“壮游者”是一档人文旅行声音游记播客。苹果播客(Podcasts)“2022年编辑精选节目”;2022单向街书店文学奖年度播客提名;2023CPA年度城市旅行类播客奖;2024喜马拉雅年度品牌青睐播客。
“壮游”译自“Grand tour”,它盛行于18世纪的欧洲。保罗·福塞尔说:“典型的18世纪观点是,勤奋的观察者游遍外域,向那些不幸留在家中者报告他对人性的发现,以及对社会叙述自己的观察结果,这是一种义务”。
本节目由旅行60+国的前媒体人Yang主持,人文、地理、历史……不同身份和视角的旅行者,将分享他们的参与式观察体验。
Dating can be a minefield at the best of times. But what happens when you move to a city like Berlin? Lulu Johnson discovered just this when she moved from Ireland to Berlin - and then wrote a book about it! It's called Dating in Berlin and covers her hilarious - and some not so hilarious - misadventures as a foreigner in the German dating scene. Lulu to discusses dating in Berlin, toxic relationships, making friends, and learning the German language.
Get the book here: Dating in Berlin: Tales of Modern Love and Relationships
Subscribe to my other podcast: Everyday Germany
Instagram: the.germany.experience
Official podcast website: https://thegermanyexperience.de
YouTube channel: https://youtube.com/c/thegermanyexperience
Contact me: info@thegermanyexperience.de
Podcast Intro Music by: Adrian Bran
Adrian Klie und Christoph Streicher sind mit Leib und Seele Abenteurer. Sie berichten im mehrfach ausgezeichneten Reisepodcast unterhaltsam und informativ von den weltweit schönsten Orten. Das Besondere: Die beiden sind keine Reise-Blogger oder Aussteiger. Sie haben ganz normale Vollzeitjobs und müssen mit ihren 30 Urlaubstagen im Jahr die Welt entdecken. So haben die beiden Jugendfreunde zusammen schon über 120 Länder bereist.
Ihre abenteuerlichen, wild-romantischen und teils völlig durchgeknallten Reisen haben sie in mundgerechte Stücke verpackt und verraten im Reise Podcast ihrer besten Tipps und Tricks. Wer Geschichten aus Luxushotels und perfekte Instagram-Spots erwartet, schaltet lieber Netflix ein. Im Reisepodcast erwarten euch große und kleine Katastrophen, einmalige Begegnungen mit Einheimischen aller Länder, kuriose Fortbewegungsmittel und vor allem: eine unfassbar humorvolle Freundschaft, die mit jedem Stempel im Pass noch eine Spur besser wird.
✅ Kein ausschweifendes Gelaber: kurze Folgen mit 30 Minuten Informationen
✅ Reisen mit Vollzeitjob: Touren zum Nachmachen
✅ Ein erster Einblick: Ist das Ziel spannend für mich? Gibt es Geheimtipps?
✅ Key-Facts in jeder Folge: Das geheimnisvolle Geräusch, Pack-Tipps, Übernachtungsmöglichkeiten, Foto-Spots
✅ Entertainment-Faktor: Auch bei uns geht auf den Reisen immer mal was schief
💻 Offizielle Website: https://welttournee.de
🤳 Instagram: @Welttournee
📬 Mail: post@welttournee.de
📖 Das Buch zum Podcast "Auf Welttournee" - ab jetzt im Buchhandel
🎟️ Die Live-Show zum Podcast
🏆 Auszeichnungen: Podcast des Monats (Süddeutsche), Podcastshow des Jahres (Apple Podcast)
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
一个不爱上班的自由摄影师和她来自全世界各地的朋友们,想来聊一聊这些年“在路上”的搞笑事件、奇葩故事、悲惨经历以及对于旅行这件事一些不成熟的小看法。
正如我从来就没有按计划旅行过,这档节目也是如此。
如果你发现我们从南半球聊到了北半球,从搭车穷游聊到了喝酒跳舞,从旅行攻略聊到了交友秘籍…那么恭喜你,已经成功get到了这档节目的调性 -- 不正常!
对于这个节目我最大的期待是: 替你打发通宵火车、长途飞机、独自旅行路上的无聊时间。
让我们一起探索不一样的生活方式,解锁更广阔的天空吧!
每期节目文字版以及更多关于环球旅行、背包客攻略、自由职业以及海外旅居生活的内容:
公众号:季不住
小红书:季季 Ji Ji
添加NPC微信号“travelwithji-”加入宝藏听友旅行群
The Travel Diaries is a weekly interview series where journalist Holly Rubenstein chats to a special guest about their adventures around the world, and the travel experiences and destinations that have shaped their lives.
Be transported to exotic and far flung places as Holly and her diverse range of famous guests take you on a journey through the seven chapters of their life's travel diaries, from their earliest childhood travel memory and the first place they fell in love with; to their all time favourite destination, their hidden gem recommendation and what’s at the top of their bucket list. It's wanderlust, guaranteed!
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.