Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Sports
Business
Technology
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Loading...
0:00 / 0:00
Podjoint Logo
US
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/f0/ff/46/f0ff4660-f02e-9ffc-f1e2-097f2f6d7028/mza_2263108996607922926.jpg/600x600bb.jpg
Krotitelé slov
Euskaldun
8 episodes
4 days ago
Překladatelka Jitka Hanušová si jednou měsíčně zve kolegu či kolegyni a povídá si s nimi nejen o překládání, ale i o životě. Zajímá vás osoba, která stojí za překladem vaší oblíbené knihy nebo vyhlédnuté novinky? Chcete se dozvědět víc o literaturách jiných jazyků? Pak jste tu správně! Pokud vás náš podcast zaujal a chtěli byste nás podpořit, můžete se stát členy Klubu přátel spolku Euskaldun a poslouchat nezkrácené verze rozhovorů na www.forendors.cz/euskaldun! Spolu s tím získáte i spoustu dalších výhod.
Show more...
Books
Arts
RSS
All content for Krotitelé slov is the property of Euskaldun and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Překladatelka Jitka Hanušová si jednou měsíčně zve kolegu či kolegyni a povídá si s nimi nejen o překládání, ale i o životě. Zajímá vás osoba, která stojí za překladem vaší oblíbené knihy nebo vyhlédnuté novinky? Chcete se dozvědět víc o literaturách jiných jazyků? Pak jste tu správně! Pokud vás náš podcast zaujal a chtěli byste nás podpořit, můžete se stát členy Klubu přátel spolku Euskaldun a poslouchat nezkrácené verze rozhovorů na www.forendors.cz/euskaldun! Spolu s tím získáte i spoustu dalších výhod.
Show more...
Books
Arts
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/43137942/43137942-1756296695964-73840215fff44.jpg
„Zvukomalebná slova mě porážejí dnes a denně,“ přiznává japonštinářka Anna Křivánková.
Krotitelé slov
31 minutes 33 seconds
1 month ago
„Zvukomalebná slova mě porážejí dnes a denně,“ přiznává japonštinářka Anna Křivánková.

Přední překladatelka japonských mang poutavě povídá o jejich původu, rysech a žánrech a o tom, co stojí za jejich boomem u nás i ve světě. Zajímá vás, jak se v komiksu přepisuje ticho nebo pohyb hada? A víte, co je to bumprásk?

Poslouchejte nejnovější díl nejen o japonských komiksech! Neminou vás ani doporučení, co v Japonsku navštívit.

Všem vřele doporučujeme si na Forendors poslechnout plnou, hodinovou verzi, v níž se dozvíte více čtenářských i cestovatelských tipů. Kdo byl Šógunův popravčí? A proč byla Candy Candy zdrojem traumatu? Kdy je nejlepší se do Japonska vydat? Co tam kdy hrozí a jak je tam draho?

Navíc se dozvíte ještě mnoho pikantního v závěrečné sekci Otázkách na tělo!

Příjemný poslech přeje Jitka & Euskaldun


Zvuk: Martin Michálek / studio Mr. Wombat 

Znělka: hlas Michal Štěrba / střih Přemek Haas 

Hudba: Pixabay / Good_B_Music: Zakhar Valaha 

Střih a foto: Jitka Hanušová

Vizuál: Ester Groesl

Krotitelé slov
Překladatelka Jitka Hanušová si jednou měsíčně zve kolegu či kolegyni a povídá si s nimi nejen o překládání, ale i o životě. Zajímá vás osoba, která stojí za překladem vaší oblíbené knihy nebo vyhlédnuté novinky? Chcete se dozvědět víc o literaturách jiných jazyků? Pak jste tu správně! Pokud vás náš podcast zaujal a chtěli byste nás podpořit, můžete se stát členy Klubu přátel spolku Euskaldun a poslouchat nezkrácené verze rozhovorů na www.forendors.cz/euskaldun! Spolu s tím získáte i spoustu dalších výhod.