Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts124/v4/01/00/09/010009e6-ddba-202a-5ba3-5398e98c1a3c/mza_8273437806239953165.png/600x600bb.jpg
Keep Your English Up to Date – Angličtina Youradio Talk
Youradio Talk
29 episodes
1 day ago
Držte krok s rychle se vyvíjející angličtinou! Známý lingvista David Crystal Vám pomůže "Keep your English up to date".
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for Keep Your English Up to Date – Angličtina Youradio Talk is the property of Youradio Talk and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Držte krok s rychle se vyvíjející angličtinou! Známý lingvista David Crystal Vám pomůže "Keep your English up to date".
Show more...
Language Learning
Education
https://i.actve.net/youradio_news/tracks/6/e/6ecfb9b1fed34478a6135c12ce9f4bb43a074b11.png
Programme 17: luvvy
Keep Your English Up to Date – Angličtina Youradio Talk
6 minutes 1 second
6 years ago
Programme 17: luvvy
Have you noticed how common the 'y' ('ie')-ending is in English as a sort of colloquial suffix? A familiarity marker perhaps is a better way of talking about it. You talk about the telly – it’s a television. You talk about your auntie – instead of your aunt. Of course, there’s mummy and daddy as well. People from Australia are Aussies as well as Australians, and of course in proper names you talk about Charles and Charlie, or Susan and Susie. Very very common suffix. Not surprising then to find that new words every now and then come into the language which use it, and the one that has attracted a lot of interest recently is 'luvvy' and 'luvvies' - l-u-v-v-y and l-u-v-v-I-e-s. Especially in Britain, it’s a kind of mockery for actors and actresses, considered to be rather affected – actors, you know, who turn up and call each other ‘darling’ all the time and go ‘mwah’ at each other, when they’re kissing each other, and people say "oh, listen to those luvvies talking, those poor luvvies – there’s lots of luvvy talk going on" - l-u-v-v-y. Now what’s interesting, it’s the spelling that’s made this word so new, because there already was a word ‘lovey’ in the language, going back right to the 1960s, spelt l-o-v-e-y. It’s a much older term of endearment. I might say “oh, come on, lovey!” meaning….you might hear from a bus conductor for instance, and it refers simply to you know, ‘my dear’, and it could be to a man or a woman, although more usually to a woman. So, what we’ve got is a new word ‘luvvy’ with a different spelling from the old word ‘lovey’ – now that doesn’t happen very often in language change. colloquial - hovorový suffix - přípona telly - televizka / telka luvvy/luvvies - mírně afektované osoby (herci) to mock, mockery - dělat si legraci z.. lovey - my dear - "drahý" endearment - projev něžnosti, náklonnosti a bus conductor - průvodčí
Keep Your English Up to Date – Angličtina Youradio Talk
Držte krok s rychle se vyvíjející angličtinou! Známý lingvista David Crystal Vám pomůže "Keep your English up to date".