Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/48/89/bc/4889bc6e-1990-783e-7c32-0372fbdb7108/mza_16874380036801224344.jpg/600x600bb.jpg
瞎扯学中文 Convo Chinese
Xinqing (Joanne)
118 episodes
2 days ago

瞎扯学中文 Convo Chinese is a podcast to help intermediary to advanced Mandarin learner to immerse in natural and authentic Chinese conversations. In the podcast we discuss topics from daily lives to politics, from China and around the world. Free transcript and vocabulary list are provided in the show notes.

If you like my podcast and want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing

Powered by Firstory Hosting

Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for 瞎扯学中文 Convo Chinese is the property of Xinqing (Joanne) and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.

瞎扯学中文 Convo Chinese is a podcast to help intermediary to advanced Mandarin learner to immerse in natural and authentic Chinese conversations. In the podcast we discuss topics from daily lives to politics, from China and around the world. Free transcript and vocabulary list are provided in the show notes.

If you like my podcast and want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing

Powered by Firstory Hosting

Show more...
Language Learning
Education
Episodes (20/118)
瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 99 | 来一起提高工作积极性吧! Let's talk about productivity!

Today we chat about something super useful — how to be more efficient in studying and working! We shared our methods of taking on the challenge of language exams and what kept ourselves motivated. Also, everyone has their own learning style and it’s okay to learn things your way!

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/259f839f-3646-4c41-80bb-3b0e3b2a7cf6

====

丧心病狂
sàng xīn bìng kuáng
utterly ruthless; insanely bold (often joking to mean “wildly ambitious / outrageous in a funny way”)
要面子
yào miànzi
to care about saving face; to care about pride/reputation
动机
dòngjī
motivation; driving reason
忐忑
tǎntè
anxious; uneasy and nervous
丢脸
diūliǎn
to lose face; to be embarrassed
框架
kuàngjià
framework; structure
模板
múbǎn
template; model pattern
衡量标准
héngliáng biāozhǔn
evaluation standard; criteria for judgment
体面的
tǐmiàn de
respectable; decent; dignified
自我实现
zìwǒ shíxiàn
self-actualization; fulfilling one’s potential (Maslow’s highest need)
归属感
guīshǔgǎn
sense of belonging
安全感
ānquángǎn
sense of security/safety
牌照
páizhào
license; certification required to practice a regulated profession
拖沓 / 磨叽
tuōtà / mōji
to procrastinate; to be slow, dilly-dally (磨叽 is very colloquial / Northern)
磨磨唧唧
mó mo jī jī
to dawdle; to drag one’s feet and put things off
一跺脚
yī duò jiǎo
(to do something) after finally making up one’s mind; “screw it, I’ll just do it”
花钱让我心痛
huā qián ràng wǒ xīntòng
spending money hurts me emotionally (used as motivation not to waste effort)
截止日期
jiézhǐ rìqī
deadline
期限
qīxiàn
time limit; period; deadline window
效率
xiàolǜ
efficiency; productivity
生产力
shēngchǎnlì
productivity; output capacity
高效
gāoxiào
highly efficient; effective
集中的学习
jízhōng de xuéxí
focused / intensive study
要强
yàoqiáng
determined to excel; unwilling to be seen as weak
好面子
hào miànzi
to care a lot about saving face / reputation
体会
tǐhuì
to personally feel/experience and understand (often emotionally or insightfully)
洞见
dòngjiàn
insight; deep understanding
本质
běnzhì
essence; fundamental nature
深挖
shēn wā
to dig deep; to probe in depth
本能的反应
běnnéng de fǎnyìng
instinctive reaction
心流体验
xīnliú tǐyàn
flow state; feeling of total immersion and focus
惰性
duòxìng
laziness; inertia; tendency not to act unless pushed
定制化
dìngzhì huà
customized; tailored
监督
jiāndū
to supervise; to keep accountable
开小差
kāi xiǎo chāi
to zone out; to get distracted; to daydream in class
走神
zǒu shén
to lose focus; to let one’s mind wander
沉浸式
chénjìn shì
immersive (teaching/learning fully in the target language/environment)
母语教学
mǔyǔ jiàoxué
instruction conducted in the target/native language only (no translation)
实证基础
shízhèng jīchǔ
evidence base; empirical foundation
循序渐进
xúnxù jiànjìn
to proceed step by step; gradual and orderly progress
逐步提升
zhúbù tíshēng
to improve gradually, step by step
自信
zìxìn
self-confidence
自我了解
zìwǒ liǎojiě
self-understanding; awareness of oneself
高标准
gāo biāozhǔn
high standards; demanding expectations
衡量自己
héngliáng zìjǐ
to assess oneself; to measure one’s own performance
挑战自己
tiǎozhàn zìjǐ
to challenge oneself
证明自己
zhèngmíng zìjǐ
to prove oneself
要命的(压力)
yàomìng de (yālì)
extreme; killing; “this pressure is killing me”
丢脸的压力
diūliǎn de yālì
the pressure / fear of embarrassment
权威
quánwēi
authority; authoritative figure/expert
条条框框
tiáo tiáo kuàng kuàng
rigid rules; fixed constraints; inflexible requirements
坚持
jiānchí
to persist; to stick to something
自我驱动
zìwǒ qūdòng
self-driven; internally motivated
动机来源
dòngjī láiyuán
source of motivation; where motivation comes from
体面的收入
tǐmiàn de shōurù
respectable income; decent earnings
归属
guīshǔ
to belong to; affiliation / sense of belonging
自我实现的需求
zìwǒ shíxiàn de xūqiú
the need for self-actualization (Maslow’s top level)
心痛难忍
xīntòng nánrěn
so painful it’s hard to bear (emotionally painful, e.g. wasting exam fee)
忐忑不安
tǎntè bù’ān
to feel nervous and unsettled; on edge



Powered by Firstory Hosting
Show more...
2 days ago
31 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Bedtime Story #4 | 三毛《荒山之夜 2 》

Continued story of San Mao's exciting adventure into the desert... will they survive? Let's find out...

===========

几小时之内 | jǐ xiǎo shí zhī nèi | within a few hours
冻到零度 | dòng dào líng dù | freeze to zero degrees
活活被冻死了 | huó huó bèi dòng sǐ le | to be frozen to death (literally: frozen alive)
情感激动 | qíng gǎn jī dòng | emotionally agitated
迷宫山 | mí gōng shān | “Maze Hill” (name Sanmao gives the dunes)
检查站 | jiǎn chá zhàn | checkpoint
天黑 / 天亮 | tiān hēi / tiān liàng | night falls / daybreak
气温下降 | qì wēn xià jiàng | drop in temperature
暮色 | mù sè | dusk; twilight
模糊 | mó hú | blurred; fuzzy
脑筋疯狂的挣扎 | nǎo jīn fēng kuáng de zhēng zhá | (one’s) mind frantically struggles — struggle (挣扎 zhēngzhá)
车灯 | chē dēng | car headlights
喇叭 | lǎ ba | horn
吉普车 | jí pǔ chē | jeep / desert pickup
沙哈拉威(人) | Shā hā lā wēi (rén) | Sahrawi (people from Western Sahara)
戒心 | jiè xīn | wariness; suspicion
缠头巾 | chán tóu jīn | to wind / tie a headscarf
大粗麻绳 | dà cū má shéng | thick hemp rope
拒人千里之外 | jù rén qiān lǐ zhī wài | keep people far away / totally unwelcoming
勉强 | miǎn qiǎng | force (someone); barely / reluctant
疯子 | fēng zi | madman; lunatic
抱住 | bào zhù | to hold tightly
扳住 | bān zhù | to wrench / grab and hold
空档 | kòng dàng | brief gap / interval (a free moment)
致命 | zhì mìng | fatal; deadly
没命的狂奔 | méi mìng de kuáng bēn | to run desperately (risking one’s life)
窒息 | zhì xī | to suffocate
弹簧刀 | tán huáng dāo | spring knife / folding switchblade
紧急转弯 | jǐn jí zhuǎn wān | emergency turn
阴影 | yīn yǐng | shadow
冷汗 | lěng hàn | cold sweat
呕吐 | ǒu tù | to vomit
千斤顶 | qiān jīn dǐng | car jack
螺丝钉 | luó sī dīng | screw
轮胎 / 备胎 | lún tāi / bèi tāi | tire / spare tire
老虎钳 | lǎo hǔ qián | pliers
灌下(酒) | guàn xià (jiǔ) | pour down (liquid) — give to drink
结结巴巴 | jiē jie bā bā | to stammer; speak haltingly



Powered by Firstory Hosting
Show more...
1 week ago
31 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 98 | 财务自由的那一天 The day when we are financially independent

In this episode, we talk about Yuxi’s plan to become FIRE - Financially independent and retire early (and why we don't like this word)!. We discuss why she wants it, what her plan looks like, and why we actually don’t love this word. It’s not just about money — it’s about changing your life status and redefining what “work” means.

