đ Practice prepositions for free! Support my channelBook a trial class hereInstagramTikTokYouTubeNEDERLANDSHallo mijn studenten en welkom bij: Langzaam Nederlands Podcast Aflevering 6De Nederlandse tekst is in de discriptie en de Engelse vertaling is in de comments.De links naar mijn sociale media en om een les te boeken staan ook in de descriptie.Aflevering 6: fouten die mijn studenten altijd maken.Nederlands is niet makkelijk om te leren.Er zijn fouten die studenten altijd maken.Laten we vandaag naar een paar van deze fouten kijken.Eerst praten we over de beginnersfouten, maar ze worden later moeilijker.Fout nummer 1: hij bent en hij hebtDit is een van de eerste dingen die studenten consistent fout hebben.Het is een typische beginnersfout.De werkwoorden âzijnâ en âhebbenâ zijn onregelmatig.Dat betekent dat we andere woorden voor de hij/zij/het categorie gebruiken.De correcte woorden zijn: âhij/zij/het isâ en âhij/zij/het heeftâFout nummer 2: de uitspraakDit is natuurlijk waar een groot deel van mijn kanaal op is gebaseerd.De Nederlandse uitspraak is niet alleen moeilijk, de meeste docenten en cursussen kunnen het ook niet goed uitleggen.Recentelijk heb ik een youtube video gemaakt met alle Nederlandse klanken.Hopelijk is die behulpzaam.Fout nummer 3: werkwoorden met hebben of zijnZo veel van mijn studenten zeggen zinnen als: âik heb naar Londen gegaanâ.En dat is natuurlijk niet goed.Het is âik ben naar Londen gegaanâ.Ik zal hier binnenkort een video over maken.Maar er zijn werkwoorden die altijd âzijnâ gebruiken, zoals âzijnâ, âgaanâ en âwordenâ.En er zijn werkwoorden die soms âzijnâ en soms âhebbenâ gebruiken.Zoals âik heb in Amsterdam gefietstâ versus âik ben naar Amsterdam gefietstâ.Zie jij het verschil?Fout nummer 4: de of hetDit is niet alleen een beginnersfout, alle studenten vinden dit moeilijk.Ze zeggen bijvoorbeeld âde huisâ in plaats van âhet huisâ.Helaas hebben we niet veel regels om te weten of een woord âhetâ of âdeâ is.Het beste advies dat ik heb is om het gewoon te leren.Dus je maakt bijvoorbeeld flashcards met âde katâ in plaats van alleen âkatâ.Fout nummer 5: verkeerde woordvolgordeDe woordvolgorde is heel moeilijk in het Nederlands.Vooral omdat we woorden hebben die de woordvolgorde veranderen.Als we een zin bijvoorbeeld beginnen met een tijd, gebruiken we de inversie.In plaats van âop maandag ik werkâ zeggen we âop maandag werk ikâ.Of als we bijvoorbeeld âomdatâ, âdatâ, âtoenâ, of âalsâ gebruiken, gaat het werkwoord naar het einde van de zin.Dus we zeggen niet âtoen ik was jongâ, maar âtoen ik jong wasâ.Ik heb recentelijk drie videoâs op youtube geĂŒpload over de zinsstructuur. Hopelijk helpen ze.Fout nummer 6: de voorzetselsJa, de voorzetsels zullen toch altijd heel moeilijk zijn.Het maakt niet uit welke taal je leert, voorzetsels vertalen nooit direct van de ene taal naar de andere.Daarom heb ik voor jullie extra materiaal gemaakt om ermee te oefenen. Het eerste werkblad is compleet gratis!Check de link in mijn descriptie.OkĂ©, dat was mijn aflevering over de top 6 fouten die mijn studenten altijd maken.Welke vindt jij het moeilijkste?Wat denken jullie? Zijn jullie het met mij eens, of hebben jullie andere gedachten?Laat het me weten in de comments.Ik hoop dat deze podcast jullie geholpen heeft meer Nederlands te leren en meer over Nederland te leren.Voor Nederlandse lessen kan je de link in mijn descriptie gebruiken, of contact met me opnemen via instagram @catsdutchclasses.Vergeet niet te abbonneren op mijn YouTube kanaal en te volgen op instagram, tiktok en spotify.En ik zie jullie in de volgende video, doei doei!
