Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Music
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts124/v4/ae/57/74/ae5774d4-8b97-7e07-01a4-a3e158050e96/mza_2729306395321258275.jpg/600x600bb.jpg
NADA QUE VER
Nada Que Ver
119 episodes
1 week ago
Dos en dos lugares. Dos comunicólogas que hacen todo menos lo que estudiaron. Como buenas millenials, decidimos hacer un podcast. Hablamos de todo menos del tema que dispara la conversación. Porque las conversaciones más sabrosas nacen de algo que nada que ver. Elegimos al azar la frase inicial de un libro famoso y hablaremos de lo que nos evoque, recuerde o nos de la gana, menos de lo que realmente trata el texto.
Show more...
Personal Journals
Society & Culture
RSS
All content for NADA QUE VER is the property of Nada Que Ver and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Dos en dos lugares. Dos comunicólogas que hacen todo menos lo que estudiaron. Como buenas millenials, decidimos hacer un podcast. Hablamos de todo menos del tema que dispara la conversación. Porque las conversaciones más sabrosas nacen de algo que nada que ver. Elegimos al azar la frase inicial de un libro famoso y hablaremos de lo que nos evoque, recuerde o nos de la gana, menos de lo que realmente trata el texto.
Show more...
Personal Journals
Society & Culture
Episodes (20/119)
NADA QUE VER
Episodio 120. "Están aquí"

Película: 'Poltergeist' (1982)

Frase en Versión Original: "They're here".

¿Quién la pronunció?: Carol Ann (Heather O'Rourke) avisa de esta forma de la llegada de los espectros.

Show more...
1 year ago
55 minutes 3 seconds

NADA QUE VER
Episodio 119. "¡Aquí está Jack!"

Película: 'El resplandor' (1980)

Frase en Versión Original: "Here's Johnny!" (La frase hace mención a la intro que hacía en su programa el presentador Johnny Carson)

¿Quién la pronunció?: Tras meter un hachazo a la puerta, y Wendy gritando de terror, Jack Torrance (Jack Nicholson) se presenta de esa forma en el agujero que ha hecho en la madera.

Show more...
1 year ago
1 hour 9 minutes 15 seconds

NADA QUE VER
Episodio 118. "De todos los bares (o cafés y locales) del mundo aparece en el mio."

Película: 'Casablanca' (1942)

Frase en Versión Original: "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship".

¿Quién la pronunció?: Rick (Humphrey Bogart) al capitán Renault (Claude Rains) en la escena final de la película tras ver despegar el avión en el que viaja Ilsa (Ingrid Bergman).

Show more...
1 year ago
1 hour 2 minutes 2 seconds

NADA QUE VER
Episodio 117. ¡Quita tus sucias patas de encima, mono asqueroso!

Película: 'El planeta de los simios' (1968)

Frase en Versión Original: "Take your stinking paws off me, you damned dirty ape!"

¿Quién la pronunció?: George Taylor (Charlton Heston) intenta escapar del laboratorio pero los simios consiguen dar con él atrapándolo con una red (después de estar rodeado por todo un grupo que le han arrojado objetos). Grita la famosa cita y deja boquiabiertos a todos los simios presentes.

Show more...
1 year ago
1 hour 7 minutes 42 seconds

NADA QUE VER
116. Elemental mi querido Watson

Película: 'Las aventuras de Sherlock Holmes' (1939)

Frase en Versión Original: "Elementary, my dear Watson"

¿Quién la pronunció?: Sherlock Holmes (Basil Rathbone) dice esa frase a su fiel ayudante, John Watson (Nigel Bruce), la contestación que se ha repetido en el resto de adaptaciones que se ha hecho del personaje creado por Arthur Conan Doyle.

Show more...
1 year ago
1 hour 1 minute 27 seconds

NADA QUE VER
115. "¡Caballeros, no pueden pelear aquí: Éste es el Departamento de la Guerra!"

Película: '¿Teléfono rojo? Volamos hacia Moscú' (1964)

Frase en Versión Original: "Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room!"

¿Quién la pronunció?: Merkin Muffley, el presidente de los Estados Unidos, uno de los tres papeles que interpretó Peter Sellers en la película.

Show more...
1 year ago
51 minutes 30 seconds

NADA QUE VER
114. Está usted intentando seducirme, ¿No es verdad?"

Película: 'El graduado' (1967)

Frase en Versión Original: "Mrs Robinson, you're trying to seduce me! Aren't you?

¿Quién la pronunció?: El bueno de Benjamin Braddock (Dustin Hoffman) un tanto desconcertado por el comportamiento de la Sra. Robinson (Anne Bancroft).

Show more...
1 year ago
1 hour 11 minutes 49 seconds

NADA QUE VER
Episodio 113. "Qué Basura"

Película: 'Más allá del bosque' (1949)

Frase en Versión Original: "What a dump!"

¿Quién la pronunció?: Rosa Moline (Bette Davis), la insatisfecha y maliciosa esposa de Lewis Moline.


Show more...
2 years ago
1 hour 14 minutes 2 seconds

NADA QUE VER
Episodio 112. "¡Saludad de mi parte a mi amigo Sosa!"

Frase en idioma orignal: "Say 'hello' to my little friend"

Película: 'El precio del poder' (1983)

¿Quién la pronunció?: En el final de la película, cuando los hombres de Sosa asaltan su casa, Tony Montana (Al Pacino), afectado al ver a sus hombres y a su hermana caer, comienza a repartir tiros frenéticamente ante los matones.