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/f1fdcb46-ea7a-4c87-af4b-7c6be373930c

===============
褥羊毛
rù yángmáo
to take advantage of discounts or freebies; “milk the system”

撸羊毛
lū yángmáo
to gain small benefits or exploit deals (internet slang)

蹭吃蹭喝
cèng chī cèng hē
to freeload meals and drinks; mooch off others

循规蹈矩
xúnguī dǎojǔ
to follow conventions; act according to rules
提前退休
tíqián tuìxiū
to retire early
财务自由
cáiwù zìyóu
financial independence
被动收入
bèidòng shōurù
passive income
主动收入
zhǔdòng shōurù
active income
签证
qiānzhèng
visa
保加利亚
Bǎojiālìyà
Bulgaria
索菲亚
Suǒfēiyà
Sofia (capital of Bulgaria)
创业
chuàngyè
to start a business; entrepreneurship
第一桶金
dì yī tǒng jīn
the first pot of gold; one’s first big profit
钱生钱
qián shēng qián
money makes more money
辞职
cízhí
to resign
环游世界
huányóu shìjiè
to travel around the world
签约
qiānyuē
to sign a contract
京剧
jīngjù
Peking opera (here used as a pun for “golden saying”)
资本主义
zīběn zhǔyì
capitalism
生产力
shēngchǎnlì
productivity
朝九晚五
zhāo jiǔ wǎn wǔ
nine-to-five (typical working hours)
粗茶淡饭
cū chá dàn fàn
simple food and drink; frugal lifestyle
保费
bǎofèi
insurance premium
冻卵
dòng luǎn
egg freezing
缘分
yuánfèn
fate or destiny in relationships
领养
lǐngyǎng
to adopt (a child or pet)
兜底
dōudǐ
to provide a safety net; to guarantee
安全网
ānquánwǎng
safety net
郊区
jiāoqū
suburb
公立学校
gōnglì xuéxiào
public school
私立学校
sīlì xuéxiào
private school
耳濡目染
ěr rú mù rǎn
to be subtly influenced by what one constantly hears and sees
栋梁之材
dòngliáng zhī cái
pillar of society; person of great talent
顶天立地
dǐngtiān lìdì
upright and independent; stand tall and proud
修身养性
xiūshēn yǎngxìng
to cultivate one’s mind and character
琴棋书画
qín qí shū huà
the four traditional arts: zither, chess, calligraphy, and painting
志愿者
zhìyuànzhě
volunteer
修炼
xiūliàn
to cultivate oneself spiritually; practice
正能量
zhèng néngliàng
positive energy
焦虑
jiāolǜ
anxiety
闯出一番事业
chuǎng chū yī fān shìyè
to make a successful career; build an enterprise
功德圆满
gōngdé yuánmǎn
to have achieved perfect merit; task completed successfully
影响力
yǐngxiǎnglì
influence
特权
tèquán
privilege
风凉话
fēngliáng huà
irresponsible or detached comments; sarcastic remarks
脱离现实
tuōlí xiànshí
to be detached from reality
资源
zīyuán
resources



Powered by Firstory Hosting
Show more...
2 weeks ago
37 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Bedtime Story #3 | 三毛《荒山之夜 1 》

Another night of San Mao's night time story - you can hear in my voice that I am having a bad cold and my nose is quite stuffed! Maybe it is a good practice for understanding Mandarin pronunciation without "n" sound.... ;)

============

照例 | zhào lì | as usual; according to routine
喇叭 | lǎ ba | car horn
化石 | huà shí | fossil
急性子 | jí xìng zi | an impatient person; someone with a quick temper
连身裙 | lián shēn qún | one-piece dress
皮酒壶 | pí jiǔ hú | leather wine flask
装备 | zhuāng bèi | equipment; gear
自言自语 | zì yán zì yǔ | to talk to oneself
潜伏性 | qián fú xìng | latent; hidden (quality or tendency)
恋车情结 | liàn chē qíng jié | “car obsession”; attachment to cars
不妥 | bù tuǒ | inappropriate; not suitable
一望无际 | yī wàng wú jì | boundless; as far as the eye can see
哨兵 | shào bīng | sentry; guard
嬉皮 | xī pí | hippie
刺眼 | cì yǎn | dazzling; glaring; harsh to the eyes
海市蜃楼 | hǎi shì shèn lóu | mirage
死寂 | sǐ jì | deathly silence
狰狞 | zhēng níng | ferocious; grim
凶恶 | xiōng è | vicious; fierce
躯体 | qū tǐ | body; physical form
扰乱 | rǎo luàn | to disturb; to disrupt
抵偿 | dǐ cháng | to compensate; to make amends
迷宫山 | mí gōng shān | “Maze Hill”; name given by Sanmao to a sand dune area
弧形 | hú xíng | arc-shaped; curved
半圆 | bàn yuán | semicircle
方圆 | fāng yuán | area; region; surrounding distance
不对劲 | bù duì jìn | something feels off; not quite right 顽固 | wán gù | stubborn; obstinate
安全感 | ān quán gǎn | sense of security
陌生 | mò shēng | unfamiliar; strange
沼泽 | zhǎo zé | swamp; marsh
冒泡泡 | mào pào pào | to bubble up
煞车 | shā chē | to brake; apply the brakes
踉跄 | liàng qiàng | to stagger; to stumble
张口结舌 | zhāng kǒu jié shé | dumbfounded; speechless
千真万确 | qiān zhēn wàn què | absolutely true; beyond doubt
泥沼 | ní zhǎo | quagmire; bog; swamp
呆呆地 | dāi dāi de | blankly; in a daze
疯狂 | fēng kuáng | crazy; frantic
单薄 | dān bó | thin; flimsy (clothing); not warm enough



Powered by Firstory Hosting
Show more...
3 weeks ago
22 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 97 | 朋友以上 恋人未满 More Than Friends, Not Yet Lovers

Today we chat about a really juicy topic! If you have been in relationships like me and Gloria, you would probably also both LOVE and HATE the beginning phase of a romantic relationship... when you are more than friends, but not yet lovers..