Support my channelBook a trial class hereYouTubeInstagram
TikTokHallo mijn studenten en welkom bij de Langzaam Nederlands Podcast, aflevering 5: Nederlandse films. De Nederlandse tekst staat in de beschrijving. De Engelse vertaling staat in de comments. Wil je mijn Instagram zien of een les boeken? De link staat ook in de beschrijving. Eindelijk! Hier is jullie podcast over Nederlandse films. Nederlanders houden vaak niet van Nederlandse films⊠en eerlijk gezegd: ik ook niet. Dus het duurde even voordat ik deze aflevering maakte. Maar speciaal voor jullie heb ik een paar films gekeken. Alsjeblieft!Ik verdeel de films in drie groepen:Romantische filmsOorlogsfilmsActiefilmsSommige kende ik al, andere waren nieuw voor mij. EĂ©n van mijn favoriete Nederlandse films is Alles Is Liefde. Het lijkt een beetje op Love Actually, maar ik vind het beter. Het verhaal speelt rond Sinterklaas en gaat over verschillende relaties. Het acteerwerk is niet geweldig en het is soms overdreven dramatisch, maar toch een aanrader.Een andere film is Anne +. Goed voor studenten, want hij staat op Netflix met ondertiteling. Het gaat over een meisje dat misschien naar Canada wil verhuizen voor haar vriendin, maar ze weet het niet zeker.Dan heb je Fuck de Liefde en Fuck de Liefde 2. Heel slecht. De eerste staat niet op Netflix, maar de tweede wel. Dus als je ondertiteling wilt, kijk gewoon de tweede. Je mist niets van de eerste. Echt, wat een dom verhaal. En duidelijk door mannen geschreven!Oorlogsfilms Deze zijn vaak beter, maar er wordt vaak veel Duits en Engels gesproken.De bekendste is Zwartboek. Het gaat over een vrouw die spion wordt tegen de naziâs. Niet slecht, maar veel Duits en weinig feminisme.Mijn favoriet is Mijn Beste Vriendin Anne Frank. Heel emotioneel, weinig Duits, en ook op Netflix. Aanrader!Ik heb ook De Slag om de Schelde gezien. Niet fantastisch, weinig Nederlands, en een teleurstellend einde⊠maar Tom Felton zit erin.Actiefilms Nederland heeft niet veel actiefilms, en ze zijn meestal niet geweldig.De eerste die ik zag was iHostage. Gebaseerd op de Apple Store-overval in Amsterdam in 2022. Niet slecht, maar had meer feminisme mogen hebben.De tweede was The Takeover. Over een hacker die vals beschuldigd wordt. Goed voor passief luisteren naar Nederlands, maar erg voorspelbaar. Dus ja⊠ik heb uren van mijn leven verloren aan deze films. Maar ze waren niet allemaal slecht.Wat vind jij van deze films? Heb jij aanraders? Laat het weten in de comments.Bedankt voor het luisteren! Voor lessen kun je de link in de beschrijving gebruiken of me vinden op Instagram @catsdutchclasses. Vergeet niet te abonneren op YouTube. Tot de volgende keer, doei doei!
