Fluent Fiction - Serbian:
A Starry Gift: Rekindling Childhood Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-02-08-38-20-sr Story Transcript:
Sr: Јесење сунце је лагано загрејавало ходнике музеја науке у којем су се могли чути весели гласови деце на екскурзији.
En: The autumn sun gently warmed the halls of the science museum where cheerful voices of children on a trip could be heard.
Sr: Деца су радознало разгледала експонате, а са њима се мешала живахан звук потезања кеса и кутија из продавнице сувенира.
En: The children curiously explored the exhibits, and mixed with them was the lively sound of bags and boxes being pulled from the souvenir shop.
Sr: Милош је стајао испред полица, загледан у гомиле научних играчака и шарених књига.
En: Miloš stood in front of the shelves, gazing at piles of science toys and colorful books.
Sr: Било је време да пронађе савршени поклон за своју пријатељицу Ивану.
En: It was time to find the perfect gift for his friend Ivana.
Sr: Јелена, његова пријатељица, пратила га је.
En: Jelena, his friend, was accompanying him.
Sr: Њих двоје су делили исти ентузијазам према науци које је Милош имао са Иваном, али овај пут су били ту да му помогну у избору.
En: The two of them shared the same enthusiasm for science that Miloš had with Ivana, but this time they were there to help him make a choice.
Sr: "Милоше, мораш изабрати нешто што ће Ивану подсетити на ваше заједничке авантуре," рекла је Јелена.
En: "You have to choose something that will remind Ivana of your shared adventures," Jelena said.
Sr: Милош је пажљиво разматрао сваки предмет.
En: Miloš carefully considered each item.
Sr: Лего сетови звезданих система, микроскопи и хемијски комплети чинили су се узбудљивим, али осетио је да није то оно право.
En: Sets of Lego star systems, microscopes, and chemistry kits seemed exciting, but he felt they weren't quite right.
Sr: Желеле је нешто што би оживело слике њиховог детињства.
En: He wanted something that would bring to life images from their childhood.
Sr: "Сећаш се када смо са Иваном гледали звезде?
En: "Do you remember when we watched the stars with Ivana?"
Sr: " упитао је Јелену као да тражи потврду.
En: he asked Jelena as if seeking confirmation.
Sr: Јелена се насмешила.
En: Jelena smiled.
Sr: "Наравно!
En: "Of course!
Sr: Она ноћ код твоје баке на селу, гладање Персеида.
En: That night at your grandma's in the village, watching the Perseids."
Sr: "Одједном, Милошев поглед запе на старински комплет телескопа, сакривен у углу полица.
En: Suddenly, Miloš's gaze fell on a vintage telescope set, hidden in the corner of the shelves.
Sr: Његово срце брже је закуцало.
En: His heart beat faster.
Sr: "Ово је то!
En: "This is it!"
Sr: " узвикнуо је.
En: he exclaimed.
Sr: Тај телескоп био је симбол њихових безбрижних летњих ноћи и авантура.
En: That telescope was a symbol of their carefree summer nights and adventures.
Sr: "Да ли је скупо?
En: "Is it expensive?"
Sr: " Јелена је била пун обзира.
En: Jelena asked considerately.
Sr: Милош је размишљао, али знао је да ће видети Иванин осмех када угледа поклон, и то ће бити непроцењиво.
En: Miloš thought about it, but he knew he would see Ivana's smile when she saw the gift, and that would be priceless.
Sr: Одлучан, Милош је купио телескоп.
En: Determined, Miloš bought the telescope.
Sr: Његова несигурност се растопила док је размишљао како ће га поклањати...