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/05553ec3-c091-4d88-b516-e56658b9c03a

===========

久经沙场
jiǔ jīng shā chǎng
battle-hardened
空窗期
kōng chuāng qī
period of being single
患得患失
huàn dé huàn shī
overanxious about gains/losses
飞蛾扑火
fēi é pū huǒ
moths flying into fire (self-destructive love)
放手一搏
fàng shǒu yī bó
take a chance, risk it all
青春疼痛文学
qīng chūn téng tòng wén xué
“youth pain” literature
暧昧
ài mèi
ambiguous/flirtatious
心动
xīn dòng
heart flutter, infatuation
恋人未满
liàn rén wèi mǎn
more than friends, not yet lovers
感情顾问
gǎn qíng gù wèn
relationship advisor
恋爱导师
liàn ài dǎo shī
love coach
犯花痴
fàn huā chī
be infatuated, starry-eyed
玩弄感情
wán nòng gǎn qíng
toy with feelings
忽冷忽热
hū lěng hū rè
hot and cold (inconsistent)
忽远忽近
hū yuǎn hū jìn
sometimes close, sometimes distant
感情操纵
gǎn qíng cāo zòng
emotional manipulation
依恋对象
yī liàn duì xiàng
attachment figure
深度交流
shēn dù jiāo liú
deep talk
浪漫话语
làng màn huà yǔ
romantic words
情感流动
qíng gǎn liú dòng
emotional flow
羁绊
jī bàn
emotional bond/tie
承诺
chéng nuò
commitment, promise
牵手
qiān shǒu
hold hands
捅破窗户纸
tǒng pò chuāng hù zhǐ
expose hidden feelings
受尽委屈
shòu jìn wěi qū
suffer all the grievances
小秘诀
xiǎo mì jué
little secret/tip
把话说清楚
bǎ huà shuō qīng chǔ
make things clear
标准模板
biāo zhǔn mó bǎn
standard template
关键成功因素
guān jiàn chéng gōng yīn sù
key success factors
影射
yǐng shè
insinuation, hint
意图
yì tú
intention
调情
tiáo qíng
flirt
情绪波动
qíng xù bō dòng
mood swings
真情实感
zhēn qíng shí gǎn
genuine feelings
深思熟虑
shēn sī shú lǜ
careful consideration
把命运掌握在自己手中
bǎ mìng yùn zhǎng wò zài zì jǐ shǒu zhōng
take destiny into your own hands
爱过就好
ài guò jiù hǎo
it’s enough to have loved
遗憾
yí hàn
regret
惋惜
wǎn xī
pity, lament
冒险精神
mào xiǎn jīng shén
adventurous spirit



Powered by Firstory Hosting
Show more...
1 month ago
27 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Bedtime Story #2 | 三毛《结婚记 2 》

We are continuing the new series of podcast episodes of bedtime stories from Sanmao today!

Sanmao (三毛, 1943–1991) was a Taiwanese writer known for her travel literature and deeply personal essays. We will read from her most famous work, Stories of the Sahara (《撒哈拉的故事》), recounts her life with her Spanish husband José in the Western Sahara.

=====
骷髅 | kū lóu | skeleton / skull
呲牙咧嘴 | cī yá liě zuǐ | to bare one’s teeth and grimace; to make a fierce face
啧啧称叹 | zé zé chēng tàn | to click one’s tongue in admiration
知音 | zhī yīn | soulmate; someone who truly understands you
田园风味 | tián yuán fēng wèi | rustic / pastoral style or charm
渺小的身影 | miǎo xiǎo de shēn yǐng | tiny figure; small silhouette
寂寥 | jì liáo | lonely; desolate
呼啸 | hū xiào | to whistle or howl (as wind); to rush by noisily
看热闹 | kàn rè nao | to watch the fun; to be a bystander
吃瓜 | chī guā | to watch gossip or drama unfold (internet slang: “spectator”)
装模作样 | zhuāng mú zuò yàng | to put on an act; to pretend
生平 | shēng píng | in one’s whole life; all one’s life
木偶 | mù ǒu | puppet
被人摆布 | bèi rén bǎi bù | to be manipulated / controlled by others
废话 | fèi huà | nonsense; needless words
滑天下之大稽 | huá tiān xià zhī dà jī | the most ridiculous thing under heaven
闷笑 | mèn xiào | to chuckle secretly; to laugh to oneself
公证结婚 | gōng zhèng jié hūn | to have a marriage notarized / registered officially
拘束 | jū shù | constrained; reserved; inhibited
活泼 | huó pō | lively; energetic
握手 | wò shǒu | to shake hands
戒指 | jiè zhǐ | ring (especially wedding ring)
户口名簿 | hù kǒu míng bù | household registration book
像样的 | xiàng yàng de | decent; presentable
请客 | qǐng kè | to invite someone (to dinner, event); to treat someone
预算 | yù suàn | budget
情愿 | qíng yuàn | to be willing; to prefer
不主张 | bù zhǔ zhāng | not to advocate / not to favor
感动 | gǎn dòng | to be moved; touched emotionally
可贵 | kě guì | precious; valuable; admirable
礼服 | lǐ fú | formal wear; ceremonial dress
白纱 | bái shā | white gauze (bridal veil)
童心大发 | tóng xīn dà fā | to be full of childlike joy; childish enthusiasm
娃娃 | wá wa | doll
拔起来 | bá qǐ lái | to pull up / lift up
补戴戒指 | bǔ dài jiè zhǐ | to put on (the) ring later; to make up for forgotten ring exchange



Powered by Firstory Hosting
Show more...
1 month ago
18 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 96 | 一朝被蛇咬 十年怕井绳 Once bitten, twice shy

In this episode, we talked about how travel shapes our experiences and makes us wiser along the way! Maybe you’ve been there too—losing a passport abroad, stressing over visas, feeling anxious on a flight, or even worrying about taking an Uber in a new city.....

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/52c41fdf-18a9-4bbc-a9dc-2e517489feb8

======
短期课程 | duǎnqī kèchéng | short-term course
倒时差 | dǎoshíchā | to adjust to a time difference; to overcome jet lag
公路旅行 | gōnglù lǚxíng | road trip
被砸 | bèi zá | smashed; broken into
治安 | zhì'ān | public security; law and order
大意 | dàyì | careless; oversight; main idea
洛杉矶 | Luòshānjī | Los Angeles
随身行李 | suíshēnxíngLǐ | carry-on luggage; personal belongings
放松警惕 | fàngsōng jǐngtì | to lower one's guard; to relax vigilance
金门大桥 | jīnméndàqiáo | Golden Gate Bridge
打卡 | dǎkǎ | check in; punch in; clock in
碎玻璃 | suìbōlí | broken glass; shattered glass
双肩包 | shuāngjiānbāo | backpack; rucksack
信用卡 | xìnyòngkǎ | credit card
随身携带 | suíshēnxiédài | carry with oneself; portable; carry-on
后备箱 | hòubèixiāng | trunk; boot (of a car)
全额保险 | quáné bǎoxiǎn | full insurance; full coverage insurance
拉斯维加斯 | undefined | undefined
草丛里 | undefined | undefined
夹克 | jiākè | jacket
抢劫 | qiǎngjié | robbery; to rob
迷信 | míxìn | superstition; superstitious
心理阴影 | xīnlǐ yīnyǐng | psychological shadow; trauma; mental scar
一朝被蛇咬,十年怕井绳 | yìcháo bèi shé yǎo, shíniánpàjǐngshéng | Once bitten, twice shy
谚语 | yànyǔ | proverb; saying; adage
长一个心眼 | cháng yígèxīnyǎn | become more cautious; become more vigilant; be more careful
教训 | jiàoxun | lesson; moral; teach a lesson
秘鲁 | Bìlǔ | Peru
惨痛经历 | cǎntòng jīnglì | painful experience; bitter experience
转机 | zhuǎnjī | transfer; transit; change planes
签证 | qiānzhèng | visa
枢纽 | shūniǔ | hub; pivot; key position
五星级酒店 | wǔxīngjí jiǔdiàn | five-star hotel
颠簸 | diānbǒ | bump; jolt; shake
强的气流 | qiáng de qìliú | strong airflow; strong turbulence
稳稳降落 | wěnwěn jiàngluò | steady landing; smooth landing
一回生二回熟 | yìhuíshēng èrhuíshú | strange at first but easy the second time; practice makes perfect
偏离 | piānlí | deviate; stray; depart
身外之物 | shēnwàizhīwù | external possessions; worldly possessions
吃一堑长一智 | chīyíqiànchángyízhì | learn from one's mistakes; gain wisdom from a setback



Powered by Firstory Hosting
Show more...
1 month ago
31 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Bedtime Story #1 | 三毛《结婚记》

I am starting a new (bonus) series of podcast episodes! This is going to be me reading Chinese stories to my husband before going to sleep, from one of my favorite author Sanmao!

Sanmao (三毛, 1943–1991) was a Taiwanese writer known for her travel literature and deeply personal essays. We will read from her most famous work, Stories of the Sahara (《撒哈拉的故事》), recounts her life with her Spanish husband José in the Western Sahara.

