Fluent Fiction - Irish:
Bound by Roots, Free to Roam: Aoife's Heartfelt Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-03-23-34-02-ga Story Transcript:
Ga: Bhí an sráidbhaile beag in aice le hAillte an Mhothair clúdaithe i ngnéithe geimhridh.
En: The small village near Aillte an Mhothair was covered in winter features.
Ga: Bhí an fhómhar ann, agus bhí boladh tine mhóna san aer.
En: It was autumn, and there was the smell of turf fires in the air.
Ga: Bhí radharc an-mhór i gcónaí ó imeall na n-aillte, áit ar bhuail na tonnta go trom faoinár gcosa.
En: There was always an expansive view from the edge of the cliffs, where the waves pounded heavily below our feet.
Ga: I lár an commotion seo, bhí Aoife, Conall, agus Niamh ag ullmhú don bhféile bliantúil Samhain.
En: In the midst of this commotion, Aoife, Conall, and Niamh were preparing for the annual Samhain festival.
Ga: Bhí Aoife cáiliúil sa sráidbhaile as a cuid leigheasanna luibhe.
En: Aoife was famous in the village for her herbal remedies.
Ga: Bhí sí óg, fiosrach agus i gcónaí ag iarraidh foghlaim níos mó faoina timpeallacht.
En: She was young, curious, and always eager to learn more about her environment.
Ga: Bhí sí ag éisteacht le scéalta faoi luibheanna nach bhfásann ach i bhfad i gcéin, thar bhruacha an tsráidbhaile.
En: She listened to stories about herbs that grew only far away, beyond the shores of the village.
Ga: Bhí aisling aici taisteal amach, eolas a fháil, agus luibheanna nua a bhailiú.
En: She dreamed of traveling out, gaining knowledge, and collecting new herbs.
Ga: Ach bhí dhá thaobh dá croí, ceann dílis don tsráidbhaile, an ceann eile ag súil leis an eolas nua.
En: But her heart was divided, one side loyal to the village, the other yearning for new knowledge.
Ga: Conall, bhíodh sé i gcónaí ag obair sa cheárta, ag séideadh tine lena bhuille míne.
En: Conall was always working in the forge, blowing fire with his gentle strike.
Ga: Tá grá aige d'Aoife ó chóisir Samhain anuraidh, ach ní raibh a fhios aige conas é a insint.
En: He had been in love with Aoife since last year's Samhain party, but he didn't know how to tell her.
Ga: Bhí eagla air go gcoinneodh a chuid mothúchán Aoife sa sráidbhaile, agus ní raibh sé ag iarraidh a cuid aislingí a stopadh.
En: He feared his feelings might tether Aoife to the village, and he didn't want to hinder her dreams.
Ga: Thacaigh Niamh i gcónaí le Aoife.
En: Niamh always supported Aoife.
Ga: Bhí a fhios aici faoin aisling taiscéalaíochta Aoife.
En: She knew about Aoife's dream of exploration.
Ga: Ach idir súilíní an gheimhridh, bhí imní uirthi go bhféadfadh caidreamh Aoife le Conall agus cairdeas idir iad féin a bheith i mbaol má fhágann Aoife riamh.
En: But amid the winter twinklings, she was worried that Aoife's relationship with Conall and their own friendship might be in danger if Aoife ever left.
Ga: Agus an féile Samhain ag druidim linn, bhí an sráidbhaile ag craobhscaoileadh saoirsithe agus cóisirí.
En: As the Samhain festival approached, the village buzzed with crafts and parties.
Ga: Lá de mhaidin, bhí Niamh ina seasamh le Aoife, ag féachaint amach ar na haillte, agus d’fhiafraigh sí, "An dtiocfaidh tú ar ais riamh, Aoife?
En: One morning, Niamh stood with Aoife, looking out over the cliffs, and asked, "Will you ever come back, Aoife?"
Ga: " Bhí Aoife ag breathnú ar na machairí óir, agus dúirt sí, "Ní féidir liom gealladh.
En: Aoife was gazing over the golden fields and said, "I can't promise.
Ga: Ach fillfidh...