Nous recevons Daniel Cariello, fondateur du bloco Ulalão avec son épouse Charlotte, un projet musical 100% carioca dans l’esprit et la forme, qui marie des chansons des deux rives de l’océan Atlantique pour animer les rues pendant le carnaval de Rio.
Parisien d’origine et carioca depuis une décennie, Christian Pouillaude fréquente le Brésil depuis plus de quarante-cinq ans. Sa passion pour ce pays l’a mené à animer une émission de musique brésilienne sur Radio Latina dans les années 80, sujet de cette interview. Aujourd’hui blogueur, consultant, professeur et conférencier, il fait le pont entre les cultures françaises et brésiliennes, avec curiosité, empathie et parfoie ironie, dans les deux sens...
Parisiense de origem e carioca depois de uma década, Christian Pouillaude frequenta o Brasil há mais de quarenta e cinco anos. A paixão por este país o levou a apresentar um programa de música brasileira na Rádio Latina nos anos 80, tema desta entrevista. Hoje blogueiro, consultor, professor e palestrante, ele faz a ponte entre as culturas francesa e brasileira, com curiosidade, empatia e às vezes ironia, em ambas as direções...
Entretien et textes : Jean Bourdin
Montage : Lucille Polizzi
Jingles créés par Tucaninho Musical (Raquel Riquan Cypel et Bidu Campeche)
Dans le contexte de sa tournée des Alliances françaises du Brésil, nous avons reçu Marie-Monique Robin, journaliste, réalisatrice, auteure d'une série de livres de et documentaires sur la situation mondiale des droits humains et de l'environnement.
Venue présenter son nouveau film d'investigation "La fabrique des pandémies", nous avons échangé sur le rôle du journaliste dans la transition écologique et politique, sur le lien entre la biodiversité et la santé, et la connection spéciale de cette journaliste avec l'Amérique latine.
No contexto de sua passagem pelas Alliances Françaises no Brasil, recebemos Marie-Monique Robin, jornalista, diretora, autora de uma série de livros e documentários sobre a situação mundial dos direitos humanos e do meio ambiente.
Vindo apresentar seu novo filme de investigação “A Fábrica das Pandemias”, discutimos o papel do jornalista na transição ecológica e política, a conexão entre biodiversidade e saúde, e a ligação especial desta jornalista com a América Latina.
Entretien, montage et textes : Lucille Polizzi
Jingles créés par Tucaninho Musical (Raquel Riquan Cypel et Bidu Campeche)
En déplacement au Brésil dans le cadre d’une visite officielle aux autorités sportives brésiliennes, Éric Monnin a clôturé l’exposition ‘Francofonia e Olimpismo’ à l’Alliance française de Rio de Janeiro samedi 18 mars 2023. Universitaire, Vice-Président de l’Université de Franche-Comté, sociologue et ambassadeur des JO de Paris 2024, Éric Monnin est l’invité de Tête-à-tête.
Em visita oficial às autoridades esportivas brasileiras, Éric Monnin encerrou a exposição 'Francofonia e Olimpismo' na Aliança Francesa do Rio de Janeiro no sábado 18 de março de 2023. Éric Monnin é acadêmico, vice-presidente da Universidade de Franche-Comté, sociólogo e embaixador dos Jogos Olímpicos de Paris 2024, convidado de Tête-à-tête.
Entretien : Jean Bourdin
Montage et textes : Lucille Polizzi
Jingles créés par Tucaninho Musical (Raquel Rihan Cypel et Bidu Campeche)
L'Alliance française présente au Musée d'art contemporain (MAC) l'installation BADJINES, OS ESPÍRITOS DA NATUREZA, du photographe et directeur artistique français Nicolas Henry. Cette série a commencé lors d'une résidence en Casamance, une région du Sénégal et a été qualifiée par son équipe de Diola, de représentations “d’esprits du ciel, de la terre ou de la mer”. Sa recherche s’est ensuite poursuivie dans les vallées sauvages de Bretagne, puis au Sri Lanka, terre des arbres sacrés. A travers l’installation de 12 immenses photos sur tissu, placées à l'entrée du MAC, l’artiste, qui a parcouru le monde pour réaliser des séries qui mêlent installations plastiques et portraits photographiques, propose au spectateur de découvrir une métaphore de l’harmonie avec la nature.