====================
麻雀 | máquè | sparrow
复活节 | fù huó jié | Easter
阿尔及利亚 | Ā ěr jí lì yà | Algeria
撒哈拉沙漠 | Sā hā lā shā mò | Sahara Desert
理所当然 | lǐ suǒ dāng rán | of course; naturally
爱琴海 | Ài qín hǎi | Aegean Sea
潜水 | qián shuǐ | to dive
心愿 | xīn yuàn | wish; aspiration
摄影师 | shè yǐng shī | photographer
熊掌 | xióng zhǎng | bear paw (metaphor in idiom: can't have both)
抱怨 | bào yuàn | to complain
坚持 | jiān chí | to persist; to insist
不声不响 | bù shēng bù xiǎng | without making a sound; quietly
痛楚 | tòng chǔ | pain; anguish
平实 | píng shí | plain; simple
宿舍 | sù shè | dormitory
容光焕发 | róng guāng huàn fā | glowing with health and vigor
沙哈拉威 | Shā hā lā wēi | Sahrawi (people of the Sahara)
入籍 | rù jí | to naturalize; to become a citizen
户籍 | hù jí | household registration
公证 | gōng zhèng | notarization
出生证明 | chū shēng zhèng míng | birth certificate
居留证明 | jū liú zhèng míng | residence permit
领事馆 | lǐng shì guǎn | consulate
外交部 | wài jiāo bù | Ministry of Foreign Affairs
审核 | shěn hé | to examine; review
公告 | gōng gào | announcement
不伦不类 | bù lún bù lèi | incongruous; neither one thing nor the other
飞云似的 | fēi yún shì de | as fast as flying clouds
游牧民族 | yóu mù mín zú | nomadic people
幻灯片 | huàn dēng piàn | slide (presentation)
邮局信箱 | yóu jú xìn xiāng | post office mailbox
文件大战 | wén jiàn dà zhàn | document battle (figurative)
梦游似的 | mèng yóu shì de | like sleepwalking
发呆 | fā dāi | to be lost in thought; to stare blankly
电报 | diàn bào | telegram (a message sent via telegraph)
浪子 | làng zǐ | prodigal son; drifter
懊恼 | ào nǎo | annoyed; upset
失常 | shī cháng | abnormal
单身 | dān shēn | single; unmarried



Powered by Firstory Hosting
Show more...
1 month ago
25 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 95 | 在巴西开甜品店的小苏苏 XiaoSuSu’s pastry journey in Brazil

[Audio reuploaded and cleaned up some echoing]

I am so happy to chat with my university friend Xiao SuSu to hear her story of opening a pastry shop in Brazil!! She shared the reason why she decided to open a cake shop after studying accounting (with me) in university, and we reminisced about our time back in the university... She even shared secret tips about baking the perfect sponge cake!

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/c96222ec-2168-457e-9756-07bdb6d05d89

====
室友
shìyǒu
roommate
寝室
qǐnshì
dorm room
溜进去
liū jìnqù
sneak in
标准
biāozhǔn
standard
政策
zhèngcè
policy
混迹
hùnjì
hang out inconspicuously
逻辑
luójí
logic
国籍
guójí
nationality
奈何
nàihé
helplessly; unfortunately
严格意义
yángé yìyì
strict sense
母语
mǔyǔ
mother tongue
偏好
piānhào
preference
潜意识
qiányìshí
subconscious
恍惚
huǎnghū
in a daze; absent-minded
糊涂
hútú
confused
插曲
chāqǔ
episode; side story
励志
lìzhì
inspirational
青春热血
qīngchūn rèxuè
youthful passion
灌篮高手
guànlán gāoshǒu
Slam Dunk (anime title)
种子
zhǒngzi
seed (metaphorical)
履历
lǚlì
résumé; background
籍籍无名
jíjí wúmíng
unknown; obscure
赫赫有名
hèhè yǒumíng
very famous
灵魂拷问
línghún kǎowèn
soul-searching question
羞耻
xiūchǐ
shame; embarrassment
油管
yóuguǎn
YouTube (nickname)
手艺
shǒuyì
craftsmanship; skill
心灵手巧
xīnlíng shǒuqiǎo
clever and skillful
轻描淡写
qīngmiáo dànxiě
make light of something
糟糕
zāogāo
terrible; awful
拿手
náshǒu
specialty; adept
蛋糕胚
dàngāo pēi
cake base; sponge
胚胎
pēitāi
embryo
丝滑
sīhuá
silky smooth
戚风
qīfēng
chiffon (cake)
化学实验
huàxué shíyàn
chemical experiment
变量
biànliàng
variable
干扰因素
gānrǎo yīnsù
interfering factor
商业机密
shāngyè jīmì
trade secret
烤盘
kǎopán
baking pan
传导
chuándǎo
conduction (heat transfer)
颗粒度
kēlìdù
granularity
摩擦性
mócāxìng
friction
对称
duìchèn
symmetrical
损耗
sǔnhào
wear and tear
高阶
gāojiē
advanced level
豁然开朗
huòrán kāilǎng
sudden enlightenment
醍醐灌顶
tíhú guàndǐng
to be inspired suddenly
茅塞顿开
máosè dùnkāi
sudden realization



Powered by Firstory Hosting
Show more...
1 month ago
35 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Learner Talks E17 | 在旧金山练着口语喝着茶,聊着物理冲着浪

We chatted with Carl, a Swedish audience member who’s been living in California for the past few years. How is living in the Bay Area helps him keep up his language skills? What music does he listen to in Chinese? And what is he studying in Physics in Berkley?

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support! :)
https://buymeacoffee.com/xinqing

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/88827f92-922c-42c7-bb1e-4eb1d1125924

-------
切磋
qiēcuō
learn from each other; compare notes; exchange ideas
斯德哥尔摩
Sīdégē'ěrmó
Stockholm
旧金山
Jiùjīnshān
San Francisco
湾区
wānqū
bay area
伯克利
Bókèlì
Berkeley
斯坦福
Sītǎnfú
Stanford
岔开话题
chàkāi huàtí
change the subject; digress
零食
língshí
snack; snacks
摆烂
bǎi làn
to give up; to let things go; to slack off
书呆子
shūdāizi
bookworm; nerd; pedant
冲浪
chōnglàng
surfing
加州
Jiāzhōu
California
物理
wùlǐ
physics
泳衣
yǒngyī
swimsuit; bathing suit
粒子加速器
lìzǐ jiāsùqì
particle accelerator
领域
lǐngyù
field; domain; area
一时间
yīshíjiān
for a moment; momentarily; all of a sudden
抽屉
chōuti
drawer
换
huàn
change; exchange; switch
淘金
táojīn
gold panning; gold mining; to seek fortune
诀窍
juéqiào
knack; trick; secret
代沟
dàigōu
generation gap
鸡同鸭讲
jītóngyājiǎng
talking past each other; not understanding each other
对牛弹琴
duìniútánqín
to preach to deaf ears; to talk over someone's head; to address the wrong audience
万般皆下贫,唯有读书高
wànbān jiē xià pín, wéiyǒudúshūgāo
All things are inferior, only studying is superior
口头
kǒutóu
oral; verbal
听不懂
tīngbudǒng
cannot understand (what is heard); do not understand (by listening)
商周秦
shāngzhōu Qín
Shang, Zhou, Qin (dynasties in ancient China)
维京人
wéiJīng rén
Viking; Norseman
朝代
cháodài
dynasty; reign
山水画
shānshuǐhuà
landscape painting
东南亚国家
Dōngnányà guójiā
Southeast Asian countries
看你从什么地方
kàn nǐ cóng shénme dìfāng
depends on where you are coming from
露营
lùyíng
camp; camping
挪威
Nuówēi
Norway
芬兰
Fēnlán
Finland
丹麦
Dānmài
Denmark



Powered by Firstory Hosting
Show more...
2 months ago
35 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 94 | 跳舞跳舞烦恼全无 One dance a day, keep the doctors away

Sissi is back! We chatted about my summer vacation highlight - I went to a Swing Dance camp in Herräng! We talked about why it feels good to give up control when dancing, and, what does "sucking cats on the cloud" mean?

