒu |
还能走吗? | เดินไหวไหม | ไหนเหนิงโจ่วมะ | hái néng zǒu ma? |
红药水 | ยาแดง | หงเย่าสุ่ย | hóng yào shuǐ |
这是红药水 | นี่คือ ยาแดง | เจ้อซื่อหงเย่าสุ่ย | zhè shì hóng yào shuǐ |
可以 | สามารถ หรือได้ | เขออี่ | kě yǐ |
擦 | ทา | ชา | cā |
伤口 | บาดแผล | ซางโข่ว | shāng kǒu |
可以擦伤口 | ใช้ทาแผลได้ | เขออี่ชาซางโข่ว | kě yǐ cā shāng kǒu |
这是红药水,可以擦伤口 | นี่คือยาแดง ใช้ทาแผลได้ | เจ้อซื่อหงเย่าสุ่ย เขออี่ชาซางโข่ว | zhè shì hóng yào shuǐ ,kě yǐ cā shāng kǒu |
创可贴 | พลาสเตอร์ปิดแผล | ช่วงเข่อเทีย | chuàng kě tiē |
您有创可贴吗? | คุณมีพลาสเตอร์ไหม | หนินโหย่วช่วงเข่อเทียมะ | nín yǒu chuàng kě tiē ma? |
青草药膏 | ยาหม่อง | ชิงเฉ่าเย่าเกา | qīng cǎo yào gāo |
蚊子 | ยุง | เหวินจื่อ | wén zǐ |
咬 | กัด | เหย่า | yǎo |
蚊子咬 | ยุงกัด | เหวินจื่อเหย่า | wén zǐ yǎo |
止 | หยุด | จื่อ | zhǐ |
痒 | คัน | หยั่ง | yǎng |
可以止痒 | แก้คันได้หรือแก้ยุงกัด | เขออี่จื๋อหยั่ง | kě yǐ zhǐ yǎng |
止肚子疼 | แก้ปวดท้อง | จื่อตู้จึเถิง | zhǐ dù zǐ téng |
止头疼 | แก้ปวดหัว | จื่อโถวเถิง | zhǐ tóu téng |
缓解 | แก้ไข | หวนเจี่ย | huǎn jiě |
疲劳酸痛 | ปวดเมื่อย | ผีเหลาซวนท่ง | pí láo suān tòng |
缓解疲劳酸痛 | แก้ปวดเมื่อย | หวนเจี่ยผีเหลาซวนท่ง | huǎn jiě pí láo suān tòng |
按摩精油 | น้ำมันนวด | อั้นโหมวจิงโหยว | àn mó jīng yóu |
按摩精油可以缓解疲劳酸痛 | น้ำมันนวดแก้ปวดเมื่อยได้ | อั้นโหมวจิงโหยวเขออี่หวนเจี่ยผีเหลาซวนท่ง | àn mó jīng yóu kě yǐ huǎn jiě pí láo suān tòng |
牙疼 | ปวดฟัน | หยาเถิง | yá téng |
ตอนที่ 42: หาหยูกยามากิน | |||
您感觉哪里不舒服? | คุณรู้สึกไม่สบายตรงไหน | หนินก่านเจวี๋ยหนาหลี่ปู้ซูฝู | nín gǎn jué nǎ lǐ bù shū fú ? |
您要止头疼药吗? | คุณต้องการยาแก้ปวดหัวไหม | หนินเย่าจื่อโถวเถิงเย่ามะ | nín yào zhǐ tóu téng yào ma ? |
饭后一粒 | หนึ่งเม็ดหลังอาหาร | ฟ่านโฮ่วอี๋ลี่ | fàn hòu yí lì |
需要去看医生吗? | จำเป็นต้องไปหาหมอไหม | ซวีเย่าชวี่คั่นอีเซิงมะ | xū yào qù kàn yī shēng ma ? |
我带您去。 | ฉันพาคุณไป | หว่อไต้หนินชวี่ | wǒ dài nín qù |
好一点了吗? | ดีขึ้นหน่อยมั้ย | ห่าวอี้เตี่ยนเลอมะ | hǎo yì diǎn le ma? |
感冒 | เป็นหวัด | ก่านเม่า | gǎn mào |
感冒是吗? | เป็นหวัดใช่ไหม | ก่านเม่าซื่อมะ | gǎn mào shì ma? |
感冒药 | ยาแก้หวัด | ก่านเม่าเย่า | gǎn mào yào |
需要感冒药吗? | ต้องการยาแก้หวัดไหม | ซวีเย่าก่านเม่าเย่ามะ | xū yào gǎn mào yào ma? |
