Fluent Fiction - Estonian:
Autumn Whispers: Finding Peace at Grandfather's Side Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-18-22-34-02-et Story Transcript:
Et: Maarika seisis haigla ukse ees.
En: Maarika stood in front of the hospital door.
Et: Sügisene tuul mängis lehtedega, muutes need punaste ja kuldsete toonide tantsuks.
En: The autumn wind was playing with the leaves, turning them into a dance of red and golden hues.
Et: Maarika tundis hirmu südames.
En: Maarika felt fear in her heart.
Et: Ta vanaema oli siin, tema kallis vanaisa.
En: Her grandmother was here, her dear grandfather.
Et: Haiglaruum oli väike ja hämar.
En: The hospital room was small and dim.
Et: Maarika astus vaikselt sisse.
En: Maarika stepped in quietly.
Et: Vanaisa Leelo, keda Maarika nii väga armastas, lebas voodis, pea padjal.
En: Grandfather Leelo, whom Maarika loved so much, lay in bed, his head on the pillow.
Et: Maarika märkas aknast tulevat valgust, mis laskus voodi jalamile, kus oli suur ja värvikas heegeldatud tekk.
En: Maarika noticed the light coming from the window falling at the foot of the bed, where there was a large and colorful crocheted blanket.
Et: Maarika süda tõmbus soojaks.
En: Maarika's heart warmed.
Et: Ta istus voodiserval, haarates vanaisa käest kinni.
En: She sat on the edge of the bed, grabbing her grandfather's hand.
Et: "Kuidas sa ennast tunned, Vanaisa?"
En: "How are you feeling, Grandfather?"
Et: küsis ta murelikult.
En: she asked worriedly.
Et: Leelo naeratas nõrgalt.
En: Leelo smiled weakly.
Et: "Parem, kui sa siin oled," vastas ta vaevaga.
En: "Better, because you are here," he replied with difficulty.
Et: Maarika heitis pilgu jahedale haiglatoale.
En: Maarika glanced around the chilly hospital room.
Et: Väljas olevat sügist oli raske või tunda, sees oli ainult tunda steriliseerimisainete lõhn.
En: The autumn outside was hard to feel; inside, there was only the smell of sterilizing agents.
Et: Maarika hingas sügavalt sisse, püüdes end tugevaks teha.
En: Maarika took a deep breath, trying to make herself strong.
Et: Perekond oli öelnud, et Maarika peaks koju minema ja puhkama.
En: The family had said that Maarika should go home and rest.
Et: Kuid Maarika südames ei olnud rahu.
En: But Maarika's heart was not at peace.
Et: Ta ei tahtnud lahkuda, mitte veel.
En: She did not want to leave, not yet.
Et: Öö saabudes otsustas Maarika jääda.
En: As night fell, Maarika decided to stay.
Et: Ta leidis endale tooli ja kägaras end sellel istuma, silmad suletud.
En: She found a chair for herself and curled up on it, eyes closed.
Et: Ta teadis, et peab rääkima oma hirmudest ja kahetsustest, mida ta oli aastaid peas kandnud.
En: She knew she had to talk about her fears and regrets that she had carried in her mind for years.
Et: "Vanaisa," sosistas Maarika.
En: "Grandfather," Maarika whispered.
Et: "Ma kardan, et jään ilma sinust.
En: "I’m afraid I’ll lose you.
Et: Ja ma kardan, et me ei lepi ära."
En: And I’m afraid we won't make amends."
Et: Leelo avas oma silmad ja vaatas Maarikale.
En: Leelo opened his eyes and looked at Maarika.
Et: Hetkeks oli vaikus, vaid masinate tasa helisev taust.
En: For a moment, there was silence, only the faint hum of machines.
Et: Siis, vaikselt, Leelo ütles: "Maarika, elu on lühike.
En: Then, quietly, Leelo said, "Maarika, life is...