In 1908 a little hymnal was complied for South African Christian gatherings, sourcing hymns from as early as the 1500s. This beautiful collection of 400 English Hymns and Choruses was also translated into Afrikaans. While the original music for these verses have been mostly lost, the words remain. Even without musical accompaniment they have proven to be the most excellent spiritual poems for nourishment to the Christian soul. These are they.
New Songs of Zion was compiled and Translated by J. J. Saayman, D. J. du Plessis, Snr., and D. J. du Plessis, Jnr.
Read by Kai-Anne Clews
All content for New Songs of Zion is the property of Kai-Anne Clews and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
In 1908 a little hymnal was complied for South African Christian gatherings, sourcing hymns from as early as the 1500s. This beautiful collection of 400 English Hymns and Choruses was also translated into Afrikaans. While the original music for these verses have been mostly lost, the words remain. Even without musical accompaniment they have proven to be the most excellent spiritual poems for nourishment to the Christian soul. These are they.
New Songs of Zion was compiled and Translated by J. J. Saayman, D. J. du Plessis, Snr., and D. J. du Plessis, Jnr.
Read by Kai-Anne Clews
In 1908 a little hymnal was complied for South African Christian gatherings, sourcing hymns from as early as the 1500s. This beautiful collection of 400 English Hymns and Choruses was also translated into Afrikaans. While the original music for these verses have been mostly lost, the words remain. Even without musical accompaniment they have proven to be the most excellent spiritual poems for nourishment to the Christian soul. These are they.
New Songs of Zion was compiled and Translated by J. J. Saayman, D. J. du Plessis, Snr., and D. J. du Plessis, Jnr.
Read by Kai-Anne Clews