Fluent Fiction - Spanish:
Through the Storm: Trust and Transformation in Patagonia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-11-05-08-38-20-es Story Transcript:
Es: La brisa fresca de la primavera acariciaba los rostros de Mateo e Isabel mientras caminaban silenciosos por el sendero en la Patagonia.
En: The fresh spring breeze caressed the faces of Mateo and Isabel as they walked silently along the trail in la Patagonia.
Es: A lo lejos, las montañas nevadas brillaban bajo el sol, y el sonido de los glaciares crujía en la distancia.
En: In the distance, the snowy mountains shone under the sun, and the sound of the glaciers creaked in the distance.
Es: El paisaje era vasto y majestuoso, un tapiz de colores vibrantes que comenzaban a brotar con la llegada de la nueva estación.
En: The landscape was vast and majestic, a tapestry of vibrant colors that began to bloom with the arrival of the new season.
Es: Mateo, con una sonrisa en el rostro, respiraba el aire puro, embriagado por la belleza a su alrededor.
En: Mateo, with a smile on his face, breathed in the pure air, intoxicated by the beauty around him.
Es: Isabel, a su lado, observaba su entusiasmo.
En: Isabel, at his side, observed his enthusiasm.
Es: Aunque la aventura la llenaba de inquietud, estaba decidida a acercarse más a Mateo y, tal vez, revelar sus verdaderos sentimientos.
En: Although the adventure filled her with uneasiness, she was determined to get closer to Mateo and, perhaps, reveal her true feelings.
Es: Avanzaban atentos al sendero cuando el cielo empezó a oscurecerse inesperadamente.
En: They walked attentively along the path when the sky unexpectedly began to darken.
Es: Nubes grises se reunieron rápidamente y el viento se intensificó.
En: Gray clouds quickly gathered, and the wind intensified.
Es: “Parece que vamos a tener una tormenta,” comentó Isabel, intentando ocultar su ansiedad.
En: “It looks like we're going to have a storm,” commented Isabel, trying to hide her anxiety.
Es: “Podemos seguir adelante,” propuso Mateo con energía y un brillo en los ojos que desafiaba el clima.
En: “We can keep going,” suggested Mateo with energy and a gleam in his eyes that defied the weather.
Es: Isabel dudó, pues desde que comenzaron el viaje, la impulsividad de Mateo la había puesto en situaciones incómodas.
En: Isabel hesitated, for since they started the journey, Mateo's impulsiveness had put her in uncomfortable situations.
Es: Pronto, la lluvia comenzó a caer, y con ella, el sendero se tornó resbaladizo.
En: Soon, the rain began to fall, and with it, the path turned slippery.
Es: Las gotas se estrellaban contra sus rostros mientras Mateo intentaba abrir camino.
En: The raindrops crashed against their faces as Mateo tried to forge ahead.
Es: Isabel miró a su amigo.
En: Isabel looked at her friend.
Es: El momento de decidir era ahora.
En: The moment to decide was now.
Es: ¿Debía seguirlo o confesar su preocupación?
En: Should she follow him or confess her concern?
Es: “Mateo, esperemos a que pase la tormenta,” sugirió finalmente.
En: “Mateo, let's wait for the storm to pass,” she finally suggested.
Es: Mateo, al ver la seriedad en sus ojos, comprendió la gravedad de la situación.
En: Mateo, seeing the seriousness in her eyes, understood the gravity of the situation.
Es: “Tienes razón,” aceptó, sorprendido por la fuerza de su propia voz al hablar.
En: “You're right,” he accepted, surprised by the strength of his own voice as he spoke.
Es:...