Fluent Fiction - Spanish:
Unveiling Ancestral Secrets: A Journey to Family and Identity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-10-27-22-34-02-es Story Transcript:
Es: La suave brisa de la primavera acariciaba las mejillas de Mateo mientras contemplaba las imponentes ruinas de Machu Picchu.
En: The gentle spring breeze caressed Mateo's cheeks as he gazed at the imposing ruins of Machu Picchu.
Es: A su lado, su hermana Isabel estaba maravillada con el paisaje.
En: Beside him, his sister Isabel was marveled by the landscape.
Es: Las terrazas verdes y las piedras antiguas contaban historias de un pasado distante.
En: The green terraces and ancient stones told stories of a distant past.
Es: En ese lugar místico, oculto entre nubes y montañas, Mateo sentía la presencia de sus ancestros.
En: In that mystical place, hidden among clouds and mountains, Mateo felt the presence of his ancestors.
Es: Desde niño, Mateo había estado fascinado por las historias familiares.
En: Since childhood, Mateo had been fascinated by family stories.
Es: Sin embargo, siempre hubo piezas del rompecabezas que faltaban.
En: However, there had always been missing pieces of the puzzle.
Es: Su madre mencionaba a veces a un hermano perdido, un tío llamado Javier.
En: His mother sometimes mentioned a lost brother, an uncle named Javier.
Es: Los rumores decían que él conocía secretos cruciales sobre sus antepasados.
En: Rumors said that he knew crucial secrets about their ancestors.
Es: Ahora, en este viaje a Machu Picchu durante el Día de los Muertos, Mateo e Isabel esperaban encontrar a Javier.
En: Now, on this trip to Machu Picchu during the Day of the Dead, Mateo and Isabel hoped to find Javier.
Es: El camino hasta aquí no había sido fácil.
En: The journey here had not been easy.
Es: Los senderos empinados y la niebla constante hacían el recorrido desafiante.
En: The steep paths and constant fog made the trek challenging.
Es: Pero no fue solo el terreno lo que probó la determinación de Mateo.
En: But it was not only the terrain that tested Mateo's determination.
Es: La duda seguía provocando un nudo en su estómago.
En: Doubt continued to cause a knot in his stomach.
Es: ¿Podría confiar en Javier?
En: Could he trust Javier?
Es: ¿Sería capaz de enfrentar la verdad, cualquiera que fuera?
En: Would he be able to face the truth, whatever it might be?
Es: A medida que el sol comenzaba su ascenso, iluminando las estructuras de piedra con un dorado cálido, Mateo e Isabel llegaron a un área conocida como el Templo del Sol.
En: As the sun began its ascent, illuminating the stone structures with a warm golden light, Mateo and Isabel arrived at an area known as the Temple of the Sun.
Es: Era un lugar sagrado, y allí estaba Javier, tal como lo habían imaginado, delgado y con una mirada que reflejaba años de soledad.
En: It was a sacred place, and there was Javier, just as they had imagined him, thin and with a gaze that reflected years of solitude.
Es: — Mateo, Isabel — saludó Javier con una voz ronca pero amable.
En: "Mateo, Isabel," greeted Javier with a hoarse but kind voice.
Es: Mateo sintió una mezcla de emociones al ver al hombre que había sido casi un mito en su mente durante tanto tiempo.
En: Mateo felt a mix of emotions upon seeing the man who had been almost a myth in his mind for so long.
Es: Javier comenzó a contarles historias de su juventud, de secretos guardados por generaciones.
En: Javier began to tell them stories of his youth,...