Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts114/v4/35/4a/01/354a01a5-7c3f-2063-42db-4400ba7c2f7e/mza_1648333012467781156.jpg/600x600bb.jpg
jingの房間(Japanese 日文 日语)
jing
23 episodes
4 days ago
哈囉~!我用笨拙的中文介紹日本和日文喔~❤️我們一起學語言吧~❤️ 而且在YouTube上介紹日本的景點喔! ◆YouTube 「jingの房間」 URL:https://bit.ly/3kjATp7 ◆Instagram 「@jing.taipei」
Show more...
Places & Travel
Society & Culture
RSS
All content for jingの房間(Japanese 日文 日语) is the property of jing and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
哈囉~!我用笨拙的中文介紹日本和日文喔~❤️我們一起學語言吧~❤️ 而且在YouTube上介紹日本的景點喔! ◆YouTube 「jingの房間」 URL:https://bit.ly/3kjATp7 ◆Instagram 「@jing.taipei」
Show more...
Places & Travel
Society & Culture
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode/9116356/9116356-1602040409289-dc09b778a0a87.jpg
#4 大家知道「ごはんのお供」嗎🍚
jingの房間(Japanese 日文 日语)
14 minutes 47 seconds
5 years ago
#4 大家知道「ごはんのお供」嗎🍚
本日のテーマは、日本だけ?ごはんのお供文化 です。 今天的題目是【只有日本有配白飯吃的小菜文化嗎?】 日本語でご飯のお供という言葉を知っていますか? 大家知道一種日本文化嗎?它叫【ごはんのお供】 日本の主食は白米です。 日本的主食是白飯。 最近はパン派(は)も増えていますが、やはり日本人はお米を食べることが好きな方が比較的多いと思います。 雖然最近吃麵包的人漸漸變多,可是我覺得日本人喜歡白飯的人還是比較多 白米を何と一緒に食べるのか?これをごはんのお供と言います。 吃白飯的時候,會配什麽小菜呢?這個食物就是【ごはんのお供】 白米に添えて食べるものというだけでなく、白米と一緒に食べると食が進むおかずのことで、 「ごはんのお供」不僅是配白飯的食物,跟白飯一起吃的的話會更下飯喔 このごはんのお供は一般的なメインのおかず以外の部分を指します。 這個食物指的是跟一般的主菜以外的部分 昔から日本では【ふりかけ】があります。これもごはんのお供の一種です。 自古在日本有【ふりかけ=香鬆】大家知道【ふりかけ】嗎?這個也是ごはんのお供的一種。 ふりかけ以外にも梅干しや明太子、海苔や納豆などがあります。 除了【ふりかけ】以外,還有梅子,明太子,海帶跟納豆。 近年では企業がごはんのお供の新商品を開発しています。 近幾年有些企業開發ごはんのお供的新商品。 もしかしたら日本へ旅行した際、ホテルの朝ごはんで目にしたことがある人も多いのではないでしょうか? 或許大家來日本旅行的時候,會在飯店的早餐看到這樣的小菜。 日本旅行ができるようになったら、 現地特産のごはんのお供を探してみてはいかがでしょうか? 以後大家能夠來日本的話,我建議你們可以找看看當地特產的ごはんのお供。 ここで皆さんに一つ日本語の単語を教えますね。 在這邊, 我教大家一個日文的單字 食事をしている時に、もし白米が足りなかった時、もう一杯(いっぱい)白米を食べたい時 在吃飯的時候,白飯不夠的話,如果你想再添一碗飯 日本語では【おかわり】と言います。 這時候可以說日文的【おかわり】。 【おかわり】は名詞で、【おかわりをする】で動詞です。 【おかわり】是名詞,【おかわりをする】是動詞。 例えば 舉例來說,我想要再添一碗飯。日文是私はもう一杯おかわりをしたい。 もし、店員に聞く場合は、 如果你問店員的話,可以說: "不好意思,請再給我一碗飯。" 「すみません、おかわりをお願いします」 と言います。 場所によってはおかわり無料サービスのお店もありますよ~ みなさん試してみてくださいね! 有的地方有免費白飯的服務喲~ 大家請試試看喔
jingの房間(Japanese 日文 日语)
哈囉~!我用笨拙的中文介紹日本和日文喔~❤️我們一起學語言吧~❤️ 而且在YouTube上介紹日本的景點喔! ◆YouTube 「jingの房間」 URL:https://bit.ly/3kjATp7 ◆Instagram 「@jing.taipei」