Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
News
Sports
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/ed/61/8c/ed618cfe-ffd9-6586-f8a7-9472726a1be6/mza_6249477878055280517.jpg/600x600bb.jpg
L'arte di tradurre
L'arte di tradurre
31 episodes
6 days ago
Nelle puntate di questo podcast parleremo di traduzione e di argomenti correlati ad essa insieme a diversi ospiti.
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for L'arte di tradurre is the property of L'arte di tradurre and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Nelle puntate di questo podcast parleremo di traduzione e di argomenti correlati ad essa insieme a diversi ospiti.
Show more...
Language Learning
Education
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_nologo/40143378/40143378-1728233927619-97a3f8f19d3e2.jpg
Episodio 12 - L'utilizzo dei termini stranieri nella lingua italiana. Co-conduttrice: Manuela Paini
L'arte di tradurre
22 minutes 10 seconds
1 year ago
Episodio 12 - L'utilizzo dei termini stranieri nella lingua italiana. Co-conduttrice: Manuela Paini
Quante parole delle lingue straniere utilizziamo in italiano? Tantissimi! Anglicismi, ispanismi, francesismi e chi più ne ha, più ne metta. Li adoperiamo senza nemmeno accorgercene, ma è necessario? La lingua italiana ha, per molte di queste parole, un suo termine. In questo episodio io e Manuela parliamo di alcuni termini che vengono anche presi in prestito dall'italiano e utilizzati con un significato totalmente diverso da quello originale. Parleremo anche di Boomer e Millenial. Voi, quali altri termini aggiungereste? Buon ascolto!
L'arte di tradurre
Nelle puntate di questo podcast parleremo di traduzione e di argomenti correlati ad essa insieme a diversi ospiti.