Ses séries, ses récits photographiques et ses installations monumentales sont le théâtre d'univers oniriques construits par des communautés entières, qui témoignent de leurs engagements solidaires, humanistes et environnementaux.
Ce photographe engagé, également à l’origine de la biennale de PhotoClimat à Paris, nous livre son récit sur la recherche des esprits de la nature, un sujet qu’il pense universel.
A Aliança Francesa apresenta no Museu de Arte Contemporânea (MAC) a instalação BADJINES, OS ESPÍRITOS DA NATUREZA, do fotógrafo e diretor artístico francês Nicolas Henry. Esta série começou durante uma residência em Casamance, uma região do Senegal, e foi descrita por sua equipe Diola como representações de "espíritos do céu, da terra ou do mar". Sua pesquisa então continuou nos vales selvagens da Bretanha, depois no Sri Lanka, a terra das árvores sagradas. Através da instalação de 12 imensas fotos em tecido, colocadas na entrada do MAC, o artista, que viajou o mundo para produzir séries que combinam instalações plásticas e retratos fotográficos, oferece ao espectador a oportunidade de descobrir uma metáfora de harmonia com a natureza.
Sua série, suas narrativas fotográficas e suas instalações monumentais são o cenário de universos oníricos construídos por comunidades inteiras, que testemunham seus compromissos solidários, humanistas e ambientais.
Este fotógrafo comprometido, que também está por trás da bienal PhotoClimat em Paris, nos dá seu relato da busca pelos espíritos da natureza, um assunto que ele acredita ser universal.
Le tête à tête de ce mois-ci, a été enregistré sur la scène de Oi futuro, à Rio, lors du festival de podcasts et de culture audio Ondas sonoras. Nous vous proposons de découvrir l’histoire du podcast De Rio à Paris, réalisé par la chanteuse brésilienne Flávia Coelho. À la recherche de son identité musicale, la chanteuse trouve sa voie en France. Déjà reconnue comme un grand nom de l'industrie musicale, l'artiste a dévoilé sa trajectoire pleine d'anecdotes charmantes entre Rio de Janeiro et Paris dans 7 épisodes. Flávia nous en dit un peu plus sur son histoire et sa carrière dans cette interview tête à tête ouverte au public !
Flavia Coelho a tracé son propre chemin musical de manière autodidacte en chantant dans les bars et les clubs des communautés et des quartiers simples de Rio de Janeiro.
Installé à Paris depuis 2006, le chanteur, auteur et compositeur originaire de Rio de Janeiro,
fille de parents originaires du nord-est du Brésil (Ceará et Maranhão), mélange dans ses chansons des influences du reggae, du hip hop, du rap, de la pop, des sons africains et de son pays natal, le Brésil.
- Lien du podcast “De à Rio à Paris ” : https://www.youtube.com/watch?v=7ZloLdCwv2k&list=PLfKbFqAmOOv4n55HN11322GFVQrVKhUV1
O tête à tête deste mês foi gravada no palco de Oi futuro no Rio, durante o festival de podcast e cultura áudio Ondas sonoras.. Convidamos você a descobrir a história do podcast De Rio à Paris, produzido pela cantora brasileira Flávia Coelho. Em busca de sua identidade musical, a cantora encontrou seu caminho na França. Já reconhecida como um grande nome na indústria musical, a artista revelou sua trajetória cheia de anedotas encantadoras entre o Rio de Janeiro e Paris em 7 episódios. Flávia nos conta um pouco mais sobre sua história e sua carreira nesta entrevista individual aberta ao público!
Flavia Coelho traçou seu próprio caminho musical de maneira autodidata cantando nos bares e clubes das comunidades e bairros simples do Rio de Janeiro.
Radicada em Paris desde 2006, a cantora, autora e compositora carioca,
filha de pais nordestinos, (Ceará e Maranhão) mistura em suas canções influências vindas do reggae, Hip hop, rap, pop, sonoridades africanas e de seu país natal, o Brasil.