Hallo mijn studenten en welkom bij: Langzaam Nederlands Podcast Aflevering 4De Nederlandse tekst is in de discriptie en de Engelse vertaling is in de commentsDe link naar mijn instagram en de link om een les met mij te boeken zijn ook in de descriptieAflevering 4: Nederlandse dialectenVeel van mijn studenten hebben interesse in Nederlandse dialectenDie maken het namelijk veel moeilijker om Nederlands te lerenVoor zoân klein land, is er erg veel variatie in de taal, waardoor het vrij ongeorganiseerd kan lijkenDaarom doen we vandaag een korte introductie in de verschillende dialecten van NederlandIn Nederland hebben we maar twee officiĂ«el erkende talen; Nederlands en FriesHet Fries wordt in de provincie Friesland gesproken en niet in de rest van NederlandIk kan absoluut geen Fries accent voor jullie doen, maar als jullie Friese muziek willen horen, raad ik de band Twarres aan. Ze zijn geloof ik niet meer actief, maar hun oude muziekvideoâs staan nog op YouTubeJe kan horen dat het Fries simpelweg heel anders klinkt dan het Nederlands en Nederlanders kunnen Friezen niet verstaanDe rest van het land spreekt dus Nederlands, maar heel ongeorganiseerd Nederlands met erkende regionale dialectenEen van de sterkste Nederlandse dialecten is het Limburgs. Dit wordt in een provincie gesproken genaamd Limburg, in het zuid-oosten van NederlandAlhoewel het in heel Limburg gesproken wordt, verschillen de accenten ook weer per stadHet Limburgs heeft veel invloed van het Duits en heeft veel zachtere klanken, zoals de zachte gOndanks dat ik niet ver van Limburg ben opgegroeid, versta ik het totaal nietWe hebben veel andere sterke dialecten in het zuiden, zoals het Brabants, wat in Noord-Brabant wordt gesproken, en het Zeeuws, wat in Zeeland wordt gesprokenDaarnaast staan het Nedersaksisch en het Twents of Achterhoeks ook heel erg bekend in Nederland als sterke dialecten met hun eigen woorden en uitspraakMaar niet veel van mijn studenten hebben interesse in deze provincies, omdat de meeste van mijn studenten natuurlijk in Amsterdam, Rotterdam of Utrecht wonen, dus daar wil ik ook even over pratenHet Utrechtse accent is het mildst van de drie en het lijkt het meest op het Algemeen Bekend Nederlands, waar ik zo meer over zal vertellen. Echte Utrechters gebruiken een harde âgâ en spreken de a en o op een andere manier uit, die een beetje op het Engels lijkt. Het meest Utrechtse woord is âjochieâ, wat gebruikt wordt om iemand aan te sprekenAls iemand die niet uit de Randstad komt, vind ik het moeilijk over het verschil te praten tussen Rotterdamse en Amsterdamse dialect. Voor mij klinken ze heel erg vergelijkbaarBehalve dan dat het Rotterdams wat harder klinkt. Ze hebben een harde g, en harde klanken die een beetje als een a klinken. Rotterdammers zeggen ook vaak nahHet Amsterdams klinkt wat zachter. Ook spreken ze de z vaak uit als een s. OkĂ©, hier is mijn beste imitatie: ik heb de zon in de zee zien zakken. Hoe was dat?Om elkaar beter te kunnen verstaan, werd in de zeventiende eeuw het Algemeen Bekend Nederlands ontwikkeld, ofwel het ABN. Het ABN heet tegenwoordig ook wel standaardtaalAls jullie willen, kan ik in een andere podcast verder praten over de geschiedenis van Nederland en hoe het ABN is ontstaan, laat het me maar weten in de commentsHet ABN is nu de officiĂ«le taal van het onderwijs, de overheid en de mediaHet vormt ook de basis van formeel Nederlands, wat heel anders is dan alledaagse spreektaal.De meeste Nederlanders gebruiken een mix van informeel ABN en hun regionale dialect in hun dagelijks levenNou, dat was heel veel informatie, waar ik ook veel onderzoek naar heb gedaan, dus ik hoop dat jullie ervan hebben genotenWat denken jullie? Zijn jullie het met mij eens, of hebben jullie andere gedachten?Laat het me weten in de commentsIk hoop dat deze podcast jullie geholpen heeft meer Nederlands te leren en meer over Nederland te leren.