发烧 | เป็นไข้ | ฟาเซา | fā shāo |
发烧了吗? | เป็นไข้หรือเปล่า | ฟาเซาเลอมะ | fā shāo le ma? |
退烧药 | ยาลดไข้ | ทุ่ยเซาเย่า | tuì shāo yào |
这是退烧药 | นี่คือยาลดไข้ | เจ้อซื่อทุ่ยเซาเย่า | zhè shì tuì shāo yào |
咳嗽 | ไอ | เขอโซ่ว | ké sòu |
止咳药 | ยาแก้ไอ | จื่อเขอเย่า | zhǐ ké yào |
嗓子疼 | เจ็บคอ | ส่างจึเถิง | sǎng zǐ téng |
止嗓子疼的药 | ยาแก้เจ็บคอ | จื๋อส่างจึเถิงเตอะเย่า | zhǐ sǎng zi téng de yào |
这是止嗓子疼的药。 | นี่คือยาแก้เจ็บคอ | เจ้อซื่อจื๋อส่างจึเถิงเตอะเย่า | zhè shì zhǐ sǎng zǐ téng de yào 。 |
拉肚子 | ท้องเสีย | ลาตู้จึ | lā dù zi |
腹泻 | ท้องเสีย | ฟู่เซี่ยะ | fù xiè |
腹泻是吗 | ท้องเสียใช่ไหม | ฟู่เซี่ยะซื้อมะ | fù xiè shì ma |
止泻药 | ยาแก้ท้องเสีย | จื่อเซี่ยะเย่า | zhǐ xiè yào |
这是止泻药。 | นี่คือยาแก้ท้องเสีย | เจ้อซื่อจื่อเซี่ยะเย่า | zhè shì zhǐ xiè yào 。 |
每4小时吃一粒。 | กินหนึ่งเม็ด ทุกสี่ชั่วโมง | เหม่ยซื่อเสี่ยวสือชืออี๋ลี่ | měi sì xiǎo shí chī yí lì 。 |
青草药膏 | ยาหม่อง | ชิงเฉ่าเย่าเกา | qīng cǎo yào gāo |
鼻通 | ยาดม | ปี๋ทง | bí tōng |
止咳丸 | ยาอมแก้ไอ | จื่อเขอหวัน | zhǐ ké wán |
止痛 | แก้ปวด | จื่อท่ง | zhǐ tòng |
膏药贴 | พลาสเตอร์ยา | เกาเย่าเทีย | gāo yào tiē |
止痛膏药贴 | พลาสเตอร์ยาแก้ปวด | จื่อท่งเกาเย่าเทีย | zhǐ tòng gāo yào tiē |
按摩 | นวด | อั้นโหมว | àn mó |
精油 | น้ำมัน | จิงโหยว | jīng yóu |
按摩精油 | น้ำมันนวด | อั้นโหมวจิงโหยว | àn mó jīng yóu |
草药 | ยาสมุนไพร | ฉ่าวเย่า | cǎo yào |
草本鼻通 | ยาดมสมุนไพร | ฉ่าวเปิ่นปี๋ทง | cǎo běn bí tōng |
ตอนที่ 41: เจ็บไข้ได้ป่วย | |||
不舒服 | ไม่สบาย | ปู้ซูฝู | bù shū fú |
感觉 | รู้สึก | ก่านเจวี๋ย | gǎn jué |
不太 | ไม่ค่อย | ปู่ไท่ | bú tài |
舒服 | สบาย | ซูฝู | shū fú |
我感觉不太舒服。 | ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย | หวอก่านเจวี๋ยปู๋ไท่ซูฝู | wǒ gǎn jué bú tài shū fú 。 |
哪里 | ที่ไหน | หนาหลี่ | nǎ lǐ |
您感觉哪里不舒服? | คุณรู้สึกไม่สบายตรงไหน | หนินก่านเจวี๋ยหนาหลี่ปู้ซูฝู | nín gǎn jué nǎ lǐ bú shū fú? |
哪里不舒服? | ไม่สบายตรงไหน | หนาหลี่ปู้ซูฝู | nǎ lǐ bù shū fú? |
疼 | เจ็บหรือปวด | เถิง | téng |
哪里疼 | เจ็บหรือปวดตรงไหน | หนาหลี่เถิง | nǎ lǐ téng |
头 | หัว | โถว | tóu |
头疼 | ปวดหัว | โถวเถิง | tóu téng |
肚子 | ท้อง | ตู้จึ | dù zi |
肚子疼 | ปวดท้อง | ตู้จึเถิง | dù zi téng |