- Link do Podcast “De Rio à Paris” : https://www.youtube.com/watch?v=7ZloLdCwv2k&list=PLfKbFqAmOOv4n55HN11322GFVQrVKhUV1
O futuro e ancestral est le résultat de la collaboration entre deux danseurs Français de la compagnie Sine Qua Non Art, Christophe Béranger et Jonathan Pranlas Descours et le danseur brésilien Felipe Vian à travers le regard du plasticien et performeur Fabio Motta. C’est à travers le programme de résidence Cruzamento, qu’ils sont venus se rencontrer d’abord à Sao Paulo, Rio et Niteroi, puis à Paris, dans le superbe théâtre Chaillot. Ils démarrent alors une recherche sur l’ancestralité, sur la communion avec les ancêtres, sur les rapports entre les vivants et des morts en s’inspirant des rituels où la peau devient un livre ouvert sur l’âme du corps. Au fur et à mesure de leur résidence, leur travail va se transformer, pour donner naissance à des dieux contemporains, parés de perles en plastique et attachés à des morceaux de béton, à la méthode des Shibari.
Dans cette interview bilingue, le trio de danseurs nous parle de leur façon de créer, de ce qui les a inspirés au cours de leur expérience brésilienne et de leur vision de la danse contemporaine.
O futuro e ancestral é o resultado da colaboração entre dois dançarinos franceses da companhia Sine Qua Non Art, Christophe Béranger e Jonathan Pranlas Descours, e o dançarino brasileiro Felipe Vian através dos olhos do artista visual e intérprete Fabio Motta. Foi através do programa de residência Cruzamento que eles se reuniram, primeiro em São Paulo, Rio e Niterói, depois em Paris, no soberbo teatro Chaillot. Iniciaram então uma pesquisa sobre a ancestralidade, sobre a comunhão com os antepassados, sobre a relação entre os vivos e os mortos, inspirada em rituais onde a pele se torna um livro aberto sobre a alma do corpo. À medida que sua residência progride, seu trabalho irá se transformar, dando origem aos deuses contemporâneos, adornados com contas de plástico e presos a pedaços de concreto, no método Shibari.
Nesta entrevista bilíngue, o trio de bailarinos fala sobre como eles criam, o que os inspirou durante sua experiência brasileira e sua visão da dança contemporânea.
A travers sa passion pour l'écriture et pour l'illustration, Lúcia Hiratsuka plonge ses lecteurs dans le monde poétique de l'enfance, avec ses interrogations, ses contemplations et son humour. Peut- on tout dire aux enfants ? doit-on penser comme eux, pour écrire sur eux ? Comment l'écriture peut-elle nous reconnecter à notre propre enfance ?
À L'occasion de la production du livre audio “les livres de Sayuri”, par les alliances françaises du Brésil, dans la chaîne de podcast Entrelinhas, Lúcia nous parle de ses secrets d'écriture et de son travail dans une interview tête-à-tête.
Née en 1960 à Asahi, Duartina (SP). Diplômée de la Faculdade de Belas Artes de São Paulo, elle a étudié l'art des ehons (livres illustrés) à l'université de l'éducation de Fukuoka, au Japon. Il a publié plusieurs livres illustrés, des récits et des romans pour enfants, notamment : Les livres de Sayuri ; Le camion ; Orie - Prix du meilleur livre pour enfants FNLIJ 2015 ; Chão de Peixes - Prix littéraire de la Bibliothèque nationale 2018 et JABUTI 2019 Illustration ; Histoires gardées par la rivière - JABUTI 2019 Juvénile ; La machine à portrait - Heures Concours 2019 Chaire Unesco de lecture PUC-Rio.
Através da sua paixão pela escrita e ilustração, Lúcia Hiratsuka mergulha os seus leitores no mundo poético da infância, com suas perguntas, das suas contemplações e do seu humor. Podemos dizer tudo às crianças? Devemos pensar como elas para escrever sobre elas? Como pode a escrita reconectar-nos à nossa própria infância.
