Fluent Fiction - Irish: 
Samhain Skies: A Dublin Departure and New York Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-28-07-38-20-ga Story Transcript:
Ga: Ba é oíche Shamhna i Aerfort Idirnáisiúnta Bhaile Átha Cliath, áit a raibh Eoin, Saoirse, agus Ronan sa teannas faoi cheannteideal gnó Eoin i Nua-Eabhrac.
En: It was oíche Shamhna at Aerfort Idirnáisiúnta Bhaile Átha Cliath, where Eoin, Saoirse, and Ronan were under tension about Eoin's business venture in Nua-Eabhrac.
Ga: Bhí Eoin amhrasach, sclábhaíoch lena ullmhúchán.
En: Eoin was doubtful, laboring tirelessly with his preparations.
Ga: Bhí Saoirse ag tabhairt tacaíochta dó, agus bhí Ronan ag faire go gáirsiúil agus beagáinín scéiniúil faoi rath an taispeántais.
En: Saoirse was supporting him, while Ronan was observing crudely and somewhat apprehensive about the success of the presentation.
Ga: Bhí na hallaí lán le daoine, cuid acu i gculaith gnó, cuid eile gléasta suas le haghaidh Samhain.
En: The halls were full of people, some in business attire, others dressed up for Samhain.
Ga: Bhí boladh milis na bhféilte i ngach áit.
En: The sweet smell of festivities was everywhere.
Ga: Chuaigh an t-aer úr isteach trí na doirse sleamhnáin, ag breithiúnas ar ghéire Eoin.
En: Fresh air flowed through the sliding doors, judging Eoin’s sharpness.
Ga: “Tá sé thar a bheith tábhachtach an taispeántas seo a thabhairt i gceart,” a dúirt Saoirse le ton chomhbhadhach.
En: “It’s extremely important to deliver this presentation right,” Saoirse said sympathetically.
Ga: D’éirigh siad na foláirimh sa chlár.
En: They triggered the alarms in the plan.
Ga: "Is féidir liom cabhrú leat cleachtadh a dhéanamh.
En: "I can help you practice."
Ga: "Bhí imní ar Eoin faoi eitilt ar oíche Shamhna, ach bhí a fhios aige go raibh a bhrionglóidí ar an doirse sa chontúirt.
En: Eoin was worried about flying on oíche Shamhna, but he knew his dreams were at the doors of danger.
Ga: D'fhreagair sé an tairiscint Saoirse.
En: He accepted Saoirse's offer.
Ga: “Cabhair uait go mór, Saoirse,” a d’admhaigh sé, ag mothú buíoch.
En: “I greatly need your help, Saoirse,” he admitted, feeling grateful.
Ga: I rith na huaireanta, d'oibrigh an bheirt go díograiseach in aon chúinne amháin den chaifitéire.
En: Throughout the hours, the two worked diligently in one corner of the cafeteria.
Ga: Bhí léarscáileanna agus bizúirí ag bogadh timpeall orthu, rud a choinnigh spiorad na féile beo.
En: Maps and briefcases moved around them, keeping the spirit of the festival alive.
Ga: De réir a chéile, d'fhás muinín Eoin.
En: Gradually, Eoin's confidence grew.
Ga: Go tobann, buzzáladh a fhón.
En: Suddenly, his phone buzzed.
Ga: Bhí tuairisc thábhachtach ann a d’fhéadfadh iompú air.
En: It was an important report that could be pivotal.
Ga: Bhí sé eolais gnoitheach, an ríthábhachtach.
En: It was business information, crucial.
Ga: D’úsáid Eoin an fhaisnéis nua chuige i gceart, ag tabhairt an deis chun an taispeántas síoraíochach a mheabhrú.
En: Eoin used the new information correctly, seizing the chance to recall the timely presentation.
Ga: Chuaigh sé go dtí an geata le crógacht nua faighte aige.
En: He went to the gate with newfound courage.
Ga: Bhí Ronan ag feitheamh, ag zipáil a chulaith dochrach, fós amhrasach.
En: Ronan was waiting, zipping up his formal suit, still doubtful.
Ga: Glachadh na foirne le chéile.
En: The team gathered together.
Ga: Bhí muinín nua ag Eoin,...