Hallo mijn studenten en welkom bij Langzaam Nederlands Podcast Aflevering 3De Nederlandse tekst is in de discriptie en de Engelse vertaling is in de commentsDe link naar mijn instagram en mijn contactformulier om een les te boeken zijn ook in de descriptieAflevering 3: Waarom is Nederlands zo moeilijk om te leren?Nadat ik een poll op mijn community pagina had gepubliceerd om te vragen welk onderwerp jullie wilden bespreken, was dit de populairste optieEn dat is ook begrijpelijk: veel studenten zijn gefrustreerd omdat Nederlands zo moeilijk is om te lerenVolgens onderzoek, zou Nederlands de makkelijkste taal moeten zijn om te leren voor Engels sprekers, maar dat is het niet. Hoe komt dat?Zoals altijd hebben we veel factoren te besprekenWe gaan het hebben over: uitspraak, de zinsstructuur, communiceren met Nederlanders en onze emotionele woordenIk zal waarschijnlijk iets hebben gemist, dus voel je vrij om bij te dragen in de commentsLaten we eerst praten over de uitspraakDe Nederlandse vocabulaire kan erg vergelijkbaar zijn met het Engels, maar de uitspraak is dat nietWe gebruiken veel klanken die voor niet-Nederlanders moeilijk zijn om uit te spreken, als de âuiâ, de âei/ijâ en de âuuâ.Dit is zelfs moeilijk voor mijn Duitse studenten, ondanks het feit dat Nederlands en Duits heel vergelijkbaar kunnen zijn.Veel van de abonnees op mijn YouTube kanaal hebben ook interesse in mijn videoâs over de uitspraakNatuurlijk is de zinsstructuur ook heel moeilijk om te leren.We hebben drie verschillende zinsstructuren in het Nederlands en dezen zijn niet alleen moeilijk om te leren, maar ook om er op het goede moment aan te denkenHet enige wat werkt voor studenten is: oefenen, oefenen, oefenen en oefenenTijdens mijn lessen corrigeer ik mijn studenten constant, maar daar zijn ze heel blij meeNu komen we bij het volgende punt: de communicatie met NederlandersNederlanders zijn trots op hoe goed ze Engels spreken.Ze zijn het daarom niet gewend om langzaam en met een simpele vocabulaire te praten, zoals andere landen met veel immigranten dat zijn.Ook wisselen veel Nederlanders constant naar het Engels, direct op het moment dat ze erachter komen dat je geen Nederlander bent.Dit is goed bedoeld, want ze willen laten zien hoe open en vriendelijk ze zijn.En ze realiseren zich niet dat sommige mensen Nederlands willen leren.Een laatste punt dat Nederlands naar mijn mening moeilijk maakt, is dat we in het Nederlands veel straattaal en veel emotionele woorden gebruiken.Woorden zoals âhoorâ, âtochâ en âevenâ zijn moeilijk te begrijpen.Leuk verhaaltje: ik had een student uit Engeland met een Nederlandse vriend. Toen ze zijn moeder ontmoette, zei zijn moeder: ânice to meet you, hoor.âStudenten zijn constant verward over wat deze woorden betekenen en hoe ze deze woorden moeten gebruiken.Ik vertel ze dan altijd: je hoeft de woorden niet te gebruiken, maar je moet wel weten wat ze betekenen als een Nederlander ze gebruikt.Nederlanders spreken heel monotoon, dus ze moeten woorden toevoegen om hun emoties te vertellen.Er zijn nog veel meer andere redenen waarom Nederlands een moeilijke taal is, zoals onze spreekwoorden, het verschil tussen de en het, het verschil tussen "het" en "er", en âwatâ en âwaarâ, en âdatâ en âdaarâ, etcetera. Dus misschien moet ik een tweede deel maken. Laat het me weten als jullie daar interesse in hebben.Hopelijk heb ik met deze podcast jullie wat meer informatie gegeven over de Nederlandse taal van het perspectief van de docent.Wat denken jullie? Zijn jullie het met mij eens, of hebben jullie andere gedachten?Laat het me weten in de comments.Ik hoop dat deze podcast jullie geholpen heeft meer Nederlands te leren en meer over Nederland te leren.Voor Nederlandse lessen kan je contact met mij opnemen via mijn contactformulier in de desctiptie, of via mijn instagram @catsdutchclasses.Vergeet niet te abbonneren op mijn YouTube kanaal, klik op subscribe!En ik zie jullie in de volgende video, doei doei
