In deze vrolijke laatste aflevering trekt een bonte stoet van getatoeëerde playmates, kinky glamrockzangers en sonore dromenfluisteraars aan het oor voorbij. Toch hebben ze allemaal hebben een connectie met de Bard der barden....
Toen acteur en schrijver Frans van Deursen ooit werd gevraagd een paar van Shakespeare's sonnetten voor te dragen ging hij op zoek naar vertalingen die een beetje lekker van de tong rolden. Die vond hij niet, en dus besloot hij zelf maar eens een poging te wagen. Dat resulteerde in de bundel Voor jou en jou alleen, de 16e integrale vertaling van de mooiste liefdespoëzie ooit geschreven. In deze aflevering vertelt hij aan Ingmar Heytze en Stef Collignon hoe hij dat gedaan heeft.
Deze aflevering is Gijs Scholten van Asschat te gast! Een van 's lands beste Shakespeare-acteurs komt met Frans van Deursen, Ingmar Heytze en Stef Collignon meepraten over de edele voordrachtkunst. Want waar komt toch die eeuwige aardappel vandaan zodra men Shakespeare gaat voordragen?
We kunnen er niet omheen: de onvermijdelijke eindigheid van ons bestaan voert ook in de poëzie van de Bard uit Stratford de boventoon. Wat mooi is vergaat, wat leeft verdort, wat jong is hokt vroeg of laat bij de wormen. Toch zetten Stef Collignon, Frans van Deursen en Ingmar Heytze er een vrolijke boom over op
De sonnetten zijn niet alleen geschreven door een dichter - de dichter, de bard, de poëet is er in al zijn hoedanigheden ook nadrukkelijk aanwezig. Klagend, lijdend, romantiserend, gebukt onder gebrek aan inspiratie én rivaliserend; fraai verpakt in liefdespoëzie treedt Shakespeare zelf nadrukkelijk op de voorgrond. Frans Van Deursen, Ingmar Heytze en Stef Collignon nemen al die verschillende rijmelaars onder de loep.
Sonnet 18. Misschien wel het beroemdste sonnet ooit. Voor iedereen die ooit verliefd is geweest, is dit sonnet een must-read. Alleen al over de eerste regel kun je, net als bij de zinsnede To be or not to be, een boom van hier tot Tokio opzetten. En dat doen Frans Van Deursen, Stef Collignon en Ingmar Heytze dan ook met graagte!
In de laatste 26 sonnetten richt Shakespeare zich op de illustere Dark Lady. Zijn poëtische jammerklachten suggereren dat deze dame op zijn minst zijn minnares was. Zij lijkt in elk geval het object van zijn vleselijke lusten. Wie was zij? En waarom weten we zo weinig?
Schreef Good Old Will de sonnetten louter voor eigen plezier of verdiende hij er zijn brood mee? Frans van Deursen, Ingmar Heytze en Stef Collignon scheren langs de talloze theorieën over het object van Shakespeare's liefde. Wie was hij? Was het wel een hij? En wat heeft de reuzenpanda daar mee te maken?
Acteur en schrijver Frans van Deursen maakte een fonkelnieuwe, frisse, brutale en verrassend begrijpelijke vertaling van Shakespeare's sonnetten. In deze eerste aflevering kletst hij met dichter Ingmar Heytze en Shakespeare-kenner Stef Collignon over wat de sonnetten zo bijzonder maakt en ontrukken zij Mevrouw Moulijn Haitsma-Mulier aan de vergetelheid...