Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Business
Society & Culture
Sports
Technology
History
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/0e/dd/e7/0edde74a-f16e-01a5-fdab-1b7418c1ef87/mza_9411553461577899021.jpg/600x600bb.jpg
Reflets de Corée
MINJI
66 episodes
2 days ago
Bienvenue sur Reflets de Corée ! Ici, nous explorons la culture, l'histoire et la langue coréennes, loin des clichés de K-pop et K-drama. Native de Séoul où j'ai vécu plus de 30 ans, j'ai posé mes valises en France après avoir absorbé tout ce que ma ville natale avait à offrir. Professeur depuis plus de 10 ans, je vous propose de découvrir ensemble les multiples facettes de la Corée, à travers des anecdotes, histoires et leçons enrichissantes. Rejoignez-moi pour une véritable immersion dans l'âme coréenne ! *Anciennement "Carnets Coréens", le podcast est désormais "Reflets de Corée".
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for Reflets de Corée is the property of MINJI and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Bienvenue sur Reflets de Corée ! Ici, nous explorons la culture, l'histoire et la langue coréennes, loin des clichés de K-pop et K-drama. Native de Séoul où j'ai vécu plus de 30 ans, j'ai posé mes valises en France après avoir absorbé tout ce que ma ville natale avait à offrir. Professeur depuis plus de 10 ans, je vous propose de découvrir ensemble les multiples facettes de la Corée, à travers des anecdotes, histoires et leçons enrichissantes. Rejoignez-moi pour une véritable immersion dans l'âme coréenne ! *Anciennement "Carnets Coréens", le podcast est désormais "Reflets de Corée".
Show more...
Language Learning
Education
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_nologo/39474415/39474415-1713887563770-9506f90bd5438.jpg
S2 E10. Grammaire : différences entre "-고 싶다" et "-고 싶어 하다"
Reflets de Corée
3 minutes 33 seconds
12 months ago
S2 E10. Grammaire : différences entre "-고 싶다" et "-고 싶어 하다"

S2 E10.

안녕하세요, 여러분! Dans cet épisode, nous explorons en détail l’utilisation de la structure grammaticale "-고 싶어 하다", essentielle pour exprimer le désir d’une autre personne en coréen.

☕ Soutenez mon travail sur Ko-fi : ⁠https://ko-fi.com/atelierdecoreen⁠

🔹 Introduction à "-고 싶어 하다" • Cette construction se combine avec le radical d'un verbe d’action pour indiquer ce que quelqu'un d'autre souhaite faire. • En français, cela peut se traduire par "il/elle veut" ou "ils/elles veulent".

🔹 Règles d'utilisation • Prenez le radical du verbe à l'infinitif. • Ajoutez "-고 싶어 하다" pour indiquer le désir d'une autre personne. • Contrairement à "-고 싶다", réservé à la première et deuxième personne, "-고 싶어 하다" est utilisé pour la troisième personne.

🔹 Exemples pratiques

  1. Mon ami veut manger du kimchi : 친구가 김치를 먹고 싶어 해요.
  2. Mon fils veut apprendre le coréen : 아들이 한국어를 배우고 싶어 해요.
  3. Mes enfants veulent partir en voyage : 아이들이 여행을 가고 싶어 해요.

🔹 Comparaison avec "-고 싶다" • "-고 싶다" est pour exprimer le désir de la première et deuxième personne. • "-고 싶어 하다" est pour exprimer le désir d'une tierce personne.

🎙️ Pour en savoir plus et entendre des exemples détaillés, écoutez cet épisode sur votre plateforme préférée ! Et pour encore plus de ressources et d’astuces sur la langue coréenne, suivez-moi sur Instagram @atelierdecoreen.

Reflets de Corée
Bienvenue sur Reflets de Corée ! Ici, nous explorons la culture, l'histoire et la langue coréennes, loin des clichés de K-pop et K-drama. Native de Séoul où j'ai vécu plus de 30 ans, j'ai posé mes valises en France après avoir absorbé tout ce que ma ville natale avait à offrir. Professeur depuis plus de 10 ans, je vous propose de découvrir ensemble les multiples facettes de la Corée, à travers des anecdotes, histoires et leçons enrichissantes. Rejoignez-moi pour une véritable immersion dans l'âme coréenne ! *Anciennement "Carnets Coréens", le podcast est désormais "Reflets de Corée".