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/007154ad-b4f1-453e-9271-086ed2363ecc

=========
呼声很高
hūshēng hěn gāo
highly anticipated; popular demand
笑开了花
xiào kāilehuā
smile broadly; be all smiles; beam with joy
脸红
liǎnhóng
blush; turn red (in the face); flush
脸皮比较厚
liǎnpí bǐjiào hòu
thick-skinned; not easily embarrassed
欣然接受
xīnránjiēshòu
gladly accept; readily accept
谈吐
tántǔ
speech; manner of speaking
云度假
yún dùjià
cloud vacation; virtual vacation
云吸猫
yún xī māo
cloud cat petting; virtual cat interaction; enjoying cat content online
上瘾
shàngyǐn
addicted; addiction
吊带衫
diàodàishān
tank top; camisole
避暑
bìshǔ
escape the heat; summer resort; spend a holiday at a summer resort
强制性
qiángzhìxìng
mandatory; compulsory; obligatory
放暑假
fàngshǔjiǎ
have summer vacation; go on summer break
抹去
mǒ qù
erase; wipe off; remove
淡漠
dànmò
indifferent; apathetic; unconcerned
假日综合症
jiàrì zōnghézhèng
holiday syndrome; post-holiday blues
调休
tiáoxiū
adjusted leave; shift leave
服务业
fúwùyè
service industry; service sector
舞蹈营
wǔdǎo yíng
dance camp
西海岸
xīhǎiàn
West Coast
性别角色
xìngbiéjuésè
gender roles
一男一女
yìnányìnǚ
a man and a woman
冥想
míngxiǎng
meditation
韩国艺人
Hánguó yìrén
Korean artist; Korean entertainer; Korean celebrity
练习生
liànxíshēng
trainee; apprentice
出道
chū dào
debut; to start a career
舞池
wǔchí
dance floor
上下铺
shàngxià pù
bunk bed
教会
jiāohuì
church; congregation; religious organization
减肥训练营
jiǎnféi xùnliànyíng
weight loss camp
上头
shàngtóu
intoxicated; overwhelmed; excited
心流
xīn liú
flow; state of flow
放空
fàngkōng
empty; relax; clear the mind
控制狂
kòngzhì kuáng
control freak
不安全感
bùānquángǎn
insecurity; sense of insecurity
作祟
zuòsuì
to haunt; to cause trouble; to make mischief
打个盹
dǎ gè dǔn
take a nap; have a snooze
生理需要
shēnglǐxūyào
physiological needs; biological needs
纯粹
chúncuì
pure; purely; sheer
玩乐器
wán yuèqì
play musical instruments
有交集
yǒu jiāojí
have intersection; have overlap; intersect
五湖四海
wǔhúsìhǎi
all over the world; from all corners of the earth
五音不全
wǔyīnbùquán
tone-deaf; unable to carry a tune
音痴
yīn chī
tone-deaf; musically inept
斗胆
dǒudǎn
dare; venture
乐感
lègǎn
sense of music; musicality
模式判定
móshì pàndìng
pattern recognition; pattern determination



Powered by Firstory Hosting
Show more...
2 months ago
31 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 93 | 徒步的意义是什么 Why do we hike

Renfei just spent a week hiking Sweden’s Kungsleden trail. We talked about why people choose to push their bodies, what pain reveals, and how shared challenges build connection and friendship!

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/9da7699d-ed5f-4a8d-ac33-01c417bb0063

================

偷偷摸摸
tōutōumōmō
sneaky; stealthy; furtive
阴转晴
yīnzhuǎnqíng
overcast to sunny; cloudy turning to clear
梗
gěng
meme;joke;running gag
吐槽
tǔ cáo
complain; ridicule; roast
暴晒
bàoshài
exposure to the sun; sunburn
体感
tǐ gǎn
perception; sensation; physical feeling
有两下子
yǒuliǎngxiàzi
to be quite good at something; to have a knack for something; to be skillful
徒步
túbù
hiking; walking; on foot
激进
jījìn
radical; aggressive
保守
bǎoshǒu
conservative; cautious; to guard
公里
gōnglǐ
kilometer
露营
lùyíng
camping
沿途
yántú
along the way; on the way
登山
dēngshān
mountain climbing; mountaineering
洗漱
xǐshù
wash up; freshen up
背包客
bēibāokè
backpacker
安营扎寨
ānyíngzhāzhài
set up camp; pitch a tent
帐篷
zhàngpeng
tent
简陋
jiǎnlòu
simple; crude; shabby
上下铺
shàngxià pù
bunk bed
上中下
shàngzhōngxià
upper, middle, and lower; top, middle, and bottom
零经验
líng jīngyàn
zero experience; no experience
卫星电话
wèixīngdiànhuà
satellite phone
自来水
zìláishuǐ
tap water; running water
原始
yuánshǐ
original; primitive; raw
基础设施
jīchǔshèshī
infrastructure
锅碗瓢盆
guōwǎnpiáopén
pots and pans; kitchenware; cooking utensils
补给
bǔjǐ
supply; replenish; resupply
方便面
fāngbiànmiàn
instant noodles
自热锅
zì règuō
self-heating pot
速食
sùshí
fast food; instant food
炉灶
lúzào
stove; kitchen range
公斤
gōngjīn
kilogram
出乎了我的想象
chūhū le wǒ de xiǎngxiàng
beyond my imagination; exceeded my expectations
距离感
jùlígǎn
sense of distance; feeling of distance
小伙伴
xiǎohuǒbàn
buddy; partner; pal
契合
qìhé
to match; to fit; to be in harmony
面面相觑
miànmiànxiāngqù
to look at each other in dismay; to be at a loss; to be perplexed
各自走自己的
gèzì zǒu zìjǐ de
go one's own way; each go their own way
电子书
diànzishū
e-book; electronic book
水泡
shuǐpào
blister; bubble
烦躁
fánzào
irritable; restless; agitated
麻木
mámù
numb; insensitive; apathetic
磨起了水泡
móqǐ le shuǐpào
developed blisters; got blisters
环线
huánxiàn
loop line; ring road
你画我猜
nǐ huà wǒ cāi
Pictionary; drawing and guessing game
放得开
fàng de kāi
be at ease; be natural; be uninhibited
搞笑
gǎoxiào
funny; hilarious; comical
有缘
yǒuyuán
to be fated; to have a connection; to be destined
蛮厉
mán lì
very intense; quite impressive
志愿者
zhìyuànzhě
volunteer
好酷
hǎokù
very cool; awesome
强势
qiángshì
strong; aggressive; assertive
厉害
lìhai
fierce; formidable; powerful
有力量
yǒu lìliang
powerful; strong
砍柴
undefined
undefined
感激
gǎnjī
appreciate; feel grateful; be thankful
打水
dǎ shuǐ
fetch water; draw water
淋浴
línyù
shower
瞬间
shùnjiān
moment; instant
苦难
kǔnàn
suffering; hardship; misery
艰辛
jiānxīn
hardship; difficulty; arduousness
亲近
qīnjìn
intimate; close; friendly
玩玩闹闹
wánwán nào nào
playful; horseplay; fooling around
打开心扉
dǎkāi xīnfēi
open one's heart; open up
强度蛮大
qiángdù mán dà
intense; high intensity
越野
yuèyě
cross-country; off-road
佛系
fú xì
Buddha-like; laid-back; non-competitive
美人鱼
měirényú
mermaid
刀刃
dāorèn
blade; edge of a knife
要旨
yàozhǐ
gist; essence; main point
和解
héjiě
reconciliation; settlement; compromise
放空思想
fàngkōng sīxiǎng
empty the mind; clear the mind
一瘸一拐
yīquéyīguǎi
limping; hobbling
半马
bàn mǎ
half marathon
全马
quán mǎ
full marathon
留点甜头
liúdiǎn tiántou
leave some sweetness; leave a good impression
留有一些余地
liúyǒu yīxiē yúdì
leave some room; allow some leeway; give some margin
抽筋
chōujīn
cramp; muscle spasm



Powered by Firstory Hosting
Show more...
3 months ago
30 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Learner Talks E16 | 上海的外国人和北京的外国人有什么两样

We welcome back Sara, a spanish girl who worked and lived in both Shanghai and Guangzhou. What are the differences between the expat community in different cities in China? And how does a "foreigner" make local friends in China?

