Mitä selkokieli oikein on? Mihin sitä tarvitaan ja miten se eroaa selkeästä yleiskielestä? Entä onko selkomukauttaminen kääntämistä? Selkokeskuksen kehittämispäällikkö Leealaura Leskelä ja käännöstieteen yliopistonlehtori Päivi Kuusi Helsingin yliopiston kääntämisen ja tulkkauksen maisteriohjelmasta keskustelevat selkokielen merkityksestä, käytöstä ja sen suhteesta kääntämiseen ja kääntäjäkoulutukseen. Miksi selkokielen tarve kasvaa – ja mitä se kertoo saavutettavuudesta nyky-yhteiskunnassa?
---
Haastattelu: Juha Roiha
Puhujat: Leealaura Leskelä ja Päivi Kuusi
Tuotanto: Maarit Laitinen
Käsikirjoitus: Tuija Kinnunen, Päivi Kuusi, Maarit Laitinen, Leealaura Leskelä, Esa Penttilä, Eliisa Pitkäsalo, Juha Roiha, Lena Segler-Heikkilä ja Kristiina Taivalkoski-Shilov
Tunnusmusiikki: Esa Penttilä
All content for Käännetään rautalangasta is the property of SKTL and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Mitä selkokieli oikein on? Mihin sitä tarvitaan ja miten se eroaa selkeästä yleiskielestä? Entä onko selkomukauttaminen kääntämistä? Selkokeskuksen kehittämispäällikkö Leealaura Leskelä ja käännöstieteen yliopistonlehtori Päivi Kuusi Helsingin yliopiston kääntämisen ja tulkkauksen maisteriohjelmasta keskustelevat selkokielen merkityksestä, käytöstä ja sen suhteesta kääntämiseen ja kääntäjäkoulutukseen. Miksi selkokielen tarve kasvaa – ja mitä se kertoo saavutettavuudesta nyky-yhteiskunnassa?
---
Haastattelu: Juha Roiha
Puhujat: Leealaura Leskelä ja Päivi Kuusi
Tuotanto: Maarit Laitinen
Käsikirjoitus: Tuija Kinnunen, Päivi Kuusi, Maarit Laitinen, Leealaura Leskelä, Esa Penttilä, Eliisa Pitkäsalo, Juha Roiha, Lena Segler-Heikkilä ja Kristiina Taivalkoski-Shilov
Tunnusmusiikki: Esa Penttilä
Tekstifestivaalin keskustelu 25.1.2025: Sukupuolen käännökset – sukupuolen moninaisuuden ilmaiseminen käännöskirjallisuudessa
Miten sukupuolen moninaisuutta ilmaistaan käännöksissä ja suomen kielessä. Miten kääntäjä navigoi sukupuolinormatiivisuuden ulkopuolelle?
Puhujina suomentaja Emmi Ketonen, joka on kääntänyt mm. kirjagram-hitin Yöeläimiä, sekä kääntäjä-väitöskirjatutkija Anna Merikallio, jonka tutkimus käsittelee ei-normatiivisen sukupuolen kääntämistä kaunokirjallisuudessa. Haastattelijana toimittaja Taru Torikka.
Järjestäjä: Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto
Käännetään rautalangasta
Mitä selkokieli oikein on? Mihin sitä tarvitaan ja miten se eroaa selkeästä yleiskielestä? Entä onko selkomukauttaminen kääntämistä? Selkokeskuksen kehittämispäällikkö Leealaura Leskelä ja käännöstieteen yliopistonlehtori Päivi Kuusi Helsingin yliopiston kääntämisen ja tulkkauksen maisteriohjelmasta keskustelevat selkokielen merkityksestä, käytöstä ja sen suhteesta kääntämiseen ja kääntäjäkoulutukseen. Miksi selkokielen tarve kasvaa – ja mitä se kertoo saavutettavuudesta nyky-yhteiskunnassa?
---
Haastattelu: Juha Roiha
Puhujat: Leealaura Leskelä ja Päivi Kuusi
Tuotanto: Maarit Laitinen
Käsikirjoitus: Tuija Kinnunen, Päivi Kuusi, Maarit Laitinen, Leealaura Leskelä, Esa Penttilä, Eliisa Pitkäsalo, Juha Roiha, Lena Segler-Heikkilä ja Kristiina Taivalkoski-Shilov
Tunnusmusiikki: Esa Penttilä