Por ocasião da produção do livro áudio "Les livres de Sayuri", das Alianças Francesas do Brasil, Lúcia fala-nos dos seus segredos de escrita e do seu trabalho, numa entrevista Tête-à-tête.
Nascida em 1960 em Asahi, Duartina (SP). Formada pela Faculdade de Belas Artes de São Paulo, ela estudou a arte dos ehons (livros ilustrados) na Universidade de Educação de Fukuoka, Japão. Ele publicou vários livros ilustrados, histórias e romances para crianças, inclusive: Sayuri's Books; The Truck; Orie - FNLIJ Best Children's Book Award 2015; Chão de Peixes - Prêmio Literário da Biblioteca Nacional 2018 e JABUTI 2019 Illustration; Stories Kept by the River - JABUTI 2019 Juvenile; The Portrait Machine - Hours Competition 2019 Unesco Chair of Reading PUC-Rio.
Jamsy a commencé le Krump il y a plus de 10 ans, depuis, il partage ce langage avec des signes d'une liberté totale, à travers le monde. Champion du monde de Krump de l’« International Illest Battle », il a ensuite été le créateur du premier championnat français de Krump : la « Straight Buck League ». Cette danse, née dans les ghettos de Los Angeles dans les années 1990, lui permet d’exprimer des émotions et de transmettre des messages, en franchissant les frontières.
Il est venu enrichir son travail dans le cadre d’une résidence cruzamentos au Brésil. Le projet de résidence artistique en arts scéniques "Afrokosmos", de la compagnie Eclipse Cultura e Arte et Jamsy, a tenu un mois de recherche à Campinas et Rio de Janeiro, construisant un spectacle de danse. La proposition de l'œuvre se nourrit de la réalité (kosmos) des interprètes-créateurs, et de la performance des danseurs urbains de la société franco-brésilienne, en proposant des mélanges avec la Capoeira, le Krump, le corps et la musique, en sauvant l'héritage du peuple noir afro-brésilien et afro-français. À Rio de Janeiro, le travail s'est concentré sur le développement du Solo do Jamsy, incorporé au spectacle.
Par ailleurs, les artistes ont proposé des activités ouvertes au public : atelier de krump/Capoeira, projection, chat dans les espaces des Alliances françaises, et de leurs partenaires. Poursuivant leur travail, les danseurs terminent actuellement leurs recherches en France, à la MC2 Grenoble pendant un mois. Ils feront également un enregistrement à Paris, qui sera intégré au spectacle par projection.
Dans cet interview de tête à tête bilingue, réalisée par Dayana Belmont , directrice de l’Alliance française de Campinas, ce chorégraphe et danseur engagé, nous parle de sa passion et de son expérience brésilienne, accompagné du directeur exécutif de la compagnie Eclipse Cultura e Arte.
Jamsy começou Krump há mais de 10 anos, desde então ele vem compartilhando esta linguagem com sinais de liberdade total em todo o mundo. Campeão Mundial Krump da "International Illest Battle", ele foi então o criador do primeiro campeonato francês Krump: a "Straight Buck League". Esta dança, nascida nos guetos de Los Angeles nos anos 90, lhe permite expressar emoções e transmitir mensagens, cruzando fronteiras.
Ele veio para enriquecer seu trabalho no âmbito de uma residência de cruzamentos no Brasil. O projeto de residência artística em artes cênicas "Afrokosmos", de @CiaEclipseArte e Jamsy, realizou um mês de pesquisa em Campinas e no Rio de Janeiro, construindo uma performance de dança. A proposta do trabalho se alimenta da realidade (kosmos) dos intérpretes-criadores, e da atuação de dançarinos urbanos da sociedade franco-brasileira, propondo misturas com Capoeira, Krump, corpo e música, salvando a herança do povo negro afro-brasileiro e afro-francês. No Rio de Janeiro, o trabalho focalizou o desenvolvimento do Solo do Jamsy, incorporado ao espetáculo.
