Mitä selkokieli oikein on? Mihin sitä tarvitaan ja miten se eroaa selkeästä yleiskielestä? Entä onko selkomukauttaminen kääntämistä? Selkokeskuksen kehittämispäällikkö Leealaura Leskelä ja käännöstieteen yliopistonlehtori Päivi Kuusi Helsingin yliopiston kääntämisen ja tulkkauksen maisteriohjelmasta keskustelevat selkokielen merkityksestä, käytöstä ja sen suhteesta kääntämiseen ja kääntäjäkoulutukseen. Miksi selkokielen tarve kasvaa – ja mitä se kertoo saavutettavuudesta nyky-yhteiskunnassa?
---
Haastattelu: Juha Roiha
Puhujat: Leealaura Leskelä ja Päivi Kuusi
Tuotanto: Maarit Laitinen
Käsikirjoitus: Tuija Kinnunen, Päivi Kuusi, Maarit Laitinen, Leealaura Leskelä, Esa Penttilä, Eliisa Pitkäsalo, Juha Roiha, Lena Segler-Heikkilä ja Kristiina Taivalkoski-Shilov
Tunnusmusiikki: Esa Penttilä
All content for Käännetään rautalangasta is the property of SKTL and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Mitä selkokieli oikein on? Mihin sitä tarvitaan ja miten se eroaa selkeästä yleiskielestä? Entä onko selkomukauttaminen kääntämistä? Selkokeskuksen kehittämispäällikkö Leealaura Leskelä ja käännöstieteen yliopistonlehtori Päivi Kuusi Helsingin yliopiston kääntämisen ja tulkkauksen maisteriohjelmasta keskustelevat selkokielen merkityksestä, käytöstä ja sen suhteesta kääntämiseen ja kääntäjäkoulutukseen. Miksi selkokielen tarve kasvaa – ja mitä se kertoo saavutettavuudesta nyky-yhteiskunnassa?
---
Haastattelu: Juha Roiha
Puhujat: Leealaura Leskelä ja Päivi Kuusi
Tuotanto: Maarit Laitinen
Käsikirjoitus: Tuija Kinnunen, Päivi Kuusi, Maarit Laitinen, Leealaura Leskelä, Esa Penttilä, Eliisa Pitkäsalo, Juha Roiha, Lena Segler-Heikkilä ja Kristiina Taivalkoski-Shilov
Tunnusmusiikki: Esa Penttilä
Käännetään rautalangasta -podcast, jakso 12: Silmänliikkeet ja käännösten vastaanotto
Käännetään rautalangasta
32 minutes 26 seconds
2 years ago
Käännetään rautalangasta -podcast, jakso 12: Silmänliikkeet ja käännösten vastaanotto
Silmänliiketutkimusta on käytetty esimerkiksi taiteen vastaanottamisen tutkimuksessa, mutta sitä käytetään myös käännöstieteessä. Mutta mitä silmänliiketutkimus loppujen lopuksi on? Ja mitä katse muka kertoo? Entä onko kuvien katsominen ja lukeminen kulttuurisidonnaista? Aiheesta puhumassa silmänliiketutkija Juha Lång Itä-Suomen yliopistosta ja käännöstieteen dosentti Olli Philippe Lautenbacher Helsingin yliopistosta.
Podcastin tekstiversiot löytyvät täältä: www.sktl.fi/podcast-tekstiversiot
---
Haastattelu: Juha Roiha
Puhujat: Juha Lång ja Olli Philippe Lautenbacher
Tuotanto: Maarit Laitinen
Käsikirjoitus: Sari Hokkanen, Tuija Kinnunen, Maarit Laitinen, Olli Philippe Lautenbacher, Juha Lång, Esa Penttilä, Juha Roiha, Kristiina Taivalkoski-Shilov ja Gun-Viol Vik
Tunnusmusiikki: Esa Penttilä
Käännetään rautalangasta
Mitä selkokieli oikein on? Mihin sitä tarvitaan ja miten se eroaa selkeästä yleiskielestä? Entä onko selkomukauttaminen kääntämistä? Selkokeskuksen kehittämispäällikkö Leealaura Leskelä ja käännöstieteen yliopistonlehtori Päivi Kuusi Helsingin yliopiston kääntämisen ja tulkkauksen maisteriohjelmasta keskustelevat selkokielen merkityksestä, käytöstä ja sen suhteesta kääntämiseen ja kääntäjäkoulutukseen. Miksi selkokielen tarve kasvaa – ja mitä se kertoo saavutettavuudesta nyky-yhteiskunnassa?
---
Haastattelu: Juha Roiha
Puhujat: Leealaura Leskelä ja Päivi Kuusi
Tuotanto: Maarit Laitinen
Käsikirjoitus: Tuija Kinnunen, Päivi Kuusi, Maarit Laitinen, Leealaura Leskelä, Esa Penttilä, Eliisa Pitkäsalo, Juha Roiha, Lena Segler-Heikkilä ja Kristiina Taivalkoski-Shilov
Tunnusmusiikki: Esa Penttilä