Fluent Fiction - Czech:
Unexpected Adventure: Sandwich Snatch on Karlův Most Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-04-23-34-02-cs Story Transcript:
Cs: Podzimní povětří přinášelo svěží vůni opadajících listů a na Karlově mostě se mísila směsice jazyků turistů, které šuměly jako říční tok pod ním.
En: The autumn air carried the fresh scent of falling leaves, and a mixture of tourists' languages buzzed on the Karlův most, sounding like the river flowing underneath.
Cs: Matej, plný nadšení, držel pevně svůj sendvič a představoval si, jak okouzlí Elišku svým šarmem.
En: Matej, full of enthusiasm, held his sandwich tightly, imagining how he would charm Eliška with his charisma.
Cs: Jeho sova kamarádka Eliška, vždy veselá, se těšila na dobrodružství a ráda by zatáhla Matěje do nějaké nečekané akce.
En: His owl friend Eliška, always cheerful, was looking forward to an adventure and was eager to involve Matej in some unexpected activity.
Cs: Mezitím Zdeněk, věčně rozumný, sledoval situaci s potutelným úsměvem.
En: Meanwhile, Zdeněk, perpetually wise, observed the situation with a sly smile.
Cs: V tu chvíli se nad nimi mihla stínová silueta.
En: At that moment, a shadowy silhouette flicked above them.
Cs: Holub, odvážně ladný, přistál přímo nad Matějovou rukou.
En: A boldly graceful pigeon landed right above Matej's hand.
Cs: Než si stačil uvědomit, že je v nevhodné situaci, ztratil svůj sendvič.
En: Before he realized he was in an awkward situation, he lost his sandwich.
Cs: "Ne!"
En: "No!"
Cs: vykřikl překvapeně Matej.
En: Matej exclaimed in surprise.
Cs: Eliška se rozesmála, nepovažovala nic za ztrátu, ale spíše za úsměvný moment.
En: Eliška laughed, not considering anything a loss, but rather an amusing moment.
Cs: Matej, rozhodnutý neztratit svou důstojnost (a sendvič), se za holubem rozběhl.
En: Matej, determined not to lose his dignity (and his sandwich), ran after the pigeon.
Cs: Udržoval veselý výraz, přestože v hlavě zápasil s pocitem trapnosti.
En: He maintained a cheerful expression, although he battled feelings of embarrassment in his head.
Cs: Chtěl ukázat, že to celé bylo zábavné dobrodružství.
En: He wanted to show that the whole thing was a fun adventure.
Cs: Holub klouzal nízko nad kamenným mostem a Matej za ním v patách.
En: The pigeon glided low over the stone bridge and Matej followed in its footsteps.
Cs: Turisté mu ustupovali z cesty s překvapenými výkřiky.
En: Tourists stepped aside with surprised exclamations.
Cs: Matej to vzal jako šanci, aby se stal hrdinou zábavné scény přímo před Eliškou.
En: Matej saw this as a chance to become the hero of a funny scene right in front of Eliška.
Cs: Když se však snažil vyhnout kolemjdoucím, zakopl přímo uprostřed vystoupení pouličního umělce, což náhle přerušilo jeho melodickou hru na akordeon.
En: However, as he tried to avoid passersby, he stumbled right in the middle of a street performer's act, abruptly interrupting his melodic accordion play.
Cs: Ve chvíli, kdy se dav na chvíli ztišil, aby sledoval nečekané představení, Matej se rychle postavil s červenajícími tvářemi.
En: In the moment when the crowd quieted to watch the unexpected performance, Matej quickly stood up with blushing cheeks.
Cs: Umělec situaci využil a zahrál dramatický akord.
En: The performer took advantage of the situation and played a dramatic chord.
Cs: Lidé kolem se rozesmáli a atmosfera se naplnila veselou energií.
En: People around laughed, and the atmosphere...