Support my channelBook a trial class hereYoutubeInstagram
Hallo mijn studenten en welkom bij: Langzaam Nederlands Podcast Aflevering 2De Nederlandse tekst is in de discriptie en de Engelse vertaling is in de comments.De link naar mijn instagram en mijn contactformulier om een les te boeken zijn ook in de descriptie.Aflevering 2: Waarom spreken Nederlanders zo goed Engels?Iedereen weet dat Nederlanders heel goed Engels spreken.Buitenlanders zijn er vaak erg onder de indruk van.Maar hoe kan het dat Nederlanders zo goed Engels spreken?In deze podcast bespreek ik drie factoren waarom dit zo is; de linguĂŻstiek, de cultuur en het onderwijs.De eerste factor die het makkelijk voor ons maakt is linguĂŻstiek, of de taalkunde.Nederlands en Engels zijn in dezelfde talenfamilie; de Germaanse talen.Andere talen in deze talenfamilie zijn bijvoorbeeld Duits, Zweeds en IJslands.Engels is het dichtst bij het Nederlands, hierdoor is het heel makkelijk om voor Nederlanders te leren.Dit werkt helaas niet andersom zo. Nederlands kan een moeilijke taal om te leren zijn, maar hier kunnen we een andere keer over praten.Een andere hele belangrijke factor is de cultuur.Nederlanders hebben een lange geschiedenis als handelsmensen.Dit dateert terug naar de tijd van de VOC, toen Nederlanders specerijen en slaven op grote schepen van het ene land naar het andere land brachten.Hiervoor moesten de Nederlanders in verschillende talen communiceren.En ook in deze tijd is het ons Nederlands trots dat we veel talen spreken.Veel Nederlanders begrijpen het ook niet als buitenlanders Nederlands willen leren.Nederlanders vinden dat dat niet nodig is.We hebben ook veel invloed van de Amerikaanse cultuur.We gebruiken veel Nederlandse versies van Engelse woorden.We zeggen bijvoorbeeld: âik ga later shoppenâ, of âdat is zo relaxedâ.Films en series worden ook niet in het Nederlands gedubt.Nederlanders lezen normaal de Nederlandse of Engelse ondertiteling.Ook gebruiken we de Engelse titel om over de film of de serie te praten.We zeggen bijvoorbeeld: âHeb je Inception al gezien? Dat is zoân goede film!â.Door deze Amerikanisatie worden Nederlanders meer blootgesteld aan de Engelse taal.Als laatste wil ik een beetje praten over het Nederlandse onderwijs.In Nederland leren we relatief heel laat Engels op school.Hoewel Nederlandse kinderen wel wat Engelse woordjes spreken, beginnen de Engelse lessen relatief laat.We beginnen Engels te leren als we naar de middelbare school gaan, dan zijn we twaalf jaar oud.Ik heb ook als Engels docent gewerkt en ik realiseerde me dat dit veel later is dan landen zoals Thailand, China en Korea. In deze landen beginnen ze al in de kleuterklas met Engels.Een verschil dat ik wel heb gemerkt is dat we in Nederland meer functioneel Engels leren.In Nederland spreken de Engels docenten goed Engels en dit heb ik bijvoorbeeld niet in IndonesiĂ« gezien.Ook heb ik bij mijn Chineze en Koreaanse studenten gezien dat hun lessen super complex zijn.Het is meer een puzzel die ze moeten oplossen, dan functionele lessen die ze helpen Engels te spreken en te gebruiken.Ik denk dat het daarom vooral de Nederlandse cultuur is en ons Nederlandse trots dat ons helpt zo goed Engels te spreken. Wat denken jullie? Zijn jullie het met mij eens, of hebben jullie andere gedachten?Laat het me weten in de comments.Ik hoop dat deze podcast jullie geholpen heeft meer Nederlands te leren en meer over Nederland te leren.Voor Nederlandse lessen kan je contact met mij opnemen via mijn contactformulier in de desctiptie, of via mijn instagram @catsdutchclasses.Vergeet niet te abbonneren op mijn YouTube kanaal, klik op subscribe!En ik zie jullie in de volgende video, doei doei!
