
J'ai invité le fondateur de l'école de formation en traduction Magistrad et l'auteur de l'ouvrage Le traducteur averti,François Lavallée, à parler de son sujet de prédilection. Ensemble, nous explorons la complexité de la traduction idiomatique.
Est-ce que l'idiomaticité se limite aux textes littéraires, ou peut-elle également s'appliquer aux domaines spécialisés? Qu'est-ce que le plain language? Le terme "idiot" partage-t-il une étymologie avec "idiomatique"? Vous le saurez en écoutant cet épisode!
« L'idiot, c'est peut-être celui qui n'atteint pas l'idiomaticité. »