💛 Hong Kong people don’t often say “我愛你” (ngo5 oi3 nei5 — I love you). In fact, instead of saying 愛 (oi3, love), they might say “鍾意” (zung1 ji3 — like) to express affection, or simply show love through actions — cooking your favourite dish, checking if you’ve eaten, or quietly doing something thoughtful. 💬
In this heartfelt and funny episode, Bee 🐝 and Gee 🇬🇧 dive deep into how Hongkongers express emotions differently from Western cultures.
✨ What you’ll hear in this episode:
• Why Hong Kong people rarely say “我愛你” — and what they say instead ❤️
• The meaning of “我鍾意你” (I like you) and when it’s used in Cantonese
• Real-life examples of how families and couples show love without words
• Funny comparisons between British and Hong Kong ways of expressing emotion
• How language, culture, and upbringing shape emotional expression
Bee shares her personal experience growing up in Hong Kong, where open emotional expression wasn’t common. Gee, coming from the UK, gives his perspective as someone used to hearing “I love you” more often — and together, they uncover the warmth and subtlety behind Hong Kong love culture. 💞
💡 Learn Cantonese phrases from this episode:
• 我愛你 (ngo5 oi3 nei5) — I love you
• 我鍾意你 (ngo5 zung1 ji3 nei5) — I like you
• 食咗飯未呀?(sik6 zo2 faan6 mei6 aa3?) — Have you eaten yet?
• 小心呀!(siu2 sam1 aa3!) — Be careful!
• 記得着多件衫呀!(gei3 dak1 zoek3 do1 gin6 saam1 aa3!) — Remember to wear more clothes!
These everyday phrases may sound simple, but to Hongkongers, they often mean “I love you” — just without the words.
🎧 Learn Cantonese. Understand Hong Kong.
Subscribe to the CantonBee Podcast for more stories, laughter, and cultural insights — all while improving your Cantonese!
🐝 Follow @CantonBee on Instagram and YouTube for daily Cantonese tips, Reels, and learning resources.
🎁 Download your Free Cantonese Starter Pack → [link in bio or show notes]
🎵 Music: “Rain”
Musician: @iksonmusic
#CantonBee #Cantonese #HongKongCulture #LoveInHongKong #LearnCantonese #我愛你 #我鍾意你
In this hilarious and mouth-watering episode, Bee and Gee explore some of the most iconic (and surprising!) Hong Kong and Asian foods — from classic snacks to dishes that make Gee say “Whaaat?!” 🤯
🍽️ Featured foods:
🥮 月餅 (jyut6 beng2) — Mooncake
🍣 魚生 (jyu4 saang1) — Sashimi
🦑 海膽 (hoi2 daam2) — Sea urchin
🐔 鳯爪 (fung6 zaau2) — Chicken feet
🦆 鴨掌 (aap3 zoeng2) — Duck web
🐄 牛肚 (ngau4 tou5) — Beef tripe
🐮 牛舌 (ngau4 sit6) — Ox tongue
🥚 皮蛋 (pei4 daan6) — Century egg
🐸 田雞 (tin4 gai1) — Frog
🐙 海蜇 (hoi2 zit3) — Jellyfish
Gee gives his real gwai-lou reactions 😱 while Bee explains the Cantonese names, meanings, and cultural stories behind each dish — all with plenty of laughter and fun!
🎙️ CantonBee Podcast EP.2 — Mid-Autumn Festival 中秋節快樂! 🌕✨
In this festive episode, Bee and Gwai-lou Gee chat about the Mid-Autumn Festival — one of the most beautiful and meaningful celebrations in Chinese culture! 💬💛
You’ll learn fun Cantonese words and phrases like:
🌕 中秋節快樂 【zung1 cau1 zit3 faai3 lok6】– Happy Mid-Autumn Festival!
🥮 月餅 【jyut6 beng2】– mooncake
🎑 做節 【zou6 zit3】– to celebrate a festival
🏮 燈籠 【dang1 lung4】– lantern
Plus, you’ll hear about how people in Hong Kong celebrate by lighting lanterns, eating mooncakes, and enjoying the bright full moon together. 🌝💫
Listen now and celebrate 中秋節 with us — full of stories, laughter, and Cantonese learning fun! 🥮🐝
The legend of the Mid-Autumn Festival
中秋節 zung1 cau1 zit3 = Mid-Autumn Festival
后羿 hau6 ngai6 = Hou Yi
嫦娥 soeng4 ngo4 = Chang’e
玉兔 juk6 tou3 = Jade Rabbit
月餅 jyut6 beng2 = mooncake
燈籠 dang1 lung4 = lantern
賞月 soeng2 jyut2 = enjoy moon gazing