Fluent Fiction - Afrikaans:
Mystery Melody of Kirstenbosch: A Botanist’s Journey Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-05-17-22-34-02-af Story Transcript:
Af: In die koel en kleurvolle herfs van Kirstenbosch Botaniese Tuin staan Pieter, Anika, en Jaco by die ingang.
En: In the cool and colorful autumn of Kirstenbosch Botaniese Tuin, Pieter, Anika, and Jaco stand at the entrance.
Af: Die blare om hulle heen is roesbruin en goud.
En: The leaves around them are reddish-brown and gold.
Af: 'n Sagte windjie wieg deur die takke en dra 'n geheimsinnige melodie met hom saam.
En: A gentle breeze moves through the branches, carrying a mysterious melody with it.
Af: Pieter, 'n toegewydde plantkundige, luister gefassineer.
En: Pieter, a dedicated botanist, listens fascinated.
Af: Hierdie klank is vir hom bekend, maar hy weet nie hoekom nie.
En: This sound is familiar to him, but he does not know why.
Af: Dit het 'n eienaardige manier om hom te laat onthou, om hom te laat voel daar is iets belangrik wat hy moet ontdek.
En: It has a peculiar way of making him remember, making him feel there is something important he must discover.
Af: Die melodie dans deur die lug en dan verdwyn dit.
En: The melody dances through the air and then disappears.
Af: "Kan julle die musiek hoor?
En: "Can you hear the music?"
Af: " vra Pieter, sy stem vol nuuskierigheid en 'n sweem van onrus.
En: asks Pieter, his voice full of curiosity and a hint of unease.
Af: "Ja," antwoord Anika, haar groen oë oplettend.
En: "Yes," answers Anika, her green eyes attentive.
Af: "Dit klink so mooi en ook 'n bietjie vreemd.
En: "It sounds so beautiful and also a bit strange."
Af: "Jaco, wat altyd gereed is vir 'n avontuur, lag.
En: Jaco, who is always ready for an adventure, laughs.
Af: "Kom ons vind uit waar dit vandaan kom!
En: "Let's find out where it comes from!"
Af: " sê hy.
En: he says.
Af: "Ek wed dit is iemand wat versteek speletjies in die tuin speel.
En: "I bet it's someone playing hide-and-seek in the garden."
Af: "Hulle begin stap, elkeen versigtig om die blare op te tel wat in hul pad val.
En: They start walking, each careful to pick up the leaves that fall in their path.
Af: Pieter voel die verlange in hom groei, 'n drang om die bron van die betowerende klank te vind.
En: Pieter feels the longing in him grow, a drive to find the source of the enchanting sound.
Af: Hy weet daar is 'n storie hier, 'n geskiedenis wat hy moet verstaan.
En: He knows there is a story here, a history he must understand.
Af: Hulle volg die toon wat wissel tussen blomme en struike.
En: They follow the tune that wavers between flowers and shrubs.
Af: Later kruip hulle by 'n versteekte paadjie in wat deur jare van verwaarlosing verborge gebly het.
En: Later, they crawl into a hidden path that has remained concealed after years of neglect.
Af: Die pad ly na 'n afgesonderde deel van die tuin wat hulle voorheen nie gesien het nie.
En: The path leads to a secluded part of the garden they haven't seen before.
Af: Die melodie groei luider, trek Pieter nader soos 'n magneet.
En: The melody grows louder, pulling Pieter closer like a magnet.
Af: Anika en Jaco hou 'n ent terug, bemoedigend glimlaggend.
En: Anika and Jaco stay a little back, smiling encouragingly.
Af: Pieter stap verder, vasbeslote al voel hy die ou vrees in sy bors klop.
En: Pieter steps forward, determined even as he feels the old fear...