Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/e3/31/8f/e3318f88-05b5-41d5-d137-392196b48612/mza_13487331661701408315.jpg/600x600bb.jpg
Passos pela Terra-média
Valinor
30 episodes
21 hours ago
Neste podcast da Valinor sobre as obras de J. R. R. Tolkien Reinaldo José Lopes - Co-fundador da Valinor (onde é conhecido pelo pseudônimo Imrahil) e jornalista, tradutor e pesquisador brasileiro que se tornou uma figura central na comunidade Tolkien do Brasil - oferece perspectivas das obras de Tolkien enquanto caminha com sua fiel companheira Zelda
Show more...
Books
Arts
RSS
All content for Passos pela Terra-média is the property of Valinor and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Neste podcast da Valinor sobre as obras de J. R. R. Tolkien Reinaldo José Lopes - Co-fundador da Valinor (onde é conhecido pelo pseudônimo Imrahil) e jornalista, tradutor e pesquisador brasileiro que se tornou uma figura central na comunidade Tolkien do Brasil - oferece perspectivas das obras de Tolkien enquanto caminha com sua fiel companheira Zelda
Show more...
Books
Arts
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_nologo/44142650/44142650-1753632384608-73426c4f7411a.jpg
A Necessidade de Traduzir Nomes em Tolkien
Passos pela Terra-média
20 minutes 41 seconds
2 months ago
A Necessidade de Traduzir Nomes em Tolkien

O episódio do podcast “Passos pela Terra Média” com o especialista Reinaldo aborda a complexidade da tradução dos nomes na obra de J.R.R. Tolkien. Reinaldo explica que Tolkien se via como um tradutor de manuscritos antigos, como o “Livro Vermelho do Marco Ocidental”, para o inglês, uma "ficção da tradução" comum na literatura.

Ele destaca que muitos nomes que lemos em inglês não são os originais do universo de Tolkien, mas sim traduções adaptadas. A discussão explora as razões para essas traduções, incluindo a paródia de nomes ingleses e a necessidade de manter características arcaicas e dialetais.

Por fim, o autor detalha como Tolkien usou línguas antigas germânicas, como o anglo-saxão e o nórdico antigo, para representar a relação linguística entre os diferentes povos da Terra Média e o idioma original do "manuscrito", o Westron.

Passos pela Terra-média
Neste podcast da Valinor sobre as obras de J. R. R. Tolkien Reinaldo José Lopes - Co-fundador da Valinor (onde é conhecido pelo pseudônimo Imrahil) e jornalista, tradutor e pesquisador brasileiro que se tornou uma figura central na comunidade Tolkien do Brasil - oferece perspectivas das obras de Tolkien enquanto caminha com sua fiel companheira Zelda