Fluent Fiction - Welsh:
An Autumn Mystery: Secrets of the School Gallery Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-04-23-34-02-cy Story Transcript:
Cy: Mae gan Aberystwyth Public High School ddarn o dir sy'n llawn o liwiau hydref.
En: Aberystwyth Public High School has a piece of land that's full of autumn colors.
Cy: Mae dail coed mewn lliwiau oren, coch a melyn, yn chwythu yn yr awel oer.
En: The leaves on the trees, in shades of orange, red, and yellow, blow in the cold breeze.
Cy: Mae'r adeilad yn gymysgedd cytûn o bensaernïaeth fodern a thraddodiadol.
En: The building is a harmonious blend of modern and traditional architecture.
Cy: Y tu mewn, mae oriel ysgol wedi ei goleuo'n llai disglair, yn arogli o geirios hen a phaent ffres.
En: Inside, the school's gallery is more dimly lit, smelling of old cherries and fresh paint.
Cy: Un diwrnod, wrth fentro i mewn i'r oriel, dywedodd Aeron wrth Carys, "Edrych ar y llun hwn!
En: One day, while venturing into the gallery, Aeron said to Carys, "Look at this picture!
Cy: Does neb yn gwybod pwy sy'n gyfrifol am hwn!
En: Nobody knows who's responsible for this!"
Cy: " Roedd y paentiad yn hardd a dirgel, gyda dirwedd hudolus llenwi â lliwiau cyfoethog yr hydref.
En: The painting was beautiful and mysterious, with an enchanting landscape filled with the rich colors of autumn.
Cy: "Mae'n ddirgelwch," atebodd Carys yn amheus.
En: "It's a mystery," replied Carys skeptically.
Cy: "Ond gallai fod yn jôc gan rywun.
En: "But it could be a joke by someone.
Cy: Mae'r noson dân gwyllt yn dod, ac efallai dyna'r oll sydd i'w weld.
En: Bonfire Night is coming, and maybe that's all there is to it."
Cy: "Ond nid oedd Aeron yn cyfaddawdu'n hawdd.
En: But Aeron was not one to give up easily.
Cy: "Rhaid i mi ddod o hyd i bwy sy'n gyfrifol am hyn," meddai'n benderfynol.
En: "I must find out who is responsible for this," he said determinedly.
Cy: Roedd ganddynt ychydig amser cyn y noson dân gwyllt wrth i'r holl ysgol baratoi.
En: They had some time before Bonfire Night as the whole school prepared.
Cy: Roeddent wedi clywed fod y rhifyn hwnnw o'r oriel wedi bod o dan glo, ac un noson, pan aeth pawb allan i'r maes ar gyfer y tân gwyllt, penderfynodd Aeron archwilio.
En: They had heard that this particular edition of the gallery had been under lock and key, and one evening, when everyone went outside to the field for the fireworks, Aeron decided to investigate.
Cy: Gyda Carys wrth ei ochr, llithrwyd i mewn i'r oriel gan olau lleuad, lle roedd y paentiad yn dal i drysori cudd.
En: With Carys by his side, they slipped into the gallery by moonlight, where the painting still held its hidden treasure.
Cy: "Edrych," meddai Aeron gan bwyntio i ryw arwydd coll y tu mewn i'r paentiad.
En: "Look," said Aeron, pointing to some lost sign within the painting.
Cy: Roedd neges wedi'i chuddio - "Edrychwch yn ystafell celf.
En: There was a hidden message - "Look in the art room."
Cy: ""Rhaid i ni fynd yno," meddai Carys gyda chynhyrfiad brwdfrydig am y tro cyntaf yn y noson.
En: "We must go there," exclaimed Carys with enthusiastic excitement for the first time that night.
Cy: Gosododd Aeron a Carys eu llwybr i'r ystafell celf a oedd wedi’i chloi.
En: Aeron and Carys set their path to the art room, which was locked.
Cy: Ond gyda rhyw yrr y tu mewn i’w calon, cafodd Aeron ffordd i gwthio'r drws digon i fyned i mewn.
En: But with some drive inside his heart, Aeron found a way to push the door...