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/818b64c9-7168-443f-b8f4-62cf8b19aa79

=====================

辞职
cízhí
resign; quit; resign from a job
领事馆
lǐngshìguǎn
consulate
调休
tiáoxiū
adjusted leave; compensatory leave
公共假期
gōnggòng jiàqī
public holiday; public vacation
补偿
bǔcháng
compensate; make up; offset
马德里
Mǎdélǐ
Madrid
时差
shíchā
time difference; jet lag
粤语
Yuèyǔ
Cantonese
高科技
gāokējì
high-tech; high technology
卷
juǎn
competitive; intense; to roll
氛围
fēnwéi
atmosphere; ambiance; vibe
咨询公司
zīxún gōngsī
consulting company; consultancy
金融公司
jīnrónggōngsī
financial company; finance company
书展
shūzhǎn
book fair; book exhibition
音乐剧
yīnlèjù
musical; musical theater
贸易
màoyì
trade; commerce
中国人的圈子
Zhōngguó rén de quānzi
Chinese people's circle; Chinese community; social circle of Chinese people
高学历
gāoxuélì
highly educated; high academic qualifications
语言交换
yǔyán jiāohuàn
language exchange
侦探小说
zhēntànxiǎoshuō
detective novel; detective fiction
日本作家
Rìběn zuòjiā
Japanese writer; Japanese author
打断
dǎduàn
interrupt; break off; cut short
查字典
cházìdiǎn
look up in the dictionary
下划线
xiàhuàxiàn
underline



Powered by Firstory Hosting
Show more...
3 months ago
30 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 92 | 恋爱,性和骄傲 Love, sex and pride

In this episode, we start from the Pride Week in Sweden and explore the differences between sex education in China and Sweden!

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里
Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: 
https://www.yaya.press/doc/42ce059a-be2d-424e-9ff1-9bf1829f6136

====================

灰蒙蒙
huīmēngmēng
hazy; overcast; gloomy
重头戏
zhòngtóuxì
highlight; main event; centerpiece
浇灭
jiāomiè
extinguish; put out; dampen
运河
yùnhé
canal
挤满了
jǐmǎn le
crowded; packed; filled to capacity
直译
zhíyì
literal translation
性少数群体
xìng shǎoshù qúntǐ
sexual minority group
彩虹
cǎihóng
rainbow; LGBT community (informal)
同志
tóngzhì
comrade; homosexual (slang)
同性恋群体
tóngxìngliàn qúntǐ
LGBT community; homosexual community
禁忌
jìnjì
taboo; forbidden; prohibited
罪恶
zuì'è
crime; sin; evil
尺度大
chǐdù dà
large scale; broad scope; explicit (in terms of content)
性教育
xìng jiàoyù
sex education
生理课
shēnglǐ kè
physiology class; biology class
素质教育
sùzhìjiàoyù
quality education; education for all-round development
性教育
xìng jiàoyù
sex education
坦诚
tǎnchéng
honest; frank; candid
捅破这层窗户纸
tǒngpò zhè céng chuānghùzhǐ
break the barrier; reveal the truth; make things clear
保护措施
bǎohùcuòshī
protective measures; safety measures
性传染病
xìng chuánrǎnbìng
sexually transmitted disease; STD
偏题
piāntí
off-topic; digress
谈心
tánxīn
to have a heart-to-heart talk; to chat intimately
旁敲侧击
pángqiāocèjī
beat around the bush; hint indirectly; make oblique references
浅浅的
qiǎnqiǎnde
shallow; slight; light
几句带过
jǐjù dài guò
mention briefly; touch on briefly
早恋
zǎoliàn
puppy love; young love; early romance
同居
tóngjū
live together; cohabit
亲嘴
qīnzuǐ
kiss
肢体接触
zhītǐ jiēchù
physical contact; bodily contact
性生活
xìngshēnghuó
sex life; sexual activity
抗拒度
kàngjù dù
degree of resistance; level of opposition
婚前同居
hūnqián tóngjū
cohabitation before marriage; living together before marriage
开放
kāifàng
open; open-minded; liberal
结果导向
jiéguǒ dǎoxiàng
result-oriented; outcome-focused
怀孕
huáiyùn
to be pregnant; pregnancy
耳濡目染
ěrrúmùrǎn
influenced by what one constantly sees and hears; imperceptibly influenced
阻碍
zǔ'ài
obstacle; hindrance; obstruction
天平
tiānpíng
balance; scale
断绝亲子关系
duànjué qīnziguānxì
sever parent-child relationship; cut off family ties
隐忍
yǐnrěn
forbearance; endure; tolerate



Powered by Firstory Hosting
Show more...
4 months ago
25 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 91 | 在牛津上学有分院帽吗 Sorting hat at Oxford University?

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing


免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里: https://www.yaya.press/doc/e11c6857-1b5a-4d0c-890b-baf865ab6950
Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/e11c6857-1b5a-4d0c-890b-baf865ab6950
Discord Group: https://discord.gg/QfrS6aDw35
Yaya (language learning app) Tutorial : https://www.youtube.com/watch?v=PPVUfRzlOHk&t=2s

===========================

求学
qiúxué
to study; to pursue studies
助教
zhùjiào
teaching assistant; assistant instructor
研究生
yánjiūshēng
graduate studies; postgraduate studies
文科
wénkē
liberal arts; humanities
基础学科
jīchǔxuékē
basic subjects; fundamental disciplines
授课
shòukè
teach; give lessons; lecture
定理
dìnglǐ
theorem
写作规范
xiězuò guīfàn
writing standards; writing norms; writing conventions
学生协会
xuésheng xiéhuì
student association
课余精力
kèyú jīnglì
extracurricular energy; spare energy
哈利波特
hālìbō tè
Harry Potter
体制
tǐzhì
system; organization; structure
沿袭
yánxí
follow; carry on; continue
英联邦
YīngLiánbāng
Commonwealth of Nations; British Commonwealth
徽章
huīzhāng
badge; emblem; insignia
超随机
chāo suíjī
super random; extremely random
赛艇
sàitǐng
rowing; racing boat
晚宴
wǎnyàn
dinner; banquet; evening banquet
小锤子
xiǎo chuízi
small hammer; gavel
穿越
chuānyuè
to travel through; to pass through; to traverse
拉丁语
Lādīngyǔ
Latin (language)
消费税
xiāofèishuì
sales tax; consumption tax
食堂
shítáng
canteen; cafeteria; dining hall
两荤一素
liǎng hūn yí sù
two meat dishes and one vegetable dish
两菜一汤
liǎng cài yì tāng
two dishes and one soup
荤菜
hūncài
meat dish; non-vegetarian dish
鸡胸肉
jīxiōngròu
chicken breast
水煮
shuǐ zhǔ
boiled; water-cooked
果腹
guǒfù
to fill the stomach; to satisfy one's hunger
宿舍
sùshè
dormitory; dorm room; hostel
洗漱
xǐshù
wash up; freshen up
熄灯
xīdēng
lights out; turn off the lights
夜猫子
yèmāozi
night owl; someone who stays up late



Powered by Firstory Hosting
Show more...
4 months ago
27 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 90 | 工作的意义是什么 What’s the point of work, really?

In this episode, we dive into the big questions around work, life, and purpose. With layoffs happening in Sweden and AI changing the game, we reflect on what work means to us today—why we do it, how it's changing, and what role things like hobbies, money, and meaning play. We chat about trends like "lying flat" and early retirement, how different cultures see work, and even get into some Confucian ideas about self-cultivation and serving society.

