Fluent Fiction - Irish:
From Screens to Sunsets: A Clifftop Adventure in Ireland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-26-07-38-20-ga Story Transcript:
Ga: Bhí séasúr na Féile na Samhna ag teacht, agus bhraith an aer faoi leith timpeall na n-Aillte Mhothair.
En: The season of Féile na Samhna was approaching, and the air around the Cliffs of Moher felt special.
Ga: Bhí an fharraige ag bualadh in aghaidh na haille agus bhí na duilleoga ag titim le dathanna geala an fhómhair.
En: The sea was crashing against the cliff, and the leaves were falling with the bright colors of autumn.
Ga: Bhí Niamh ag súil go mór leis an lá seo.
En: Niamh was eagerly anticipating this day.
Ga: Bhí sí ag iarraidh a háilleacht nádúrtha a roinnt lena col ceathracha Eamon agus Roisín.
En: She wanted to share its natural beauty with her cousins Eamon and Roisín.
Ga: Bhí an triúr acu ag ullmhú don turas siúlóide.
En: The three of them were preparing for the hiking trip.
Ga: Bhí Niamh ag spalpadh leis an tús agus bhí Roisín ag bogadh a ceaintín dathanna lena easpaig.
En: Niamh was bursting with excitement at the start, and Roisín was moving her colorful flask along with her easels.
Ga: Bhí Eamon, áfach, ag dul i ngleic lena ghuthán aige, cearrbhachas agus an fhíorshaol ag fán thíos leis.
En: Eamon, however, was grappling with his phone, gambling and real life slipping away from him.
Ga: "Cuir an gléas sin i leataobh, Eamon," a dúirt Niamh go flaithiúil, a dearcadh cruthaitheach fós ag dul tríd.
En: "Put that device aside, Eamon," said Niamh generously, her creative outlook still shining through.
Ga: "Anois is an t-am chun taitneamh a bhaint as an dúlra!
En: "Now is the time to enjoy nature!"
Ga: "D’éist Roisín le breith shimplí Anneise ar chroílár nádúr na hÉireann, ach fós bhí Eamon dlúth le léirscáth a scáileáin.
En: Roisín listened to Anneise's simple capture of the essence of Ireland's nature, but Eamon remained glued to his screen's reflection.
Ga: Bhí a n-aghaidh le haghaidh an rochtana chluastóg a bhí i radharc slán, ach le Niamh mar threoraí, bhí radharc na farraige gan comhtharlú.
En: They were facing the cliff's edge clearly in sight, but with Niamh as the guide, the view of the sea was not coincidental.
Ga: Chinn Niamh go mbeadh smacht ag teastáil le hEamon a fháil le bheith oscailte don scoth.
En: Niamh decided that Eamon needed some encouragement to be open to the finest.
Ga: "Cad é an difríocht a dhéanann lá amháin gan do threalamh?
En: "What difference does one day without your gear make?
Ga: Déan amhlaidh do mhaitheas féin.
En: Do it for your own good."
Ga: "Mhol Roisín go hiontach: "Téimid chuig an gcuair an-áit.
En: Roisín suggested brilliantly: "Let's head to the special spot.
Ga: Tá áit ann nach raibh áitith mshuite agam riamh, áit a bhféadfadh mo phaidir a bhreathnú.
En: There is a place I've never sat, a place where my prayer could view."
Ga: "Chuir siad aghaidh ar an turas iontach, Niamh ag cur in iúl ealaín gleoite na nádúir, Eamon ag tabhairt aird don bhraitheogacht, agus Roisín ag cuardach comhla ceim a fhuascailt.
En: They embarked on the great journey, Niamh pointing out the exquisite art of nature, Eamon paying attention to the environment, and Roisín seeking a creative outlet.
Ga: De réir mar a shroiseadar an uachtar, chonaic siad an ghrian ag titim faoi agus an ghealach lán ag ardú.
En: As they reached the summit, they saw the sun setting and the full moon rising.
Ga: Bhí sé seo an phointe clíkin.
En: This was...