Fluent Fiction - Afrikaans:
Love Unintended: How an Email Mishap Sparked Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-05-29-22-34-01-af Story Transcript:
Af: Die kantoorgebou in Johannesburg was besig soos altyd.
En: The office building in Johannesburg was busy as always.
Af: Blare het van die bome geval en 'n tapyt van bruin en oranje op die sypaadjies gevorm.
En: Leaves had fallen from the trees, forming a carpet of brown and orange on the sidewalks.
Af: Binne die moderne oopplan kantoor was Johan, die akkurate rekenmeester, besig om sy dagtaak te voltooi.
En: Inside the modern open-plan office, Johan, the meticulous accountant, was busy completing his daily tasks.
Af: Vandag was anders.
En: Today was different.
Af: Vandag moes Johan die moed bymekaar skraap om Annelize uit te vra.
En: Today, Johan had to muster the courage to ask Annelize out.
Af: Sy het oor die kantoor gelag, haar stem helder soos die herfs lug buite.
En: Her laughter echoed across the office, her voice clear like the autumn air outside.
Af: Die kantoorsketting was gevul met die gedruis van mense en die ritmiese getik van sleutelborde.
En: The office chatter was filled with the hum of people and the rhythmic clicking of keyboards.
Af: Maar Johan kon net aan Annelize dink.
En: But Johan could only think of Annelize.
Af: Hy het besluit om haar 'n e-pos te stuur.
En: He decided to send her an email.
Af: Iets persoonlik, iets spesiaal.
En: Something personal, something special.
Af: Johan het besluit om die romantiese gedig wat hy self geskryf het, aan haar te stuur.
En: Johan decided to send her the romantic poem he had written himself.
Af: Dit sou die eerste stap wees.
En: It would be the first step.
Af: Johan het diep asemgehaal, die e-pos opgestel en met 'n tik van die send-knoppie het hy sy hoop in die kuberruimte in gestuur.
En: Johan took a deep breath, composed the email, and with the click of the send button, he sent his hopes into cyberspace.
Af: Maar iets was verkeerd.
En: But something was wrong.
Af: Baie verkeerd.
En: Very wrong.
Af: Sy oë het groot geword toe hy agterkom hy het die e-pos aan die hele maatskappy gestuur!
En: His eyes widened when he realized he had sent the email to the entire company!
Af: Die gedig, waarin hy sy gevoelens vir Annelize en sy droom van 'n romantiese aandete op die spookagtig pragtige Vaal Rivier beskryf het, het nou voor almal gelê.
En: The poem, in which he described his feelings for Annelize and his dream of a romantic dinner on the eerily beautiful Vaal River, was now laid bare for everyone.
Af: Met sy gesig rooi van verleentheid en sy hart kloppen in sy keel, het Johan vir 'n plan gesoek.
En: With his face red with embarrassment and his heart pounding in his throat, Johan searched for a plan.
Af: Moes hy 'n ander e-pos stuur om sy fout te verduidelik?
En: Should he send another email to explain his mistake?
Af: Of sou dit die hele situasie net erger maak?
En: Or would that only make the whole situation worse?
Af: Voor hy kon besluit, het Annelize geantwoord.
En: Before he could decide, Annelize replied.
Af: Haar e-pos was kort, vrolik en vol humor.
En: Her email was short, cheerful, and full of humor.
Af: "Wow, Johan!
En: "Wow, Johan!
Af: Ek het nie geweet jy is so 'n poësie meester nie," het sy geskryf.
En: I didn't know you're such a poetry master," she wrote.
Af: "Ek dink ons almal moet meer gedigte begin...