Além disso, os artistas propuseram atividades abertas ao público: oficina de krump/Capoeira, projeção, bate-papo nos espaços das Alianças Francesas e seus parceiros. Continuando seu trabalho, os dançarinos estão atualmente concluindo suas pesquisas na França, em @MC2 Grenoble, por um mês. Eles também farão uma gravação em Paris, que será integrada ao espetáculo por projeção.
Nesta entrevista bilíngüe de tête à tête, conduzida por Dayana Belmont, diretora da Alliance française de Campinas, este empenhado coreógrafo e bailarino fala sobre sua paixão e sua experiência brasileira, acompanhado pela diretora executiva da empresa Eclipse Cultura e Arte.
Como é passar semanas a bordo de um barco em mar aberto, na frente da foz do Amazonas? A bióloga brasileira Rafaela Passarone, doutoranda na Universidade Federal Rural de Pernambuco (UFRPE) e membro do Laboratório Misto Internacional, dispositivo de pesquisa criado pelo IRD para fazer ciência equitativa em parceria (IRD, Universidade Federal Rural de Pernambuco), que participou da campanha AMAZOMIX.
Com formação em biologia e diploma em ecologia, Rafaela faz parte da equipe do Laboratório de Impactos Antropogênicos na Biodiversidade Marinha e Estuarina (BIOIMPACT), estudando os efeitos das ações humanas, como a pesca, a poluição plástica e a contaminação por mercúrio, sobre os organismos marinhos. Além de avaliar como os efeitos da mudança climática podem afetar a sustentabilidade da pesca do camarão e gerar consequências econômicas e sociais na cadeia de valor desta atividade.
No ano passado, ela fez uma longa viagem até Caiena, na Guiana Francesa, para subir a bordo do Antea, navio da frota oceânica francesa, e se juntar à expedição Amazomix, que atravessou a plataforma continental brasileira, sempre na frente da foz do rio Amazonas. O barco movediço, as múltiplas espécies recolhidas, o horário muito carregado, e as belas paisagens… Rafaela contou como foi a experiência. Agora que a expedição se completou, o próximo passo é analisar os dados coletados nos laboratórios. Além disso, para comunicar um pouco da experiência ao público, o IRD montou a exposição “Oceano, um laboratório a céu aberto”, conjunto de fotografias da campanha Amazomix, que vai circular em diferentes partes do país. Venha ouvir Rafaela falar sobre esta aventura, seu campo de pesquisa e seu trabalho.
Comment vit-on plusieurs semaines en pleine mer, sur un bateau qui navigue devant embouchure de l’Amazone ? A travers son expérience, la biologiste brésilienne Rafaela Passarone, de l’Université Fédérale Rurale du Pernambouc (UFRPE) et membre du Laboratoire commun international, une installation de recherche mise en place par l'IRD pour faire de la science équitable en partenariat (IRD, UFRPE, UFPE) nous a raconté cela au micro d’AFluência.
Titulaire d’un diplôme de biologie et d’un diplôme en écologie, Rafaela est désormais doctorante et membre de l'équipe du Laboratoire des impacts anthropiques sur la biodiversité marine et estuarienne (BIOIMPACT), elle étudie les effets des actions humaines, telles que la pêche, la pollution plastique et la contamination par le mercure, sur les organismes marins. En plus d'évaluer comment les effets du changement climatique peuvent affecter la viabilité de la pêche à la crevette et générer des conséquences économiques et sociales dans la chaîne de valeur de cette activité.
L'année dernière, elle a fait le long voyage jusqu'à Cayenne, en Guyane française, pour monter à bord de l'Antea, un navire de la flotte océanique française, et rejoindre l'expédition Amazomix, qui a traversé le plateau continental brésilien, toujours devant l'embouchure du fleuve Amazone. Le bateau changeant, les multiples espèces collectées, l'emploi du temps chargé, les paysages magnifiques... Rafaela nous a raconté comment s'est passée l'expérience. Maintenant que l'expédition est terminée, la prochaine étape consiste à analyser les données recueillies dans les laboratoires. Par ailleurs, pour communiquer un peu de l'expérience au public, l'IRD a mis en place l'exposition "Océan, un laboratoire à ciel ouvert", un ensemble de photographies de la campagne Amazomix, qui circulera dans différentes régions du pays. Venez écouter Rafaela parler de cette aventure, de son domaine de recherche et de son travail.
