Fluent Fiction - Afrikaans:
Sibling Reunion: Healing Bonds over Tafelberg at Easter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-04-11-22-34-02-af Story Transcript:
Af: Die son het stadig oor Tafelberg gesak.
En: The sun slowly set over Tafelberg.
Af: Die herfskleure het die landskap in 'n sonoorstoofde tapyt verander.
En: The autumn colors turned the landscape into a sun-drenched tapestry.
Af: Anika stap stadig saam met haar broer en suster op die klipperige pad.
En: Anika walked slowly with her brother and sister on the rocky path.
Af: Dit was Paasnaweek, 'n tyd vir saamwees en hoop vir 'n nuwe begin.
En: It was Easter weekend, a time for togetherness and hope for a new beginning.
Af: Sy het lank oorsee gewerk, maar haar hart was altyd hier in die Kaapse vlaktes.
En: She had worked overseas for a long time, but her heart was always here in the Kaapse vlaktes.
Af: "Hierdie berg het nie verander nie," het Anika gesê terwyl sy die vars lug ingesluk het.
En: "This mountain hasn't changed," said Anika as she inhaled the fresh air.
Af: Pieter stap voor en kyk af na die stad.
En: Pieter walked ahead, looking down at the city.
Af: "Ons het nie altyd saamgestem nie, bestuur van familiesake was 'n uitdaging," suggereer hy.
En: "We didn't always agree, managing family affairs was a challenge," he suggested.
Af: Elsie slenter agter hulle, effens teruggetrek.
En: Elsie strolled behind them, slightly withdrawn.
Af: Sy het altyd die gevoel gehad van nie heeltemal inpas nie.
En: She always felt like she didn't quite fit in.
Af: "Julle was altyd die slimmes.
En: "You were always the smart ones.
Af: Ek was die een wat wou dans en lag," sê Elsie speels, maar daar was 'n diep rimpel van koue ondertoon.
En: I was the one who wanted to dance and laugh," said Elsie playfully, but there was a deep wrinkle of cold undertone.
Af: Anika kyk na haar broer en suster.
En: Anika looked at her brother and sister.
Af: Die verskil in persoonlikhede was die rede vir hul jare lange afstand.
En: The difference in personalities was the reason for their years-long distance.
Af: "Kom ons hou op baklei oor die verlede," stel Anika voor.
En: "Let's stop fighting about the past," suggested Anika.
Af: "Ons is hier, saam, teen die berg, soos toe ons kinders was.
En: "We are here, together, against the mountain, like when we were kids."
Af: "Maar die stilte het hul opmars weer oorgevat.
En: But the silence overtook their progress once again.
Af: Einde ten laaste bereik hulle die kruin.
En: Finally, they reached the summit.
Af: Die uitsig oor die Atlantiese Oseaan was pragtig.
En: The view over the Atlantic Ocean was beautiful.
Af: Die wind het skerp gewaai en die lug was helder.
En: The wind blew sharply, and the air was clear.
Af: Skielik bars 'n debat los, 'n stroom van opgekropte gevoelens wat lank teruggehou is.
En: Suddenly a debate broke out, a torrent of pent-up feelings that had been held back for a long time.
Af: "Jy het ons gelos," sê Pieter hartseer.
En: "You left us," said Pieter sadly.
Af: "En jy het nooit verstaan hoe ek soms voel nie," voeg Elsie by.
En: "And you never understood how I sometimes feel," added Elsie.
Af: Anika voel 'n skok deur haar hart.
En: Anika felt a shock through her heart.
Af: Dit was nou of nooit.
En: It was now or never.
Af: "Dit was nooit my bedoeling om weg te wees nie," sê Anika met trane in haar oë.
En: "It was...