Show more...
2 years ago
1 hour 7 minutes 18 seconds

NADA QUE VER
Episodio 111. "Bueno, otro lío en el que me has metido"

Película: 'Compañeros de juerga' (1933)

Frase en Versión Original: "Well here's another nice mess you've gotten me into!"

¿Quién la pronunció?: Oliver (Oliver Hardy) dijo a Stan (Stan Laurel) esta frase en varias ocasiones, cuando Stan le metía en algún tipo de embrollo.

Show more...
2 years ago
1 hour 4 seconds

NADA QUE VER
Episodio 110. "A Dios pongo por testigo que jamás volveré a pasar hambre"

Película: 'Lo que el viento se llevó' (1939)

Frase en Versión Original: "As God is my witness, I'll never be hungry again"

¿Quién la pronunció?: Scarlett O'Hara (Vivien Leigh) haciendo uno de los juramentos más famosos de la historia del cine.

Show more...
2 years ago
50 minutes 13 seconds

NADA QUE VER
Episodio 109. "Mantén cerca a tus amigos, pero más cerca a tus enemigos"

Película: 'El padrino II' (1974)

Frase en Versión Original: "Keep your friends close, but your enemies closer"

¿Quién la pronunció?: Michael Corleone (Al Pacino) recordando las cosas que le enseñó su padre.

Show more...
2 years ago
1 hour 2 minutes 9 seconds

NADA QUE VER
Episodio 108. "La ambición, a falta de una palabra mejor, es buena"

Película: 'Wall Street' (1987)

Frase en Versión Original: "Greed, for lack of a better word, is good"

¿Quién la pronunció?: Gordon Gekko (Michael Douglas), en su famoso discurso.

Show more...
2 years ago
1 hour 7 minutes 10 seconds

NADA QUE VER
Episodio 107. "El mejor amigo de un chico es su madre"

Película: 'Psicosis' (1960)

Frase en Versión original: "A boy's best friend is his mother"

¿Quién la pronunció?: Quien si no que Norman Bates (Anthony Perkins), el protagonista de la gran obra de Alfred Hitchcock.

Show more...
2 years ago
58 minutes 25 seconds

NADA QUE VER
Episodio 106. "Qué tontería, es la moda, sí"

Película: 'Annie Hall' (1977)

Frase en Versión Original: ""La-dee-da, la-dee-da."

¿Quién la pronunció?: Annie Hall (Diane Keaton) cambiaba por completo sus palabras en la versión traducida al hablar con el personaje de Allen tras haber jugado al tenis.

Show more...
2 years ago
48 minutes 7 seconds

NADA QUE VER
Episodio 105. "No se llora en el béisbol"

Película: 'Ellas dan el golpe' (1992)

Frase en Versión Original: "There's no crying in baseball"

¿Quién la pronunció?: Jimmy Dugan (Tom Hanks), el entrenador un tanto cargante, casi siempre borracho y muy cínico a cargo del equipo femenino de beisbol, reprocha a Evelyn (Bitty Schram) que en este deporte lo de las lágrimas no está bien.

Show more...
2 years ago
47 minutes 24 seconds

NADA QUE VER
Episodio 104. "Una mañana fresquita, maté a un elefante en pijama. Cómo se metió en el pijama es lo que no sé"

Película: 'El conflicto de los Marx' (1930)

Frase en Versión Original: "One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got into my pajamas I'll never know"

¿Quién la pronunció?: El Capitán Geoffrey T. Spaulding (Groucho Marx) en su insólito discurso en el que da detallas sobre su viaje a África.

Show more...
2 years ago
1 hour 1 minute 36 seconds

NADA QUE VER
103. "Ya me tenías con el Hola"

Película: 'Jerry Maguire' (1996)

Frase en Versión Original: "You had me at 'Hello'"

¿Quién la pronunció?: Dorothy (Renée Zellweger) cuando Jerry (Tom Cruise), su marido, le declara su amor en su casa.

Show more...
2 years ago
1 hour 4 minutes 19 seconds

NADA QUE VER
Episodio 102. "¿No crees que debes pensar que eres afortunado? ¿Verdad que sí, vago?"

Película: 'Harry el Sucio' (1971)

Frase en Versión Original: "You've got to ask yourself one question: "Do I feel lucky?" Well, do ya, punk?

¿Quién la pronunció?: Harry Callahan (Clint Eastwood), apuntando con su Magnum 44.

Show more...
2 years ago
1 hour 10 seconds

NADA QUE VER
Episodio 101. "Houston, tenemos un problema"

Película: 'Apolo 13' (1995)

Frase en Versión Original: "Houston, we have a problem".

¿Quién la pronunció?: Jim (Tom Hanks) a la torre de control de la NASA al darse cuenta que el Apollo 13 empieza a fallar.

Show more...
2 years ago
1 hour 14 minutes 40 seconds

NADA QUE VER
Dos en dos lugares. Dos comunicólogas que hacen todo menos lo que estudiaron. Como buenas millenials, decidimos hacer un podcast. Hablamos de todo menos del tema que dispara la conversación. Porque las conversaciones más sabrosas nacen de algo que nada que ver. Elegimos al azar la frase inicial de un libro famoso y hablaremos de lo que nos evoque, recuerde o nos de la gana, menos de lo que realmente trata el texto.