===================

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里: https://www.yaya.press/doc/451eb72a-7e29-400b-b11f-9ffaf18245ee
Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/451eb72a-7e29-400b-b11f-9ffaf18245ee
Discord Group: https://discord.gg/QfrS6aDw35
Yaya (language learning app) Tutorial : https://www.youtube.com/watch?v=PPVUfRzlOHk&t=2s

==================
气候异常 | qìhòuyìcháng | climate anomaly; climate abnormality
起伏不定 | qǐfúbúdìng | unstable; fluctuating; unpredictable
打喷嚏 | dǎpēntì | to sneeze
抗过敏 | kàngguòmǐn | anti-allergy; anti-allergic
处方 | chǔfāng | prescription
非处方药 | fēichǔfāngyào | over-the-counter medicine; non-prescription drug
抗生素 | kàngshēngsù | antibiotic
贸易战 | màoyìzhàn | trade war
关税 | guānshuì | tariff; customs duty
裁员 | cáiyuán | lay off; reduce staff; downsizing
躺平 | tǎngpíng | lie flat; take it easy; do nothing
说白了 | shuōbáile | to put it bluntly; frankly speaking; in other words
非常拼 | fēicháng pīn | very hardworking; very competitive
网红 | wǎng hóng | internet celebrity; online influencer
自媒体 | zì méitǐ | self-media; independent media; personal media
模糊 | móhu | blurry; vague; unclear
粉丝 | fěnsī | fans; followers
广告植入 | guǎnggào zhírù | product placement; advertisement placement
网红 | wǎng hóng | internet celebrity; online influencer
挂钩 | guàgōu | hook; link; connect
人类社会 | rénlèi shèhuì | human society
验尸 | yànshī | autopsy; post-mortem examination
话题扯远 | huàtí chěyuǎn | off-topic; digress
供需的关系 | gōngxū de guānxi | supply and demand relationship
虚荣心 | xūróngxīn | vanity; conceit
攀比心 | pānbǐ xīn | competitive mentality; desire to compare oneself with others
职业倦怠 | zhíyèjuàndài | occupational burnout; job burnout
一网打尽 | yīwǎngdǎjìn | catch everything in one go; a clean sweep
远古时代 | yuǎngǔshídài | ancient times; prehistoric era
吃不饱饭 | chībùbǎo fàn | not have enough to eat; go hungry
贵族阶级 | guìzú jiējí | aristocracy; nobility; noble class
特权 | tèquán | privilege; prerogative; special right
瑜伽 | yújiā | yoga
冥想 | míngxiǎng | meditation
耳濡目染 | ěrrúmùrǎn | influenced by what one constantly sees and hears; subtly influenced
孔孟之道 | KǒngMèngzhīdào | Confucianism; the teachings of Confucius and Mencius
修身齐家治国平天下 | xiūshēn qíjiāzhìguópíngtiānxià | Cultivate oneself, regulate the family, govern the state, bring peace to the world
为人民服务 | wèi rénmín fúwù | serve the people
成就感 | chéngjiùgǎn | sense of achievement; sense of accomplishment
螺丝钉 | luósīdīng | screw; bolt
流水线 | liúshuǐxiàn | assembly line
岔开说一句 | chàkāi shuō yījù | by the way; incidentally
洗脑 | xǐnǎo | brainwash
做贡献 | zuò gòngxiàn | to contribute; to make a contribution
政治宣传 | zhèngzhìxuānchuán | political propaganda
本末倒置 | běnmòdàozhì | to put the cart before the horse; to reverse the primary and secondary tasks; to confuse priorities
心理咨询 | xīnlǐzīxún | psychological counseling; psychotherapy
人贵有自知之明 | rén guì yǒu zìzhīzhīmíng | It is valuable for people to have self-awareness; Self-awareness is a valuable trait
标杆 | biāogān | benchmark; standard; model
全球视野 | quánqiú shìyě | global perspective; global vision
领导力 | lǐngdǎolì | leadership
身心合一 | shēnxīn héyī | mind and body in harmony; unity of body and mind
落脚点 | luòjiǎodiǎn | foothold; stopping place; focus



Powered by Firstory Hosting
Show more...
5 months ago
39 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 89 | 压力太大怎么解压 How to deal with stress

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里: https://www.yaya.press/doc/4a0b158a-5f18-4ef7-b9e0-0df18e8fd714
Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/4a0b158a-5f18-4ef7-b9e0-0df18e8fd714
Discord Group: https://discord.gg/QfrS6aDw35
Yaya (language learning app) Tutorial : https://www.youtube.com/watch?v=PPVUfRzlOHk&t=2s

==============
绷 | bēng | tighten; stretch; tense
优先级 | yōuxiānjí | priority
撞在一起 | zhuàng zài yīqǐ | collide; crash together; bump into each other
正常范围值 | zhèngcháng fànwéi zhí | normal range value
安安心心 | ānānxīnxīn | peacefully; with peace of mind; without worry
长痘痘 | zhǎngdòudòu | to get pimples; to have acne
失眠 | shīmián | insomnia; sleeplessness
荷尔蒙 | hé'ěrméng | hormone
激素 | jīsù | hormone
心跳加 | xīntiào jiā | heartbeat increase; heart racing
缓解压力 | huǎnjiě yālì | relieve stress; alleviate stress
生产力 | shēngchǎnlì | productivity; productive capacity
所谓 | suǒwèi | so-called; what is called
负罪感 | fùzuìgǎn | guilt; guilty conscience
罪恶感 | zuì'ègǎn | guilt; sense of guilt; guilty conscience
东亚 | Dōngyà | East Asia
出汗 | chūhàn | sweat; perspire
大卡 | dàkǎ | kilocalorie; kcal
无忧无虑 | wúyōuwúlǜ | carefree; without worries
单一维度 | dānyī wéidù | single dimension; one-dimensional
各色各样 | gèsègèyàng | all kinds of; various; diverse
晋升 | jìnshēng | promote; promotion; advance
交织 | jiāozhī | intertwine; interweave; crisscross
平行两条线 | píngxíng liǎngtiáoxiàn | parallel lines
物理距离 | wùlǐ jùlí | physical distance
怕输 | pà shū | afraid of losing; fear of losing
兜底 | dōudǐ | provide a safety net; backstop; guarantee
援助保障 | yuánzhù bǎozhàng | aid; assistance; protection
福利保障 | fúlì bǎozhàng | welfare; social security; benefits
沿路的风景 | yánlù de fēngjǐng | scenery along the way; roadside scenery



Powered by Firstory Hosting
Show more...
5 months ago
27 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 88 | 去土耳其Rua猫猫 Petting cats in Türkiye

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里:https://www.yaya.press/doc/07c00e0b-5463-4408-81e9-61ad3f72bfce
Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/07c00e0b-5463-4408-81e9-61ad3f72bfce
Discord Group: https://discord.gg/QfrS6aDw35
Yaya (language learning app) Tutorial : https://www.youtube.com/watch?v=PPVUfRzlOHk&t=2s