Para mas informações https://pt.ird.fr/campanha-amazomix-estudo-dos-processos-fisicos-e-seus-impactos-sobre-o-ecossistema-marinho-na-foz
Pour plus d’informations : https://www.ird.fr/campagne-amazomix-etude-des-processus-physiques-et-leurs-impacts-sur-lecosysteme-marin-lembouchure
Chercheuse à l’Institut de Recherche pour le Développement (IRD), à l’UMR LEGOS, Ariane Koch-Larrouy, Océanographe physicienne, est à la tête d’une exposition scientifique ayant rassemblé près de 70 chercheurs et chercheuses, avec la mission de parcourir le plateau et le talus continental amazonien afin d’étudier l’impact des courants fines échelles, de la plume de l’Amazone et des ondes de marées internes sur la structure et le fonctionnement des écosystèmes marins. En d’autres termes, comment les phénomènes physiques fonctionnent, mais également influencent la biodiversité marine dans cette zone.
Cette expédition, qui a nécessité 5 années de préparation, a amené un groupe de 17 scientifiques à embarquer sur l’Antea, navire hauturier de la Flotte Océanique Française, à Cayenne. Alors que l’expédition en mer est terminée, la suite du travail se fait désormais dans les laboratoires français mais surtout brésiliens, pour analyser l’ensemble des données récoltées. L’IRD a monté une exposition de photographies prises en mer pour transmettre cette aventure au grand public.
Pesquisadora do Institut de Recherche pour le Développement (IRD), na unidade de pesquisa LEGOS, Ariane Koch-Larrouy, oceanógrafa física, lidera uma expedição científica que reuniu cerca de 70 pesquisadores, com a missão de explorar a plataforma amazônica e a encosta continental para estudar o impacto das correntes de fina escala, a pluma amazônica e as ondas internas das marés sobre a estrutura e o funcionamento dos ecossistemas marinhos. Em outras palavras, como os fenômenos físicos funcionam, mas também influenciam a biodiversidade marinha nesta área.
Esta expedição, que exigiu 5 anos de preparação, trouxe um grupo de 17 cientistas a bordo do Antea, um navio oceânico da Frota Oceânica Francesa, em Cayenne. Agora que a expedição marítima terminou, a próxima etapa do trabalho está sendo realizada em laboratórios franceses e, sobretudo, brasileiros, para analisar todos os dados coletados. A IRD organizou uma exposição de fotografias tiradas no mar para compartilhar esta aventura com o público em geral.
Pour plus d’informations : https://www.ird.fr/campagne-amazomix-etude-des-processus-physiques-et-leurs-impacts-sur-lecosysteme-marin-lembouchure
Para mas informações https://pt.ird.fr/campanha-amazomix-estudo-dos-processos-fisicos-e-seus-impactos-sobre-o-ecossistema-marinho-na-foz
Pauline Daniel est une photographe culinaire : elle choisit de s’accaparer la matière alimentaire et de l’explorer en tant que champ d'investigation plasticienne.
Cette année, elle est venue poursuivre sa série de photographies “ sous la peau”, initiée en France en 2014, au cours d’une résidence de création à Rio de Janeiro sur le thème de la «Lutte contre le gaspillage» avec le soutien de la Banque Alimentaire en France et du CEASA (Rio de Janeiro).Pauline Daniel a souhaité que la série soit intégralement réalisée avec des fruits et légumes abîmés, considérés comme impropres à la vente. Les banques alimentaires de France, du Brésil (CEASA) et du monde entier fonctionnent comme des centrales de collecte, de transformation et de redistribution d’aliments considérés souvent comme impropres à la commercialisation. Elles se révèlent souvent indispensables à la sauvegarde de milliers de tonnes de denrées périssables.