Hallo mijn studenten en welkom bij: Langzaam Nederlands Podcast Aflevering 1. Tekst en vertaling in de descriptie.
Aflevering 1: Het Nederlandse Schoolsysteem.
Het Nederlandse schoolsysteem is voor veel studenten complex. Dus wil ik in deze aflevering jullie mijn persoonlijke ervaringen met het Nederlandse schoolsysteem vertellen. Misschien is het een beetje veranderd sinds ik jong was, maar ik denk dat veel nog steeds hetzelfde is.
De meeste Nederlanders beginnen school als ze 4 jaar oud zijn met de kleuterklas. Het eerste jaar van de kleuterklas heet groep 1 en het is ook het eerste jaar van de basisschool. De basisschool heeft in totaal 8 groepen en groep 1 en 2 van de basisschool zijn de kleuterklas.
In groep 3 tot 8 van de basisschool leer je de basis. Je leert lezen, schrijven, topografie, rekenen, een beetje geschiedenis, maar we leren nog geen talen op de basisschool, dat komt later.
In groep 8 deed ik de âcito-toetsâ, maar ik heb gehoord dat deze toets nu de âeindtoetsâ heet. Deze toets test de kennis van de student. De toets helpt ook de student te beslissen welk niveau ze hebben voor de volgende school.
Oh, en in groep 8 doen de kinderen ook de âgroep 8 musicalâ. Ik was super enthousiast voor deze muscial en ik speelde de rol van âde Divaâ. Wie is verrast? Niemand, denk ik.
De volgende school, na de basisschool, heet de middelbare school. Hier wordt het schoolsysteem een beetje complex. De middelbare school heeft drie niveaus: VWO, HAVO en VMBO.
Het hoogste niveau is VWO, dit is een acroniem voor âvoorbereidend wetenschappelijk onderwijsâ. Met dit niveau is de focus op wetenschap en je gaat 6 jaar lang naar de middelbare school.
Met het VWO niveau kan je alles doen. De meesten gaan naar de universiteit. Op de universiteit is de focus op wetenschap. Je leert niet veel praktische dingen op de universiteit. Via de universiteit kan je carriĂšres krijgen als dokter, psycholoog, advocaat en professor.
Het tweede niveau heet HAVO, dit is een acroniem voor âhoger algemeen voortgezet onderwijsâ. Hier is de focus op een mix van wetenschap en praktijk en je gaat 5 jaar lang naar de middelbare school.
Met het HAVO kan je niet naar de universiteit. De meesten gaan naar de hogeschool. De Engelse term voor de hogeschool is âuniversity of applied sciencesâ. Via de hogeschool kan je carriĂšres krijgen als docent, fysiotherapeut en sociaal medewerker.
Het laagste niveau heet VMBO, dit is een acroniem voor âvoorbereidend middelbaar beroepsonderwijsâ. Hier is de focus op de praktijk en je gaat 4 jaar lang naar de middelbare school.
Met het VMBO kan je niet naar de universiteit of de hogeschool. Je gaat dan naar het MBO, dit is een acroniem voor âmiddelbaar beroepsonderwijsâ. Via het MBO kan je carriĂšres krijgen als verpleger, laboratorium medewerker en assistent.
Ik weet dat dit heel complex is, maar het is niet altijd zo strict. Ik begon bijvoorbeeld op het VWO, maar ik ging na 2 jaar naar de HAVO, vanwege mijn slechte thuissitatie. Later ging ik naar de hogeschool, maar toen ging het veel beter met mij.De hogeschool was heel makkelijk voor mij en met goede cijfers kon ik verder gaan op de universiteit. Dus er is wat flexibiliteit.
Ik hoop dat dit jullie helpt met Nederlands leren en het Nederlandse schoolsysteem. Voor Nederlandse lessen kan je contact met mij opnemen via instagram @catsdutchclasses. En vertel me over jullie ervaringen met het Nederlandse schoolsysteem in de comments. Vergeet niet te abbonneren op mijn YouTube kanaal, klik op subscribe! En ik zie jullie in de volgende video, doei doei!