嗓子 | คอ | ส่างจึ | sǎng zi |
嗓子疼 | เจ็บคอ | ส่างจึเถิง | sǎng zi téng |
药 | ยา | เย่า | yào |
止 | หยุด | จื่อ | zhǐ |
止头疼药 | ยาแก้ปวดหัว | จื่อโถวเถิงเย่า | zhǐ tóu téng yào |
止肚子疼药 | ยาแก้ปวดท้อง | จื่อตู้จึเถิงเย่า | zhǐ dù zi téng yào |
止疼药 | ยาแก้ปวด | จื่อเถิงเย่า | zhǐ téng yào |
您有止头疼药吗? | คุณมียาแก้ปวดหัวไหม | หนินโหย่วจื่อโถวเถิงเย่ามะ | nín yǒu zhǐ tóu téng yào ma? |
怎么吃? | กินยังไง | เจิ๋นเมอะชือ | zěn me chī? |
饭 | ข้าว | ฟ่าน | fàn |
后 | หลัง | โฮ่ว | hòu |
饭后 | หลังอาหาร | ฟ่านโฮ่ว | fàn hòu |
饭后吃 | กินหลังอาหาร | ฟ่านโฮ่วชือ | fàn hòu chī |
前 | ก่อน | เฉียน | qián |
饭前 | ก่อนอาหาร | ฟ่านเฉียน | fàn qián |
饭前吃 | กินก่อนอาหาร | ฟ่านเฉียนชือ | fàn qián chī |
粒 | เม็ด | ลี่ | lì |
一粒 | หนึ่งเม็ด | อี๋ลี่ | yí lì |
饭后一粒 | หนึ่งเม็ดหลังอาหาร | ฟ่านโฮ่วอี๋ลี่ | fàn hòu yí lì |
睡 | นอน | ซุ่ย | shuì |
睡前 | ก่อนนอน | ซุ่ยเฉียน | shuì qián |
睡前吃 | กินก่อนนอน | ซุ่ยเฉียนชือ | shuì qián chī |
睡前一粒 | หนึ่งเม็ดก่อนนอน | ซุ่ยเฉียนอี๋ลี่ | shuì qián yí lì |
每 | แต่ละ | เหม่ย | měi |
小时 | ชั่วโมง | เสี่ยวสือ | xiǎo shí |
每4小时 | ทุกสี่ชั่วโมง | เหม่ยซื่อเสี่ยวสือ | měi sì xiǎo shí |
每4小时吃一粒 | กินหนึ่งเม็ดทุกสี่ชั่วโมง | เหม่ยซื่อเสี่ยวสือชืออี๋ลี่ | měi sì xiǎo shí chī yí lì |
每2小时 | ทุกสองชั่วโมง | เหม่ยเหลียงเสี่ยวสือ | měi liǎng xiǎo shí |
两粒 | สองเม็ด | เหลี่ยงลี่ | liǎng lì |
每2小时吃两粒 | กินสองเม็ดทุกสองชั่วโมง | เหม่ยเหลียงเสี่ยวสือชือเหลี่ยงลี่ | měi liǎng xiǎo shí chī liǎng lì |
好了吗 | หายแล้วหรือยัง | ห่าวเลอมะ | hǎo le ma |
一点 | นิดหน่อย | อี้เตี่ยน | yì diǎn |
好一点了吗? | ดีขึ้นหน่อยแล้วหรือยัง | ห่าวอี้เตี่ยนเลอมะ | hǎo yì diǎn le ma? |
好了 | สบายดีแล้ว, หรือหายแล้ว | ห่าวเลอ | hǎo le |
医生 | แพทย์หรือหมอ | อีเซิง | yī shēng |
需要 | ต้องการ, จำเป็นต้อง | ซวีเย่า | xū yào |
看 | พบ | คั่น | kàn |
看医生 | พบแพทย์ | คั่นอีเซิง | kàn yī shēng |
需要去看医生吗? | จำเป็นต้องไปหาหมอไหม | ซวีเย่าชวี่คั่นอีเซิงมะ | xū yào qù kàn yī shēng ma? |
医院 | โรงพยาบาล | อีย่วน | yī yuàn |
去医院好吗? | ไปโรงพยาบาลดีไหม | ชวี่อีย่วนห่าวมะ | qù yī yuàn hǎo ma? |
带 | พา | ไต้ | dài |
我带您去 | ฉันพาคุณไป | หว่อไต้หนินชวี่ | wǒ dài nín qù |