Здесь мы говорим о создании игр, монетизации, психологии игроков, трендах индустрии, и делаем разборы.
На канале тебя ждут:
🎙 Подкасты — беседы с разработчиками, аналитиками и экспертами геймдева.
🎮 Разборы легендарных игр — их механики, жанры, лор и бизнес-модели.
📊 Подборки и прожарки мобилок
📰 Записи докладов и выступлений с игровых конференций
Tg-канал команды RuStore для разработчиков - https://t.me/rustoredev
Канал создан командой RuStore – официального магазина игр и приложений для Android
All content for Press F5 is the property of RuStore and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Здесь мы говорим о создании игр, монетизации, психологии игроков, трендах индустрии, и делаем разборы.
На канале тебя ждут:
🎙 Подкасты — беседы с разработчиками, аналитиками и экспертами геймдева.
🎮 Разборы легендарных игр — их механики, жанры, лор и бизнес-модели.
📊 Подборки и прожарки мобилок
📰 Записи докладов и выступлений с игровых конференций
Tg-канал команды RuStore для разработчиков - https://t.me/rustoredev
Канал создан командой RuStore – официального магазина игр и приложений для Android
В какой момент разработчику нужно задумываться о локализации? Как грамотно локализовать игру, чтобы никого не оскорбить и случайно не создать международный скандал? Сколько специалистов нужно, чтобы смешно перевести на бразильский или португальский реплики мемного гуся из DLC к «Atomic Heart», и что делать, если у вас нет денег на услуги локализаторов?
Эти вопросы мы задали нашему сегодняшнему гостю — Денису Хамину, подкастеру, сооснователю компании Allcorrect, которая занимается локализацией, нарративным дизайном и озвучкой.
Слушайте подкаст Дениса Хамина «Чемодан денег»
https://pc.st/1655717983
https://www.youtube.com/playlist?list=PLjssiMpEDEEExU280xPjt9U8XeIXhI8nT
Полезные ссылки:
Сайт для разработчиков - https://dev.rustore.ru/
Tg-канал команды RuStore для разработчиков - https://t.me/rustoredev
Сообщество в ВК - https://vk.com/rustore_official
Связаться с нами - support@rustore.ru
Таймкоды:
1:36 Как Денис стал заниматься переводами
3:44 Первый заказ на перевод игры
6:33 Тенденции 2024 года в локализации
8:40 Как переводили первую игру на узбекский язык и урду
11:22 Стремятся ли российские паблишеры локализовать игры на международном рынке
13:23 Как устроена работа по локализации игр
15:15 Особенности перевода на разные языки
18:00 История перевода для Atomic Heart и адаптации мемов
19:40 Про перевод игры для Ubisoft
20:58 Какие проекты вообще не нужно переводить
23:23 Платформы и инструменты для локализации
29:00 Локализовать ли игры молодым разработчикам
31:33 Провалы и приколы в локализации
34:10 Кейс с запретным словом
---
Создано в подкаст-студии Red Barn (медиахолдинг Double Day).
Press F5
Здесь мы говорим о создании игр, монетизации, психологии игроков, трендах индустрии, и делаем разборы.
На канале тебя ждут:
🎙 Подкасты — беседы с разработчиками, аналитиками и экспертами геймдева.
🎮 Разборы легендарных игр — их механики, жанры, лор и бизнес-модели.
📊 Подборки и прожарки мобилок
📰 Записи докладов и выступлений с игровых конференций
Tg-канал команды RuStore для разработчиков - https://t.me/rustoredev
Канал создан командой RuStore – официального магазина игр и приложений для Android