---------------
毛呢外套 | máone wàitào | wool coat; woolen overcoat
南欧 | NánOū | Southern Europe
酷暑 | kùshǔ | extreme heat; scorching summer; intense heat
利用率 | lìyònglǜ | utilization rate; usage rate
体感 | tǐ gǎn | physical sensation; bodily sensation
活节 | huó jié | Easter
仲夏 | zhòngxià | midsummer
申请 | shēnqǐng | apply; application; to apply for
地缘政治 | dìyuán zhèngzhì | geopolitics
逼着我们 | bī zhe wǒmen | forcing us; compelling us
频繁 | pínfán | frequent; often; repeatedly
多年难遇 | duōnián nányù | rarely seen in many years; once in many years
暴风雨 | bàofēngyǔ | storm; tempest; violent storm
按照往年来说 | ànzhào wǎngnián láishuō | according to previous years; based on past years
打发时间 | dǎfa shíjiān | pass the time; kill time
毛毛雨 | máomaoyǔ | drizzle; light rain
出游高峰 | chūyóu gāofēng | travel peak; peak travel period
五一 | wǔyī | May 1st; International Workers' Day; Labor Day
周期性 | zhōuqīxìng | periodicity; periodic; cyclical
拍摄地 | pāishède | filming location; shooting location
弥补 | míbǔ | make up; compensate; remedy
城市漫游 | chéngshì mànyóu | city tour; urban exploration
特种兵的旅行 | tèzhǒngbīng de lǚxíng | special forces travel; military-style travel
伊斯坦布尔 | Yīsītǎnbù'ěr | Istanbul
商业化 | shāngyèhuà | commercialization
清真寺 | qīngzhēnsì | mosque
吃吃喝喝 | chīchīhēhē | eat and drink; to have a good time
地三鲜 | de sānxiān | three treasures of the earth; a dish made of potatoes, eggplants, and green peppers
干果 | gānguǒ | dried fruit; nuts
香料 | xiāngliào | spice; flavoring; seasoning
小贩 | xiǎofàn | vendor;peddler;hawker
叫卖 | jiàomài | to peddle; to hawk; to cry one's wares
熙熙攘攘 | xīxīrǎngrǎng | bustling; crowded; bustling with activity
翻脸不认人 | fānliǎnbùrènrén | turn against someone; betray; act as if one doesn't know someone
扯皮 | chěpí | to bicker; to squabble; to wrangle
戒备心 | jièbèi xīn | vigilance; alertness; wariness
一网打尽 | yīwǎngdǎjìn | catch everything in one go; catch the whole lot; round up
流浪 | liúlàng | to wander; to roam; to drift
豁口 | huōkǒu | notch; gap; nick
绝育 | juéyù | sterilization; neutering; spaying
品牌 | pǐnpái | brand
下来 | xiàlai | come down; descend; get off ; get out
大使馆 | dàshǐguǎn | embassy
人力物力 | rénlìwùlì | manpower and resources; human and material resources



Powered by Firstory Hosting
Show more...
6 months ago
24 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 87 | 花钱花在哪里最值 What is the most worth spending money on?

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里:https://www.yaya.press/doc/33dff241-38c9-4404-bc27-3743f554e5fc
Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/33dff241-38c9-4404-bc27-3743f554e5fc
Discord Group: https://discord.gg/QfrS6aDw35
Yaya (language learning app) Tutorial : https://www.youtube.com/watch?v=PPVUfRzlOHk&t=2s
--------
In this episode I chatted with Julia about how our spending habits change as we get older—from buying stuff to paying for experiences—and what it really means to spend money on things that make us happy! We also chat about financial freedom, the limits of money, and why investing in health, family, and friends matters most.
---------------
地道
dìdào
authentic; genuine; pure
花钱
huāqián
spend money; expend
价值观
jiàzhíguān
values; value system; moral principles
把钱花在刀刃上
bǎ qián huā zài dāorèn shàng
to spend money wisely; to spend money where it is most needed
刀刃
dāorèn
blade; cutting edge
包包
bāobāo
bag; handbag; purse
门面
ménmian
appearance; facade; front
购物狂
gòuwùkuáng
shopaholic; shopping addict
你猜怎么
nǐ cāi zěnme
guess what
网红
wǎng hóng
internet celebrity; influencer
赶路
gǎnlù
hurry on with one's journey; travel quickly; rush to a destination
特种兵
tèzhǒngbīng
special forces; special operations forces; commando
打仗
dǎzhàng
fight a battle; go to war
奢侈品
shēchǐpǐn
luxury goods; luxury items
风土人情
fēngtǔrénqíng
local conditions and customs; local culture
纯粹
chúncuì
purely; purely and simply; sheer
律动
lǜdòng
rhythm; movement; motion
触动
chùdòng
touch; move; stir
转了一
zhuǎn le yī
turned; spun
肥料
féiliào
fertilizer; manure
发自内心的快乐
fāzìnèixīn de kuàilè
joy from the heart; heartfelt happiness; genuine joy
有底气的
yǒu dǐqì de
confident; assured
青年旅社
qīngnián lǚshè
youth hostel
挑剔
tiāoti
picky; fussy; fastidious
打了折扣
dǎ le zhékòu
discounted; reduced
面朝大海,春暖花开
miàncháo dàhǎi, chūnnuǎnhuākāi
Facing the sea, with spring blossoms; a poetic expression for a peaceful and pleasant life
三文鱼
sānwényú
salmon
财务自由
cáiwù zìyóu
financial freedom; financial independence
环游世界
huányóushìjiè
travel around the world; tour the world
北上广深
běishàng guǎng shēn
Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen
私人教练
sīrén jiàoliàn
personal trainer
亿万富翁
yìwànfùwēng
billionaire



Powered by Firstory Hosting
Show more...
6 months ago
30 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese
Episode 86 | 你现在还看新闻吗? Do you still read or watch news?

免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里: https://www.yaya.press/doc/9e242cc0-eb77-46db-a9f5-7e8ec589e4fa
Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:  https://www.yaya.press/doc/9e242cc0-eb77-46db-a9f5-7e8ec589e4fa
Discord Group: https://discord.gg/QfrS6aDw35
Yaya (language learning app) Tutorial : https://www.youtube.com/watch?v=PPVUfRzlOHk&t=2s

---------------

五湖四海 | wǔhúsìhǎi | all over the world; everywhere; from all corners of the country
波士顿 | Bōshìdùn | Boston
放屁 | fàngpì | fart; nonsense; talk nonsense
屁股 | pìgu | buttocks; bottom; rear
开玩笑 | kāiwánxiào | joke; make fun of; kidding
口头语 | kǒutóuyǔ | spoken language; colloquialism; oral expression
坏了 | huài le | broken; out of order; bad
背地里 | bèidìli | behind someone's back; secretly
政治 | zhèngzhì | politics; political affairs
气血上升 | qìxuè shàngshēng | vital energy and blood rising; getting angry; feeling agitated
胸闷 | xiōngmēn | chest tightness; chest congestion
中医 | Zhōngyī | traditional Chinese medicine; TCM
身心 | shēnxīn | body and mind
抑郁 | yìyù | depression; melancholy
特朗普 | Tèlǎngpǔ | Trump; Donald Trump
主持人 | zhǔchírén | host; presenter; anchor
播新闻 | bō xīnwén | broadcast news; report news
主流 | zhǔliú | mainstream; main trend; essential aspect
北京腔 | Běijīng qiāng | Beijing accent; Beijing dialect
家长里短 | jiāchánglǐduǎn | domestic trivia; neighborhood gossip
私立寄宿 | sīlì jìsù | private boarding
李清照 | LǐQīngzhào | Li Qingzhao; a famous Chinese poet from the Song dynasty
杜甫 | DùFǔ | Du Fu; a famous Chinese poet of the Tang dynasty
变味 | biànwèi | to change in flavor; to lose original taste; to become distorted
儿化音 | érhuà yīn | erhua; erhua sound; retroflex final
带跑偏 | dài pǎo piān | lead astray; mislead
滨海新区 | Bīnhǎixīnqū | Binhai New Area
立场 | lìchǎng | position; standpoint; stance
民生新闻 | mínshēng xīnwén | people's livelihood news; news about people's lives; news concerning people's welfare
地缘政治 | dìyuán zhèngzhì | geopolitics
贴切 | tiēqiè | appropriate; suitable; fitting
操控 | cāokòng | control; manipulate
政客 | zhèngkè | politician
拥抱潮流 | yōngbào cháoliú | embrace the trend; follow the trend
映入眼帘 | yìngrùyǎnlián | come into view; catch one's eye; appear before one's eyes
倾向性 | qīngxiàngxìng | tendency; inclination; bias
官方媒体 | guānfāng méitǐ | official media; state media; government media
鱼龙混杂 | yúlónghùnzá | a mix of good and bad; a mix of the genuine and the fake
皇城根底下 | huángchénggēn dǐxia | under the imperial city; referring to people living in Beijing, close to political power
批判性思维 | pīpànxìng sīwéi | critical thinking



Powered by Firstory Hosting
Show more...
6 months ago
36 minutes

瞎扯学中文 Convo Chinese

瞎扯学中文 Convo Chinese is a podcast to help intermediary to advanced Mandarin learner to immerse in natural and authentic Chinese conversations. In the podcast we discuss topics from daily lives to politics, from China and around the world. Free transcript and vocabulary list are provided in the show notes.

If you like my podcast and want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing

Powered by Firstory Hosting