Ainsi, dans cet ensemble d’images, la photographe a souhaité à son tour révéler esthétiquement les fruits et légumes endommagés et sur le point d’être jetés. Dans l’obscurité du studio photo elle a cherché à mettre en lumière la saveur intrinsèque réelle de chaque produit. Les images sont souvent construites sur deux volets qui offrent les deux facettes possibles d’un même aliment : le côté brut endommagé puis sa version travaillée dévoilant son éclat intérieur. Le spectateur/consommateur est ainsi invité à s’interroger sur la tyrannie des apparences qui se révèle tellement trompeuse.
Empruntant au registre de la séduction, les images posent la question de l’attirance et de la répulsion et proposent un cheminement de pensée vers la notion de « Beau à l'intérieur".
Pauline Daniel é uma fotógrafa culinária: ela opta por pegar a comida e explorá-la como um campo de investigação visual.
Este ano, ela veio para continuar sua série de fotografias "sob a pele", iniciada na França em 2014, durante uma residência criativa no Rio de Janeiro sobre o tema "Lutando contra o desperdício" com o apoio do Banco de Alimentos na França e CEASA (Rio de Janeiro).Pauline Daniel queria que a série fosse inteiramente feita com frutas e verduras estragadas, consideradas impróprias para venda. Os bancos de alimentos na França, Brasil (CEASA) e no mundo inteiro funcionam como centros de coleta, processamento e redistribuição de alimentos que muitas vezes são considerados impróprios para venda. Muitas vezes eles se revelam indispensáveis para salvar milhares de toneladas de alimentos perecíveis.
Assim, neste conjunto de imagens, o fotógrafo desejava, por sua vez, revelar esteticamente as frutas e vegetais danificados que estão prestes a serem jogados fora. Na escuridão do estúdio fotográfico ela procurou realçar o real sabor intrínseco de cada produto. As imagens são frequentemente construídas em duas partes, oferecendo duas facetas possíveis do mesmo alimento: o lado cru danificado e depois sua versão processada revelando seu brilho interior. O espectador/consumidor é assim convidado a questionar a tirania das aparências, que é tão enganosa.
Tomando emprestado do registro da sedução, as imagens levantam a questão da atração e repulsa e propõem um caminho de pensamento em direção à noção de "Beleza interior".
En 1998, Vincent Rosenblatt, alors qu'il est encore un jeune étudiant des beaux arts de Paris, se rend dans la petite ville de Niort, en France. C’est ici qu'il rencontre Candy, qui lui présente ses amis et le laisse photographier leur monde, avec spontanéité.
C’est à cet instant que le travail de l’artiste évolue, qu’il apprend à se laisser porter par ses jeunes portraits libres, légers et “insouciants”. Dans l’exposition “Insouciance”, l’artiste, qui vit depuis 20 ans à Rio de Janeiro, expose à la galerie de l’alliance française de Botafogo, son regard sur les jeunesses, à travers le monde et les périodes, de Niort aux baile funk cariocas. Entrez un peu plus de dans le regard de l’artiste en écoutant ses mots dans notre interview tête à tête !
Em 1998, Vincent Rosenblatt, ainda jovem estudante da Escola de Belas Artes de Paris, viajou para a pequena cidade de Niort, França. Foi aqui que ele conheceu Jessica, que o apresentou aos amigos dela e o deixou fotografar o mundo deles, com espontaneidade.
Foi neste ponto que o trabalho do artista evoluiu, e ele aprendeu a deixar-se levar por seus jovens retratos livres, despreocupados e leves. Na exposição "Insouciance", o artista, que vive no Rio de Janeiro há 20 anos, expõe na galeria da Aliança Francesa, em Botafogo, sua visão da juventude, do mundo e dos períodos, desde Niort até o baile funk cariocas. Entre um pouco mais no olhar do artista, ouvindo suas palavras em nossa entrevista tête à tête!
Son livre “Rio baile funk” sur : www.vincentrosenblat.com
Exposition Vincent Rosenblatt , galerie du passage, Paris , du 02 juin au 29 juillet 2022.
Exposition “Insouciance, juventudes transatlanticas”, Aliance française de Botafogo, Rio de janeiro
Musique : Passinho da favela - beats das arábias - DJ seduty @djseduty